essentiel b EDHE 1 ODALYS Manual De Utilizatión

essentiel b EDHE 1 ODALYS Manual De Utilizatión

Difusor de aceites esenciales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIFFUSEUR D'HUILES
ESSENTIELLES
ESSENTIAL OIL DIFFUSER
DIFFUSER VOOR ESSENTIËLE
OLIËN
DIFFUSER FÜR ÄTHERISCHE
ÖLE
DIFUSOR DE ACEITES
ESENCIALES
EDHE 1 ODALYS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para essentiel b EDHE 1 ODALYS

  • Página 1 DIFFUSEUR D'HUILES DIFFUSER FÜR ÄTHERISCHE ESSENTIELLES ÖLE ESSENTIAL OIL DIFFUSER DIFUSOR DE ACEITES ESENCIALES DIFFUSER VOOR ESSENTIËLE EDHE 1 ODALYS OLIËN...
  • Página 2 V.1.0 ...
  • Página 3 Opening voor het Öffnung für die Orifice de diffusion de Agujero de difusión Mist diffusion outlet verspreiden van de Diffusion der la brume de la bruma nevel Vernebelung Couvercle Deksel Deckel Tapa Leds d'éclairage Lighting LEDs Ledverlichting LEDs für Beleuchtung Ledes de iluminación Encoche prévue pour Notch for the water...
  • Página 4: Précautions D'usage

    Précautions d'usage Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le diffuseur et conservez-les pour pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin. Précautions générales Cet appareil est destiné à un usage domestique • uniquement. Tout autre usage (professionnel) est exclu. Cet appareil peut être utilisé par des enfants •...
  • Página 5 ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée •...
  • Página 6 endroits humides. Posez toujours le diffuseur sur une surface plane • et stable. Veillez à le tenir éloigné des appareils électriques comme un ordinateur ou un téléviseur qu'il faut tenir éloignés de l'eau. N'utilisez pas le diffuseur : • - si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), - en cas de mauvais fonctionnement (dégagement de fumée ou d'une odeur particulière),...
  • Página 7: Précautions Particulières

    remplacé et l'appareil doit être mis au rebut. N’immergez diffuseur, câble • d’alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec les • mains mouillées. Précautions particulières N'utilisez jamais le diffuseur sans eau. •...
  • Página 8 N'exposez pas le diffuseur à un changement • brusque de température. Il se peut dans ce cas que de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil. Laissez alors le diffuseur s'adapter à la température ambiante quelques heures avant de l'utiliser. Ne bloquez pas les entrées et sorties d'air du •...
  • Página 9 diffuseur et aérer la pièce dès l’apparition de la moindre sensation gênante. Pour éviter la saturation de l'air en molécules • aromatiques, la diffusion ne se pratique jamais en continu. Le temps de diffusion conseillé est de 30 minutes environ pour les grandes pièces et 15 minutes pour les chambres.
  • Página 10 Recyclage dans le respect de l’environnement Vous pouvez aider à protéger l'environnement. Respecter les réglementations locales : jeter les équipements électriques dans un centre d'élimination des déchets approprié. Le matériau d'emballage recyclable. Veuillez jeter l'emballage d'une manière qui soit respectueuse pour l'environnement et le rendre disponible pour la collecte des matières recyclables.
  • Página 11: Contenu De La Boîte

    votre produit Contenudelaboîte 1 diffuseur d'huiles essentielles • 1 notice d’utilisation • Caractéristiquestechniques Puissance : 8 W • Alimentation adaptateur : 100 - 240 V~ 50/60 Hz • Adaptateur secteur : • Modèle : GQ12-240050-AG Entrée : 100 - 240 V~ 50/60 Hz / 0,4 A Max. Sortie : 24 V 500 mA Capacité...
  • Página 12 installation Posez le diffuseur sur une surface plane et stable. • Niveau MAX 2. Remplissez le réservoir avec de l'eau froide du robinet. Ne 1. Soulevez le couvercle. dépassez pas le repère de niveau maximum indiqué (300 ml). 3. Ajoutez quelques gouttes 4.
  • Página 13 branchement Raccordez le connecteur du cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation située à l'arrière du diffuseur. Puis, branchez la fiche sur une prise secteur. utilisation ON/Auto 1H 2H 3H Bouton marche/arrêt de Bouton marche/arrêt et de diffusion de la brume sélection des couleurs V.1.0 utilisation...
  • Página 14 Appuyez sur la Nombre de pressions sur Instruction touche la touche Mise en marche de la brumisation Diffusion en continu Brumisation mode automatique  : fonctionne par séquences de 10 minutes avec une pause de 20 minutes entre chaque séquence Brumisation pendant 1 heure Brumisation pendant 2 heures Brumisation pendant 3 heures Arrêt de la brumisation...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien 1. En fin d'utilisation, 2. Retirez le couvercle. débranchez le diffuseur de la prise de courant. Ne videz pas l'eau du réservoir par la sortie d'air. 4. Utilisez un bâtonnet ouaté 3. Videz le réservoir. pour nettoyer le disque en céramique et un chiffon doux pour essuyer le réservoir.
  • Página 16: Guide De Dépannage

    ATTENTION : N'immergez jamais la base dans l’eau (danger de court-circuit). • Détartrage du disque en céramique Le disque en céramique risque de s'entartrer dans le temps. Vous pourrez repérer ce • phénomène si de la poussière blanche retombe au cours de la brumisation. Dans ce cas, versez quelques gouttes de détartrant ménager ordinaire.
  • Página 17: Precautions For Use

    Precautions for use Carefully read these instructions before using the diffuser and save them for future reference. General precautions This device is intended for household use only. It • is not intended for any other use (professional). This device can be used by children at least •...
  • Página 18 supervised if they are cleaning and maintaining the device. Check that the voltage indicated on the AC • adapter’s rating plate corresponds to the voltage of your electrical system. The device must only be powered with the • very low safety voltage that corresponds to the marking on the device.
  • Página 19: Special Precautions

    Do not use the diffuser: • - If the plug or the power cord is damaged, - In case of malfunction (smoke or a strange smell), - If the device has been damaged in any way. Take your diffuser to the after-sales service centre where it will be checked.
  • Página 20 Use only cold or warm tap water with no additives • other than water-soluble essential oils. Do not use demineralised water or softened • water with the diffuser. Always unplug the diffuser from the power point • when not in use, before filling or emptying the water tank or when cleaning it.
  • Página 21 of convulsive or epileptic disorders, the elderly, people with allergies or sensitivities to essential oils, asthmatics or people with respiratory problems. The diffuser should be switched off and the room aired at the first sign of discomfort. To avoid saturating the air with aromatic •...
  • Página 22 and animals. Keep the bottles tightly closed after use in a cool, dark place. Environmentally friendly recycling You can help protect the environment. Comply with local regulations: dispose of electrical equipment at an appropriate waste disposal facility. The packaging material is recyclable.
  • Página 23: Your Product

    your product Boxcontents 1 essential oil diffuser • 1 set of instructions for use • Technicalcharacteristics Power: 8 W • AC adapter: 100 - 240 V~ 50/60 Hz • AC adapter: • Model: GQ12-240050-AG Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4 A Max. Output: 24 V 500 mA Maximum water tank capacity: 300 ml...
  • Página 24 set-up Always place the diffuser on a flat, stable surface. • MAX level 2. Fill the tank with cold tap water. Do not exceed the maximum level 1. Lift the lid. indicated (300 ml). 3. Add a few drops of 4.
  • Página 25: Connecting To The Power Supply

    connecting to the power supply Connect the power cord connector to the power socket on the back of the diffuser. Then, plug the unit into a mains socket. ON/Auto 1H 2H 3H Mist diffusion on/off On/off and colour selection button button V.1.0...
  • Página 26 Button pressed Number of times the Instruction button is pressed Switches on the misting function Continuous diffusion Misting in automatic mode: operates in 10-minute intervals, with a 20-minute break between each interval. Misting for 1 hour Misting for 2 hours Misting for 3 hours Stops the misting Scrolls through the colours...
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance 1. When finished using, 2. Remove the lid. unplug diffuser from the power point. Do not drain water from the tank through the air outlet. 4. Use a cotton swab to 3. Empty the tank. clean the ceramic disc and a dry cloth to wipe the tank.
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    WARNING: Never immerse the base in water (danger of short circuiting). • Descaling the ceramic disc The ceramic disc may scale over time. You will be able to spot this phenomenon if • white dust falls back during misting. In this case, add a few drops of ordinary household descaler.
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gelieve de instructies aandachtig te lezen alvorens de diffuser te gebruiken en deze te bewaren om ze te kunnen raadplegen wanneer u ze nodig heeft. Algemene voorzorgsmaatregelen Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk • gebruik. Elk ander (professioneel) gebruik is uitgesloten.
  • Página 30 bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies over het gebruik van het toestel heeft doorgenomen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden.
  • Página 31 HOUD DE STROOMADAPTER UIT DE BUURT • VAN WATER. De stroomadapter mag niet buiten en op vochtige plaatsen worden gebruikt. Plaats de diffuser steeds op een vlak en • stabiel oppervlak. Houd hem uit de buurt van elektrische toestellen zoals een computer of een televisietoestel die uit de buurt van water gehouden dienen te worden.
  • Página 32 enkele herstelling uit aan de diffuser. Bij beschadiging van de soepele externe kabel • mag het voedingssnoer niet worden vervangen en dient het toestel weggegooid te worden. Dompel het toestel, het voedingssnoer of de • stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Página 33 wanneer u het toestel niet gebruikt, vooraleer het reservoir te vullen of te legen of wanneer u het schoonmaakt. Stel de diffuser niet bloot aan een plotse • temperatuursverandering. In dat geval kan er condensatievorming ontstaan in het toestel. Laat de diffuser enkele uren aanpassen aan de omgevingstemperatuur vooraleer het toestel te gebruiken.
  • Página 34 bejaarden, personen die allergisch of gevoelig zijn aan essentiële oliën, personen die lijden aan astma of ademhalingsmoeilijkheden hebben. Schakel de diffuser onmiddellijk uit en verlucht de kamer wanneer u ook maar het minste ongemak ervaart. Om te vermijden dat de lucht verzadigd raakt door •...
  • Página 35 Houd de essentiële oliën buiten het bereik van • kinderen en dieren. Sluit de flessen na gebruik goed en bewaar op een koele donkere plaats. Wees milieubewust en recycleer. Zo helpt u mee het milieu te beschermen. Respecteer de plaatselijke reglementeringen: breng elektrische apparaten naar het juiste containerpark.
  • Página 36: Inhoud Van De Doos

    uw product Inhoudvandedoos 1 diffuser voor essentiële oliën • 1 handleiding • Technischekenmerken Vermogen: 8 W • Stroomtoevoer adapter: 100 - 240 V~ 50/60 Hz • Stroomadapter: • Model: GQ12-240050-AG Ingang: 100 - 240 V~ 50/60 Hz / 0,4 A Max. Uitgang: 24 V 500 mA Maximale inhoud van het waterreservoir: 300 ml...
  • Página 37: Installatie

    installatie Plaats de diffuser steeds op een vlak en stabiel oppervlak. • Maximumniveau 2. Vul het reservoir met koud leidingwater. Overschrijd 1. Til het deksel op merkteken maximumniveau niet (300 ml). 3. Voeg enkele druppels 4. Zet het deksel terug op essentiële oliën* toe aan het de basis.
  • Página 38 aansluiting Steek de aansluiting van het voedingssnoer in de opening op de achterkant van de diffuser. Steek de stekker vervolgens in een stopcontact. gebruik ON/Auto 1U 2U 3U Knop om de nevel aan/ Knop om het lichtje aan/uit te zetten en uit te zetten de kleuren te kiezen V.1.0...
  • Página 39 Druk op de knop Aantal keer drukken op Instructie de knop Vernevelen aanzetten Onafgebroken vernevelen Vernevelen in automatische modus: werkt met sessies van 10 minuten met een pauze van 20 minuten tussen elke sessie 1 uur vernevelen 2 uur vernevelen 3 uur vernevelen Vernevelen uitschakelen Kleuren afwisselen...
  • Página 40: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud 1. Haal na het gebruik de 2. Verwijder het deksel. stekker van het toestel uit het stopcontact. Giet water niet weg langs de luchtafvoer. 4. Gebruik een wattenstaafje om de 3. Giet het reservoir leeg. keramische schijf te reinigen en een zachte doek om het reservoir droog te wrijven.
  • Página 41 OPGELET: Dompel de basis nooit onder in water (gevaar op kortsluiting). • Ontkalken van keramische schijf Na verloop van tijd kan er kalkaanslag ontstaan op de keramische schijf U kunt dit • fenomeen vaststellen wanneer er wit stof neervalt tijdens het vernevelen. Voeg in dat geval een paar druppeltjes gewoon ketelsteenoplosmiddel toe.
  • Página 42: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Lesen diese Anweisungen Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten • häuslichen Gebrauch bestimmt. Jeglicher andere (gewerbliche) Gebrauch ist ausgeschlossen. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von •...
  • Página 43 unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden und in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie die bestehenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen...
  • Página 44 DAS NETZTEIL VON WASSER FERNHALTEN. • Das Netzteil darf nicht im Freien und an feuchten Orten verwendet werden. Stellen Sie den Diffuser immer auf eine flache • und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, ihn nicht in der Nähe von elektrischen Geräten wie Computern oder Fernsehern aufzustellen, die von Wasser fern gehalten werden müssen.
  • Página 45 Reparaturen am Diffusor selbst vor. Wenn das externe flexible Kabel beschädigt ist, • kann das Stromkabel nicht ersetzt werden und das Gerät muss entsorgt werden. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den • Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Página 46 Trennen Sie den Diffuser bei Nichtgebrauch, vor • dem Füllen oder Entleeren des Tanks oder bei der Reinigung von der Netzsteckdose. Setzen Sie den Diffuser keinen plötzlichen • Temperaturschwankungen aus. Dadurch kann sich im Inneren des Gerätes Kondenswasser bilden. Warten Sie vor dem Gebrauch einige Stunden lang, bis der Diffuser Raumtemperatur erreicht hat.
  • Página 47 krampfartigen oder epileptischen Störungen, älteren Menschen, Personen mit Allergien oder Empfindlichkeiten gegen ätherische Öle, Asthmatikern oder Personen mit Atembeschwerden. Der Diffusor sollte ausgeschaltet und der Raum gelüftet werden, sobald ein Gefühl des Unwohlseins auftritt. Um eine Sättigung der Luft mit aromatischen •...
  • Página 48 keinesfalls schlucken, es sei denn, es wird Ihnen von einem Arzt empfohlen. Waschen Sie sich nach jedem Gebrauch die • Hände. Bewahren ätherische Öle außerhalb • der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Bewahren Sie die Flaschen nach dem Gebrauch fest verschlossen an einem kühlen, vor Licht geschütztem Ort auf.
  • Página 49 Sie sie zur Abholung von wiederverwertbaren Wertstoffen bereit. V.1.0 reinigingenonderhoud...
  • Página 50: Ihr Produkt

    Ihr Produkt Verpackungsinhalt 1 Diffuser für ätherische Öle • 1 Gebrauchsanleitung • TechnischeDaten Leistung: 8 W • Stromversorgung des Adapters: 100 - 240 V~ 50/60 Hz • Netzteil: • Modell : GQ12-240050-AG Eingang: 100 - 240 V~ 50/60 Hz / 0,4 A Max. Ausgang: 24 V 500 mA Maximales Fassungsvermögen des Wassertanks: 300 ml...
  • Página 51 Aufstellung Stellen Sie den Diffusor auf eine flache und stabile Oberfläche. • Füllstand MAX 2. Füllen Sie den Behälter mit kaltem Leitungswasser. Die Markierung für den Nehmen maximalen Füllstand (300 ml) darf nicht Deckel ab. überschritten werden. 3. Geben Sie ein paar 4.
  • Página 52 Anschluss Schließen Sie den Stecker des Stromkabels an die Steckdose auf der Rückseite des Diffusers an. Schließen Sie dann den Stecker an eine Netzsteckdose an. Gebrauch ON/Auto 1H 2H 3H Ein-/ Aus-Schalter für Ein-/ Aus-Schalter und die Diffusion des Nebels Wahlschalter für die Farbauswahl V.1.0 gebrauch...
  • Página 53 Drücken Sie die Anzahl der Betätigungen Anweisung Taste der Taste Start Vernebelung Kontinuierliche Diffusion Automatischer Vernebelungsmodus: funktioniert in 10-minütigen Intervallen mit einer 20-minütigen Pause zwischen den einzelnen Intervallen Vernebelung für 1 Stunde Vernebelung für 2 Stunden Vernebelung für 3 Stunden Ausschalten der Vernebelung Wechselnde Farbverläufe vom 2.
  • Página 54: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 1. Den Diffuser nach dem 2. Den Deckel Gebrauch das Gerät von abnehmen. der Steckdose trennen. Das Wasser aus dem Behälter nicht über den Luftauslass ablassen. 4. Reinigen Sie die Keramikscheibe 3. Den Behälter leeren. mit einem Wattestäbchen und wischen Sie den Behälter mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 55 ACHTUNG: Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser ein (Kurzschlussgefahr). • Entkalken der Keramikscheibe Die Keramikscheibe kann mit der Zeit Kalk ansetzen. Dieses Problem erkennen Sie • daran, dass sich während des Vernebelung weißer Staub absetzt. Geben Sie in diesem Fall einige Tropfen eines gewöhnlichen Haushaltsentkalkers dazu.
  • Página 56 Fehlerbehebung Probleme Behebung Der Diffuser Der Diffuser ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie den Stecker funktioniert nicht. auf der Rückseite des Diffusors ein und schließen Sie dann den Stecker in eine Steckdose an. Drücken Sie die Nebelstart-Taste " MIST " (linke Taste). Prüfen Sie, ob sich zu viel oder zu wenig Wasser im Behälter befindet.
  • Página 57: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para poder consultarlas cuando lo necesite. Precauciones generales Este aparato está destinado a un uso doméstico • exclusivamente. Cualquier otro uso (profesional) no está permitido. Este aparato puede ser utilizado por niños •...
  • Página 58 uso seguro del electrodoméstico y comprenden los riegos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no puede realizarse por niños sin supervisión. Compruebe que la tensión eléctrica indicada en •...
  • Página 59 Siempre ponga el difusor sobre una superficie • plana y estable. Mantenga a distancia los aparatos eléctricos que haya que mantener alejados del agua, como un ordenador o televisor. No use el difusor: • - si la clavija o el cable de alimentación están dañados, - en caso de funcionamiento incorrecto (si produce humo o un olor particular),...
  • Página 60: Precauciones Particulares

    No sumerja el difusor, el cable de alimentación o • la clavija en agua ni en ningún otro líquido. No manipule el aparato ni el enchufe con las • manos mojadas. Precauciones particulares Nunca use el difusor sin agua. • Sólo use agua del grifo fría o templada sin ningún •...
  • Página 61 temperatura. Si fuera el caso, se puede formar condensación en el interior del aparato. Por lo tanto, deje que el difusor se adapte a la temperatura ambiente durante unas horas antes de usarlo. No bloquee las entradas ni las salidas de aire del •...
  • Página 62 de molestia. Para evitar la saturación del aire con moléculas • aromáticas, nunca realizar la difusión de manera constante. El tiempo de difusión recomendado es de 30 minutos aproximadamente para las habitaciones grandes y de 15 minutos para los dormitorios. Respete las dosis de aceites esenciales que se •...
  • Página 63 Reciclar respetando el medio ambiente Puede ayudar a proteger el medio ambiente. Respete las normativas locales: desechar los equipos eléctricos en un centro de recogida de desechos adecuado. El material de embalaje es reciclable. Deseche el embalaje de manera en que se respete el medio ambiente y déjelo a disposición para la recogida de materiales reciclables.
  • Página 64: Contenido De La Caja

    Su producto Contenidodelacaja 1 difusor de aceites esenciales • 1 manual de instrucciones • Característicastécnicas Potencia: 8 W • Alimentación adaptador: 100 - 240 V~ 50/60 Hz • Adaptador de corriente: • Modelo: GQ12-240050-AG Entrada: 100 - 240 V~ 50/60 Hz / 0,4 A Máx. Salida: 24 V 500 mA Capacidad máxima del depósito de agua: 300 ml...
  • Página 65: Instalación

    Instalación Poner el difusor sobre una superficie plana y estable. • Nivel MÁX. 2. Llene el depósito con agua fría del grifo. No supere la marca de 1. Levante la tapa. nivel máximo indicada (300 ml). 3. Añada unas gotas de 4.
  • Página 66: Conexión

    conexión Conecte el conector del cable de alimentación en la toma de alimentación que se encuentra detrás del difusor. Luego, enchufe la clavija a la toma de corriente. Utilización ON/Auto 1H 2H 3H Botón de encendido/ Botón de encendido/apagado apagado de la bruma y selección de los colores V.1.0 utilización...
  • Página 67 Pulse la tecla Número de pulsaciones Instrucciones del botón Puesta en funcionamiento de la nebulización Difusión constante Nebulización en modo automático: Funciona por secuencias de 10 minutos, con una pausa de 20 minutos entre cada una de ellas Nebulización durante 1 hora Nebulización durante 2 horas Nebulización durante 3 horas Detener la nebulización...
  • Página 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 1. Al finalizar el uso, 2. Saque la tapa. desenchufe el difusor de la toma de corriente. No vacíe el agua del depósito por la salida de aire. 4. Use un bastoncillo de algodón 3. Vacíe el depósito. para limpiar el disco de cerámica y un trapo suave para secar el depósito.
  • Página 69: Desincrustación Del Disco De Cerámica

    ATENCIÓN: Nunca sumerja la base en el agua (riesgo de cortocircuito). • Desincrustación del disco de cerámica Con el tiempo, el disco de cerámica puede cubrirse de cal. Puede detectar este • fenómeno si cae polvo blanco durante la nebulización. En este caso, vierta unas gotas de desincrustante doméstico común.
  • Página 70 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugé et considéré comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...
  • Página 72 Diffuseurd'huilesessentielles Essentialoildiffuser Diffuservooressentiëleoliën DiffuserfürätherischeÖle Difusordeaceitesesenciales...

Tabla de contenido