. Ces sachets ne sont pas des jouets . • Utiliser exclusivement cet appareil avec les accessoires fournis par Cuisinart®. • Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Página 6
un danger . • Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son fil d’alimentation électrique hors de la portée des enfants . • L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou motrices sont altérées ou par des personnes qui ont un manque d’expérience ou de connaissances pour autant qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser...
6 . Bouton « Marche/arrêt » chefs d’exprimer pleinement leur créativité . 7 . Écran LCD Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une 8 . Bouton de réglage manuel étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, 9.
C. UTILISATION DU PRODUIT 7 . Le broyeur s’arrête automatiquement lorsque la quantité de grains sélectionnée est moulue . 1. Retirez le couvercle du réservoir à grains. 8. Tirez le réservoir à mouture vers vous pour le retirer 2 . Remplissez ce réservoir tout en vous assurant que de l’appareil .
4 . NETTOYAGE ET RANGEMENT Votre appareil peut être laissé sur le plan de travail de votre cuisine . Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas . Tous les composants de votre appareil, à l’exception de la base moteur, peuvent être lavés en machine dans le bac supérieur .
. To avoid the risk of suffocation, keep away from babies and children . These bags are not toys . • Use this appliance with Cuisinart® accessories only. • Do not immerse the appliance base in water or any other liquid.
Página 11
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved . • Children shall not play with the appliance. • Not for use outdoors. •...
2 . Bean hopper 3 . Conical burr grinder (not shown) Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart® has been developing a full 4 . 18-setting grind selector range of kitchen appliances that lets both passionate 5 . Cup selector amateurs and great chefs express their creativity to the 6 .
C. USING THE PRODUCT 8 . Pull the grind chamber toward you to remove from the unit . 1 . Remove the lid from the bean hopper . 2 . Fill this hopper ensuring that the lid can close securely without forcing . The maximum capacity D.
4 . CLEANING AND MAINTENANCE You can leave your appliance on the worktop of your kitchen . Disconnect it when not in use . All removable parts are dishwasher safe on the top rack . Do not put parts on bottom shelf . To clean the motor base, use a sponge soaked in soft detergent .
Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden . Diese Beutel sind kein Spielzeug . • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich mit von Cuisinart® geliefertem oder empfohlenem Zubehör . • Den Sockel des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Página 16
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden . • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer 5. Knopf zum Einstellen der Anzahl Tassen Kreativität freien Lauf zu lassen. 6 . Ein-/Ausschalter Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen 7 . LCD-Anzeige Zusammenarbeit zwischen Ingenieuren 8.
• Ziehen Sie den Behälter für den gemahlenen Kaffee mehr läuft und « HHH » auf dem LCD-Schirm angezeigt zu sich hin, um ihn zu entnehmen . wird, ist wahrscheinlich der Motor überhitzt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall 30 Minuten abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass «...
während Sie die manuelle Funktion verwenden, hört die Kaffeemühle auf zu mahlen, sobald die Höchstkapazität erreicht ist . 4 . REINIGUNG UND PFLEGE Ihr Gerät kann auf der Arbeitsfläche der Küche stehen bleiben . Den Netzstecker ziehen, wenn es nicht verwendet wird .
. Deze zakjes zijn geen speelgoed . • Gebruik dit apparaat uitsluitend met onderdelen die zijn geleverd door Cuisinart®. • Dompel de motorbasis van het apparaat nooit onder water of in een andere vloeistof .
Página 21
• Wanneer het snoer beschadigd is, dient dit, uit veiligheidsoverwegingen, te worden vervangen door de fabrikant, diens reparatiedienst of door een iemand met de juiste kwalificaties daarvoor . • Reparaties mogen niet worden uitgevoerd door de gebruiker zelf. • Het apparaat dient niet door kinderen te worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen .
1 . INLEIDING 1 . Deksel Gefeliciteerd met uw aankoop ! 2 . Bonenreservoir Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart® keukenapparatuur 3. Kegelmaalwerk (niet afgebeeld) waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun 4. Keuzeknop voor 18 maalinstellingen creativiteit kwijt kunnen .
C. GEBRUIK VAN HET APPARAAT « HHH » verdwenen is en zet het apparaat opnieuw aan . 1 . Haal het deksel van het bonenreservoir . 2 . Vul het reservoir zodanig dat het deksel zonder 7 . De koffiemolen stopt automatisch wanneer de forceren dicht kan .
Opmerking: Om overbelasting te voorkomen bij de handmatige functie, stop de koffiemaler automatisch met malen wanneer de maximale capaciteit is bereikt . 4 . REINIGING EN ONDERHOUD U kunt uw apparaat op het aanrecht in de keuken laten staan . Trek de stekker uit als u het apparaat niet gebruikt .
. Questi sacchetti non sono dei giocattoli . • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con gli accessori Cuisinart® forniti in dotazione . • Non immergere la base dell’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
Página 26
pericolo . • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo elettrico fuori della portata dei bambini . • L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o motorie alterate, o da soggetti privi delle necessarie conoscenze o esperienze, purché...
6 . Pulsante “ acceso/spento ” 7 . Schermo LCD Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una 8 . Pulsante di regolazione manuale stretta collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico 9 .
C. UTILIZZO DEL PRODOTTO rimettere l’apparecchio in funzione . 1 . Togliere il coperchio del serbatoio dei chicchi . 7 . Il macinacaffè si arresta automaticamente quando 2 . Riempire il serbatoio controllando che il coperchio la quantità di chicchi selezionata è stata macinata. si chiuda senza forzare.
4 . PULIZIA E MANUTENZIONE L’apparecchio può essere lasciato sul piano di lavoro della vostra cucina . Staccare l’apparecchio dalla corrente quando non viene utilizzato . Tutte le componenti del vostro apparecchio, ad eccezione della base motore, possono essere messe in lavastoviglie, nel cestello superiore .
. Las bolsas no son juguetes . • Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios suministrados por Cuisinart® • No sumerja la base del aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Página 31
fuera del alcance de los niños . • El aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o motrices alteradas, o bien por personas que no tengan experiencia o conocimientos sufi cientes, siempre que estén bajo supervisión o que hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el aparato con total seguridad y que comprendan claramente los peligros inherentes a la utilización del aparato .
2 . Depósito para el café en grano ¡Felicidades por su compra! 3 . Muela cónica (no aparece en la ilustración) Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una 4 . Selector de nivel de molido 18 posiciones gama completa de electrodomésticos culinarios que permiten a los amantes de la cocina y a los grandes 5.
C. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 7. El molinillo se detendrá automáticamente cuando 1 . Retire la tapa del depósito para café en grano . haya molido la cantidad de grano seleccionada . 2 . Llene este depósito y compruebe que la tapadera 8 .
4 . LIMPIAR Y GUARDAR Este aparato puede dejarlo en la mesa de la cocina pero si no lo va a utilizar más vale que lo desconecte de la red . Todos los componentes del aparato, salvo la base donde está el motor, los puede lavar con el lavaplatos pero sólo en la rejilla superior.
Página 36
BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge – France F IB-13/305A...
Página 37
Version no.: DBM18E IB-13/305A IB Size: 180mm(W) x 180mm(H) Die Cut: DBM18E IB-13/305 Material: COVER:157gsm Matt art paper INSIDE:120gsm gloss art paper Coating: gloss varnishing in cover Colors(Cover): 1C+1C(BLACK) (Inside): 1C+1C(BLACK) Astor You / Linda Ouyang Date: MAY/14/2014 Co-ordinator: (0.0)