Página 1
CubreColChón eléCtriCo SWub 85 b2 CubreColChón eléCtriCo Capa de aqueCimento Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Manual de instruções e indicações de segurança heated underblanket Wärmeunterbett Operating instructions and safety advice Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 89525 89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB5.indd 2 23.04.13 10:20...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones de seguridad importantes ............Página Sistema de seguridad ....................... Página Características especiales ....................
Introducción En estas instrucciones de uso / en el cubrecolchón eléctrico, se utilizan los siguientes pictogramas: Los tejidos utilizados en la fabricación de este cubrecolchón eléctrico cumplen con los requisitos ecológicos de la ¡Lea las instrucciones de uso! norma Öko-Tex Standard 100, y están aprobados por el Centro de investiga- ción Hohenstein.
/ o dañarlo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto. Modelo: SWUB 85 B2 Tipo: Alimentación de tensión: 220–230 V / 50–60 Hz Descripción de las piezas Consumo de energía:...
Página 8
Indicaciones de seguridad importantes ¡PELIGRO DE DESCARGA cualificada para evitar riesgos. Podría sufrir ELÉCTRICA! No utilice el cubrecolchón eléctrico lesiones. cuando esté húmedo. Peligro de descarga Asegúrese de que el cable no esté retorcido ni eléctrica. aprisionado. De lo contrario, podrían producirse No utilice el cable para otros fines daños materiales.
… / Sistema de seguridad / Características especiales / Puesta en funcionamiento Características especiales · utilizar el cubrecolchón eléctrico únicamente con el mando indicado en el cubrecolchón eléctrico (etiqueta), El cubrecolchón eléctrico está equipado con un · no encender el cubrecolchón tejido de vellón especialmente suave e higiénico.
Puesta en funcionamiento / Uso / Limpieza y cuidados Apagado: el tiempo de desconexión ajustado, el cubrecol- Seleccione en el mando el interruptor para chón eléctrico dejará de calentar y el indicador ajustar la temperatura al nivel 0 para apagar de funcionamiento empezará...
Limpieza y cuidados / Almacenamiento / Eliminación / Garantía / Servicio ¡PELIGRO DE DAÑOS MATE- El cubrecolchón eléctrico puede RIALES! Durante el almacenamiento, lavarse a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy delica- no coloque objetos sobre el cubre- das a 30 °C.
Garantía / Servicio / Declaración de conformidad Esta garantía no modifica las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. Se debe exigir la garantía dentro de un plazo de 3 años desde el momento de la compra frente a MGG Elektro GmbH-Service...
Página 13
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 14 Introdução ..........................Página 14 Utilização correcta.......................... Página 14 Descrição das peças ........................Página 15 Material fornecido .......................... Página 15 Dados técnicos ..........................Página 15 Indicações de segurança importantes ..............Página 15 Sistema de segurança ......................
Introdução Neste manual de instruções / no sobre-colchão eléctrico são utilizados os seguintes símbolos: Os têxteis utilizados neste sobre-col- chão eléctrico cumprem os elevados requisitos humanos e ecológicos da Ler o manual de instruções! norma Öko-Tex Standard 100, como foi comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de investigação Hohenstein).
Descrição das peças Dados técnicos Comando Modelo: SWUB 85 B2 Indicador de funcionamento Tipo: Interruptor para ajuste da temperatura Alimentação de tensão: 220–230 V / 50–60 Hz Interruptor para ajuste do tempo de desactivação...
Página 16
Indicações de segurança importantes danificação ou corte do cabo de ligação à colchão eléctrico, ou cujas capacidades físicas, rede, não lhe toque e puxe imediatamente a sensoriais ou mentais sejam limitadas, não ficha da tomada. Os cabos de ligação à rede devem utilizar o sobre-colchão eléctrico sem a danificados ou enrolados aumentam o risco vigilância ou instrução por parte de uma pessoa...
… / Sistema de segurança / Características especiais / Colocação em funcionamento · Antes da utilização, verificar numa cama Öko-Tex Standard 100, como foi comprovado pelo regulável, que o resguardo de aquecimento Forschungs institut Hohenstein (Instituto de investiga- e os fios elétricos não ficam presos ou enfia- ção Hohen stein).
Colocação em funcionamento / Utilização / Limpeza e conservação Seleccionar a temperatura: ajuste da temperatura primeiro para o nível Este sobre-colchão possui um sistema de 0 e seleccione depois o nível de temperatura aquecimento rápido. desejado. Comece por regular o nível de temperatura máximo (nível 6).
Limpeza e … / Armazenamento / Eliminação / Garantia / Assistência técnica Utilize um detergente para roupas delicadas e arrumar, de modo a evitar que o sobre-colchão respeite as instruções de dosagem do fabricante. eléctrico fique vincado. Caso contrário, podem Estique o sobre-colchão eléctrico ainda molhado ocorrer danos materiais.
Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade Para a reclamação da garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia pode ser reclamada no prazo de 3 anos a contar da data de compra, perante a MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH &...
Página 21
Table of Contents List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Intended use ............................Page 22 Description of parts and features .......................Page 23 Included items .............................Page 23 Technical data .............................Page 23 Important safety instructions ..................Page 23 Safety system ..........................Page 25 Special characteristics ......................Page 25 Preparations for use...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket: The textiles used in this electric under- blanket meet the high human ecological Read the instructions! safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
1 Control unit / Plug-in connector 1 Operating instructions caused by improper use. Description of parts and features Technical data Control unit Model: SWUB 85 B2 Function indicator Type: Temperature setting switch Power supply: 220–230 V / 50–60 Hz Switch-off time switch...
Página 24
Important safety instructions edges. If the mains power cable is damaged instruction by a person responsible for their or severed, do not touch the mains power cable, safety. Children must be supervised so that they do not play with the electric underblanket. but pull the mains plug out of the mains socket immediately.
Important … / Safety system / Special characteristics / Preparations for use Preparations for use · do not place any object, such as a case or a washing basket on the electric underblanket Placing the electric while it is switched on, underblanket ·...
Preparations for use / Use / Cleaning and care Cleaning and care Set the control unit to the highest temperature setting (setting 6). This will cause the electric RISK TO LIFE underblanket to warm up quickly. For use over several hours, set the control unit FROM ELECTRIC SHOCK! Before to the lowest temperature setting (setting 1).
Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service Disposal washing machine no more than 5 times over its whole lifetime. RISK OF DAMAGE TO THE The packaging and ancillary packing PRODUCT! Do not attach the consist of environmentally friendly electrical underblanket to washing materials.
Warranty / Service / Declaration of Conformity In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The electric underblanket must not be opened for any reason.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Wärmeunterbett werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Wärmeunterbett ein- gesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Anweisungen lesen! des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Nicht gefaltet oder zusammen- Volt (Wechselspannung) geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz)
Verletzungen und / oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Technische Daten Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SWUB 85 B2 Typ: Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–230 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W...
Página 32
Wichtige Sicherheitshinweise Zweckentfremden Sie die Netzan- um Gefährdungen zu vermeiden. Es besteht schluss leitung nicht, um das Wärme- Verletzungsgefahr. unterbett zu tragen, aufzuhängen oder Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. nicht geknickt oder eingeklemmt ist. Andernfalls Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von besteht Gefahr der Sachbeschädigung.
Wichtige … / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Besondere Eigenschaften · das Wärmeunterbett nur in Verbindung mit dem auf dem Wärmeunterbett (Etikett) angegebenen Bedienteil verwenden, Dieses Wärmeunterbett ist mit einem besonders · das Wärmeunterbett nicht im weichen und hygienischen Softvlies ausgestattet. gefalteten oder zusammenge- Die bei diesem Wärmeunterbett eingesetzten Texti- schobenen Zustand einschalten,...
Inbetriebnahme / Gebrauch / Reinigung und Pflege Automatische Abschaltzeit Ausschalten: wählen Stellen Sie am Bedienteil den Schalter zur Einstellung der Temperatur auf Stufe 0, um das Wärmeunterbett auszuschalten. Die Funktions- Stellen Sie am Bedienteil mit dem Schalter zur anzeige erlischt. Einstellung der Abschaltzeit die gewünschte Abschaltzeit ein.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Lagerung Bedienteils keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann das Wärmeunter- GEFAHR DER SACHBESCHäDI- bett beschädigt werden. GEFAHR DER SACHBESCHäDI- GUNG! Lassen Sie das Wärmeunter- GUNG! Tauchen Sie das Bedien- bett vor der Lagerung abkühlen.
Garantie / Service / Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Dieses Wärmeunterbett erfüllt die Anforderungen der · Für Verschleißteile. geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. · Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Página 37
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Estado de las informaciones Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 04 / 2013 Ident.-No.: 750.640042013-ES/PT IAN 89525 89525_silv_Waermeunterbett_Cover_LB5.indd 1 23.04.13 10:20...