Automatización para cancelas batientes (48 páginas)
Resumen de contenidos para Motostar MP100
Página 1
MP100 MADE IN ITALY OPERATOR OPERATOR PEDESTRIAN SWING-GATES PEDESTRIAN SWING-GATES Installation manual gate-leaf width English 1.8 m max. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
Summary GENERAL PRECAUTIONS ..............3 Gearmotor ............... KEY ....................5 Command and control devices ........ DESCRIPTION .................5 Safety devices ............Intended use ............. Signaling devices ............. Limits to use ............. PROGRAMMING ................25 Technical data ............Description of programming commands....Dimensions ............... Functions menu ............
GENERAL PRECAUTIONS CAUTION: Important safety instructions. Follow all instructions. Improper installation may lead to serious bodily injuries. Before continuing, also read the precautions in the operating and maintenance manual. This product must only be used for its specifi cally intended achieved if the corresponding distance is less than 8 mm.
Página 4
upside down or onto elements that could yield to its weight the 2006/42/CEuniformed Machinery Directive.Make sure If necessary, add reinforcements to the fastening points that the operator has been properly adjusted and that the • Do not install if the gate-leaf is not level • Check that safety and protection devices, and the manual release, are no lawn watering devices spray the operator with water working properly.
This symbol shows which parts to read carefully. ⚠ This symbol shows which parts describe safety issues ☞ This symbol shows which parts to tell users about. HE MEASUREMENTS UNLESS OTHERWISE STATED ARE IN MILLIMETERS HE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE DESCRIPTION...
Technical data MP100 (Reversible gearmotor) ZL92 (Control panel) Power supply (V) 24 DC Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Max draw (A) Consumption in stand-by mode (mA) Power (W) Power (W) 300 max Torque (N m) Power of 24 V (W) accessories...
Description of parts 1. Control panel 7. Post brace 2. Gearmotor 8. Top cap 3. ☞ Release hatch 9. Gate brace 4. Bottom cap 10. Joint arm 5. Cover 11. Transmission arm 6. Bolts for fastening the gearmotor...
INSTALLING ⚠ Only skilled, qualifi ed staff must install this product. Preliminary checks ⚠ Before beginning the installation, do the following: • Make sure that, the gate structure is sturdy enough, that the hinges work effi ciently and that there is no friction between the fi...
Checking measurements and applicative dimensions Check the fastening point of the gate brace and set up the post brace fastening point, while respecting the measurements shown in the drawing and in the table. = 300 mm max POST BRACE con apertura a 90° 4 x ø...
Cable type and minimum thicknesses cable length Connection < 20 m 20 < 30 m Control board power supply 230 V AC (1P+N) 2 x 1.5 mm 2 x 2.5 mm 24 V DC gearmotor 3 x 1.5 mm 3 x 2.5 mm Electric lock 2 x 0.5 mm Flashing light...
Preliminary works The following illustrations are mere examples in that the space for fastening the operator and accessories varies depending on ⚠ the installation area. It is up to the fi tter, therefore, to choose the most suitable solution. The fi gures below refer to a standard installation with gearmotor fi tted on the left and gate opening inward. Installing the ...
Fastening the braces SMark the brace fastening points for both post and gate. The fastening measurements are listed in the paragraph titled CHECKING MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS. Drill the anchoring points, fit the dowels or use plugs that will hold fast the screws.
Fastening the gearmotor Remove the bottom cap from the gearmotor. Fasten the gearmotor to the post brace by using the bolts. Fasten the top cap by using the bolt. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Fastening the arms Assemble the drive arm to the driven-arm Fit the plug into the socket on the gearmotor drive-shaft. Fit the drive arm to the gearmotor shaft and fasten it with the bolt, the washer and the O-ring. UNI 5739 10x14 WASHER Ø39X10.5 O-RING UNI 6593 6x18...
Página 16
Fit the driven arm into the gate brace and fasten it with the supplied hardware. Fit the hole cap.
CONTROL PANEL ⚠ Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries. The control panel features an ABS casing with a fully opening hatch door which can fit hinges either to the left or to the right. Inside is fitted the control board complete with radio receiver board and transformer.
Main components 1. Transformer 2. Accessories fuse 3. Control board fuse 4. Motor fuse 5. Line fuse 230V 6. Power supply terminal board 7. Terminal for gearmotors 8. Terminals for control and safety devices 9. Antenna 10. Connector for the RXStar radio board 11.
Fastening and mounting the box Fasten the control panel in a protected area; use rounded cross head screws with maximum 6 mm diameter. maximum 6 mm diameter. Drill through the pre-perforated holes and fi t the cable gland with corrugated pipes for passing through the electric cables. Pre-perforated hole diameter: 20 mm.
ELECTRICAL CONNECTIONS Connect all wires and cables in compliance with the law while using suitable cable glands, as shown in the drawing. Use a cable gland for the 230 V AC ⚠ power supply cable and one for the gearmotor. POWER SUPPLY GEARMOTOR ACCESSORIES...
Página 21
Gearmotor 24 V DC gearmotor M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Electric lock Electric lock (not supplied) - 12 V AC - max 15 W. If the municipal power grid is down, you can power ...
Command and control devices Button and/or selector key-switch (not supplied) with Fit the RXStar radio OPEN-CLOSE (NO contact) function. Alternatively, from board to control the gate function programming you can activate the OPEN-STOP- through a transmitter. CLOSE-STOP command. See function F7. WARNING! Before fitting the radio board, you MUST CUT OFF THE MAINS...
Safety devices T X T X Photocells Confi gure the CX contact (NC), input for safety devices such as 10 2 TX C NC TX 2 photocells. When programming the functions, the (F2) CX input can be set - C1reopening during closing. When the gate is closing, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully open again;...
Photocells (safety test) At each opening and closing command, the control board checks T X T X the efficacy of the safety devices (such as, photocells). Any malfunction will inhibit any command and Er4 will appear on 10 2 TX C NC TX 2 the display.
PROGRAMMING Description of programming commands 8 8 8 Display The ESC button is for: The ENTER key is for: - exiting menus; - entering menus; - cancelling changes. - confi rming or memorizing set values. The < > keys are for: - moving from one item to another;...
Functions menu When programming, the operator needs to be in stop mode. ⚠ F1 Total stop [1-2] 0= Deactivated / 1 = Activated (default) NC input – Gate stop that excludes any automatic closing; to resume movement, use the control device. The safety device is inserted into [1-2]; if unused, select 0.
Página 27
F11 Encoder 0 =Activated (default) / 1 = Deactivated Managing slow-downs, obstruction detections and sensitivity. F12 Slowed-down departure 0= Deactivated (default) / 1= Activated With each opening and closing command, the gate starts moving slowly for a few seconds. F 13 Closing thrust 0 =Deactivated (default) /1= Minimum thrust / 2=Average thrust / 3= Maximum thrust When the run reaches the closing end-point, the operator performs a brief closing thrust.
Página 28
Do not modify. Function unavailable. Do not modify. Function unavailable. Do not modify. Function unavailable. F26 Ramming thrust time 1= 1 second (default) / 2= 2 seconds After an opening or closing command, the gearmotor thrusts inward for an adjustable time between one and two seconds. F27 Lock time 1= 1 second (default) / 4= 4 seconds After an opening or closing command, the electric lock releases for an adjustable time between one and four seconds.
Página 29
F36 Adjusting partial opening 10= 10% of gate travel (default) /... / 80= 80% of gate travel Adjusting as a percentage of total travel, during gate opening. Do not modify. Function unavailable. Do not modify. Function unavailable. Do not modify. Function unavailable. Do not modify.
Página 30
A1 Type of motor 1= (default) / 2= do not use / 3= do not use / 4= do not use / 5= do not use / 6=MP100 / 7= do not use Select 6 to confi gure the gearmotor's control board.
SETTING UP After completing all the wiring and cable connections, and the above mentioned settings or after each A4 Resetting, have skilled, qualifi ed staff restart the operator, by fi rst running the following functions: - type of motor (A1); - number of motors (F46);...
Motors test Select A2. Press ENTER to confi rm. Select 1 and press ENTER to confi rm the motors test procedure. The following [---] characters will be displayed while waiting for a command. Keep the < key pressed and check whether the leaf opens. ...
Auto-learning of the gate-leaf travel Before calibrating the gate travel, position the gate half-way, check that the maneuvering area is clear of any obstruction and check that there are mechanical opening and closing stops. The mechanical end-stops are obligatory. Important! During the auto-learning, all safety devices will be disabled.
MANAGING USERS When adding/deleting users, the fl ashing numbers that appear, are numbers that can be used for other users you may wish to add (maximum 25 users). Before registering the users, make sure that the RXStar radio board is fi tted into the connector (see paragraph titled CONTROL DEVICES).
Deleting a single user Select U2. Press ENTER to confi rm. Use the arrow keys select the number of the user you wish to delete. Press ENTER to confi rm..Clr will appear on the screen to confi rm deletion.
ILLUSTRATION OF THE SLOW-DOWN POINTS AND END-STROKE AREAS The areas where the gate-leaf travels and the slow-down points and end-strokes are tested according to the parameters provided by Technical Standard EN 16005 regarding the compatibility of impact forces generated by the moving leaf. A = Movement area at normal speed.
ERROR MESSAGE The error messages are shown on the display. The gearmotor's auto-learning of the gate travel is interrupted; check whether the motor is properly connected and functioning. Encoder is broken. Services-test error; check whether the safety devices are properly connected and functioning. Insuffi...
INWARD OPENING CONNECTIONS AND INSTALLING Below you can fi nd the only procedures that vary from the standard installation. Measurements and applicative dimensions Establish the point where to fasten the gate brace and prepare a point where to fasten the post brace. Respect the measurements in the drawing and in the table.
LABEL HABITAT SAS declares that this product complies with the reference directives in effect at the time it was made. FG00707M07 is a registered trademark of is a registered trademark of www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
Página 41
MP100 MADE IN ITALY AUTOMATISME AUTOMATISME POUR POUR PORTAILS BATTANTS PIÉTONS PORTAILS BATTANTS PIÉTONS Manuel d’installation largeur vantail English 1,8 m max. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
Página 42
Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE .................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ........... PROGRAMMAZIONE ..............25 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ATTENTION : consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions fournies dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour ne provoque aucun coincement avec les parties fi...
Página 44
cas d'installation de l'automatisme à une hauteur inférieure ou bien en des points inaccessibles de l'extérieur à travers à 2,5 m par rapport au sol ou par rapport à un autre le portail • Tous les interrupteurs en modalité « action niveau d'accès, évaluer la nécessité...
LÉGENDE Ce symbole indique des parties à lire attentivement. ⚠ Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. ☞ Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. ES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES SAUF INDICATION CONTRAIRE E CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS DESCRIPTION Système complet avec armoire de commande, dispositif de contrôle du mouvement et détection de l'obstacle pour portails battants...
Página 46
Données techniques MP100 (Motoréducteur réversible) ZL92 (Armoire de commande) Alimentation (V) 24 DC Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Absorption max. (A) Absorption en mode veille (mA) Puissance (W) Puissance (W) 300 max. Couple (N m) Puissance accessoires en 24 V (W) 50 max.
Página 47
Description des parties 1. Armoire de commande 7. Étrier pilier 2. Motoréducteur 8. Couvercle supérieur 9. Étrier portail Volet de débrayage 3. ☞ 10. Bras courbé 4. Couvercle inférieur 11. Bras de transmission 5. Couvercle 6. Vis de fi xation du motoréducteur...
Página 48
Installation standard 1. Motoréducteur 2. Armoire de commande 3. Boîtiers de dérivation 4. Sélecteur à clé 5. Clignotant 6. Photocellules 7. Serrure de verrouillage électrique 8. Boîtier de dérivation 9. Butée d'arrêt mécanique 10. Émetteur...
INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi é et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires ⚠ Avant d'installer l'automatisme, il faut : • contrôler que la structure du portail est bien robuste, que les charnières sont effi caces et s'assurer de l'absence de tout frottement entre les parties fi...
Página 50
Contrôles des cotes et des dimensions d’application Contrôler le point de fi xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau. = 300 mm max ÉTRIER PILIER con apertura a 90°...
Página 51
Types de câbles et épaisseurs minimum longueur câble Connexion < 20 m 20 < 30 m Alimentation carte électronique 230 VAC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motoréducteur 24 VDC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Serrure de verrouillage électrique 2 x 0,5 mm Clignotant...
Página 52
Ouvrages préliminaires Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fi xation de l'automatisme et des accessoires ⚠ varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les fi...
Página 53
Fixation des étriers Noter les points de fixation des étriers (pilier et portail). Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe CONTRÔLES COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION. Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers.
Página 54
Fixation du motoréducteur Enlever le couvercle inférieur du motoréducteur. Fixer le motoréducteur à l’étrier pilier à l’aide des vis. Fixer le couvercle supérieur à l’aide de la vis. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Página 55
Fixation des bras Assembler le bras de transmission et le bras courbé. Introduire la cheville dans le trou de l’arbre du motoréducteur. Insérer le bras de transmission sur l'arbre du motoréducteur et le fixer à l'aide de la vis, de la rondelle et du joint torique. UNI 5739 10x14 RONDELLE Ø39X10,5 GOUJON...
Página 56
Insérer le bras courbé sur l’étrier portail et le fixer avec les boulons fournis. Appliquer le cache-trou.
ARMOIRE DE COMMANDE ⚠ Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. L’armoire de commande se compose d’un boîtier en ABS, avec porte à ouverture totale et charnières à droite ou à gauche. La carte électronique avec carte radio récepteur et le transformateur y sont installés à...
Página 58
Composants principaux 1. Transformateur 2. Fusible accessoires 3. Fusible carte électronique 4. Fusible moteur 5. Fusible de ligne 230V 6. Bornier d'alimentation 7. Bornier pour motoréducteur 8. Bornier pour dispositifs de commande et de sécu- rité 9. Antenne 10. Connecteur pour carte radio RXStar 11.
Página 59
Fixation et montage du boîtier 1) Fixer la base du tableau dans une zone protégée ; il est conseillé d'utiliser des vis d'un diamètre max. de 6 mm avec tête bombée cruciforme. 2) Percer les trous préforés et introduire les passe-câbles avec tuyaux annelés pour le passage des câbles électriques. Diamètre des trous préforés : 20 mm.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Effectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur en utilisant des passe-câbles appropriés comme indiqué sur le dessin. Utiliser un passe-câble pour le ⚠ câble d’alimentation 230 V AC et un autre pour le motoréducteur. ALIMENTATION MOTORÉDUC- ACCESSOIRES 230 VAC TEUR...
Página 61
Motoréducteur Motoréducteur 24 VDC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Serrure de verrouillage électrique Serrure électrique (non fournie) 12 VAC - max. 15 W. À défaut d’alimentation secteur, il est possible ...
Página 62
Dispositifs de commande Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec Installer la carte fonction OUVERTURE-FERMETURE (contact NO). radio (RXStar) pour Il est également possible d'activer la commande commander le portail à OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT depuis la l’aide d’un émetteur. programmation des fonctions. Voir fonction F7. ATTENTION ! Avant d'installer la carte radio, il est OBLIGATOIRE DE...
Página 63
Dispositifs de sécurité T X T X Photocellules Confi gurer le contact CX (NF), entrée pour dispositifs de sécurité 10 2 TX C TX 2 type photocellules. En phase de programmation des fonctions, l'entrée CX (Fonction F2) peut être confi gurée en : - C1 réouverture durant la fermeture.
Página 64
Photocellules en mode test sécurité La carte contrôle l'efficacité des dispositifs de sécurité T X T X (ex. : photocellules) à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. 10 2 TX C TX 2 Toute éventuelle anomalie désactive les commandes, quelles qu'elles soient, et l’écran affiche Er4.
Página 65
PROGRAMMATION Description des commandes de programmation 8 8 8 Affi cheur La touche ESC permet de/d' : La touche ENTER permet de/d' : - sortir des menus - entrer dans les menus - annuler les modifi cations - confi rmer et mémoriser la valeur confi gurée. Les touches <...
Página 66
Menu fonctions ⚠ Pour effectuer la programmation des fonctions, l'automatisme doit être à l'arrêt. F1 Arrêt total [1-2] 0=Désactivée / 1=Activée (par défaut) Entrée NF – Arrêt du portail avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de commande.
Página 67
F11 Encodeur 0=Activé (par défaut) / 1=Désactivé Gestion des ralentissements, de la détection des obstacles et de la sensibilité. F12 Départ ralenti 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée Le portail démarre lentement pendant quelques secondes à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. F13 Poussée en fermeture 0=Désactivée (par défaut) / 1=Poussée minimum / 2=Poussée moyenne / 3=Poussée maximum...
Página 68
F22 Temps de fonctionnement 5=5 secondes /… / 120=120 secondes (par défaut) Temps de fonctionnement des moteurs, en phase d'ouverture et de fermeture. Réglable de 5 secondes à 180 secondes. Ne pas modifi er, fonction pas disponible. Ne pas modifi er, fonction pas disponible. Ne pas modifi...
Página 69
F35 Sensibilité ralentissement 10=sensibilité maximale /… / 100=sensibilité minimale (par défaut) Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant le ralentissement. F36 Réglage ouverture partielle 10=10% de la course (par défaut) /... / 80=80% de la course Réglage, en pourcentage sur la course totale, de l'ouverture du portail. Ne pas modifi...
Página 70
1= (par défaut) / 2=à ne pas utiliser / 3=à ne pas utiliser / 4=à ne pas utiliser / 5=à ne pas utiliser / 6=MP100 / 7=à ne pas utiliser Sélectionner 6 pour confi gurer la carte électronique avec le motoréducteur.
MISE EN FONCTION Après avoir effectué tous les câblages et toutes les confi gurations décrits précédemment, ou après chaque opération de remise à zéro (A4), confi er la mise en fonction de l’automatisme à du personnel qualifi é en exécutant en premier les fonctions suivantes : - type moteur (A1) ;...
Página 72
Test moteurs Sélectionner A2. Appuyer sur ENTER pour confi rmer. Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour confi rmer l’opération de test moteurs. L’écran affi chera le message [---] en attente de la commande. Maintenir enfoncée la touche signalée par la fl èche < et s'assurer que le vantail effectue bien une manœuvre d'ouverture.
Página 73
Auto-apprentissage de la course Avant de régler la course, amener le vantail à mi-course, s'assurer que la zone d'actionnement ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. ...
GESTION DES UTILISATEURS Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs). Avant l’enregistrement des utilisateurs, s’assurer que la carte radio (RXStar) est bien enfi chée dans le connecteur (voir paragraphe DISPOSITIFS DE COMMANDE).
Página 75
Élimination d'un seul utilisateur Sélectionner U2. Appuyer sur ENTER pour confi rmer. Choisir le numéro de l'utilisateur à éliminer à l'aide des touches signalées par les fl èches. Appuyer sur ENTER pour confi rmer..l'écran affi chera CLr pour confi rmer l'élimination.
Página 76
ILLUSTRATION DES ZONES ET DES POINTS DE RALENTISSEMENT ET DE RAPPROCHEMENT Les zones de la course et les points de ralentissement et de rapprochement sont testés selon les paramètres des Normes Techniques EN 16005 en ce qui concerne la compatibilité des forces d'impact générées par le vantail en mouvement. = Zone de mouvement à...
MESSAGES D'ERREUR Les messages d'erreur apparaissent à l'écran. Auto-apprentissage de la course du moteur interrompue ; contrôler la connexion et le fonctionnement corrects du moteur. Encodeur cassé. Erreur test services ; contrôler que la connexion et le fonctionnement des dispositifs de sécurité sont bien corrects. Temps de fonctionnement insuffi...
Página 78
INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR UNE OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard. Cotes et dimensions d’application Identifi er le point de fi xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau.
Página 79
Branchements électriques Motoréducteur 24 VDC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
LABEL HABITAT SAS déclare que ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de sa production. FG00707M07 est une marque déposée de est une marque déposée de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
MP100 MADE IN ITALY AUTOMAZIONE AUTOMAZIONE CANCELLI PEDONALI A CANCELLI PEDONALI A BATTENTE BATTENTE Manuale di installazione larghezza anta English 1,8 m max Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
Página 82
Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE .................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ........... PROGRAMMAZIONE ..............25 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: Istruzioni di sicurezza importanti. Seguire tutte le istruzioni in quanto un'istallazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le avvertenze sul manuale d'uso e manutenzione. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato del cancello pedonale stesso.
Página 84
un altro livello di accesso, verifi care la necessità di eventuali visibili, tuttavia lontano dalle parti in movimento • A meno protezioni e/o avvisi per salvaguardia dai punti di pericolo che non sia previsto l'azionamento a chiave (es. selettore • Non montare l'automazione capovolta o su elementi a chiave o tastiera), i dispositivi di comando devono essere che potrebbero piegarsi con il suo peso.
LEGENDA Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. ⚠ Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. ☞ Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. E MISURE SE NON DIVERSAMENTE INDICATO SONO IN MILLIMETRI CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO DESCRIZIONE Sistema completo con quadro comando, dispositivo per il controllo del movimento e la rilevazione di ostacoli per cancelli pedonali...
Dati tecnici MP100 (Motoriduttore reversibile) ZL92 (Quadro comando) Alimentazione (V) 24 DC Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Assorbimento max (A) Assorbimento in stand-by (mA) Potenza (W) Potenza (W) 300 max Coppia (N m) Potenza accessori a 24 V (W)
INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualifi cato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifi che preliminari ⚠ Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario: • verifi care che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano effi cienti e che non vi sia attrito tra parti fi sse e mobili;...
Página 90
Verifi che quote e dimensioni di applicazione Verifi care il punto di fi ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fi ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella. = 300 mm max STAFFA PILASTRO con apertura a 90°...
Página 91
Tipo cavi e spessori minimi lunghezza cavo Collegamento < 20 m 20 < 30 m Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motoriduttore 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elettroserratura 2 x 0,5 mm Lampeggiatore...
Opere preliminari Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fi ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda ⚠ degli ingombri. Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Le fi gure che seguono si riferiscono a una installazione standard con motoriduttore a sinistra di un cancello con apertura verso ...
Fissaggio delle staffe Segnare i punti di fissaggio delle staffe (pilastro e cancello). Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo VERIFICHE QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE. Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe.
Fissaggio del motoriduttore Togliere la calotta inferiore dal motoriduttore. Fissare il motoriduttore alla staffa pilastro con le viti. Fissare la calotta superiore con la vite. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Fissaggio dei bracci Assemblare il braccio di trasmissione con quello condotto. Inserire la spina nel foro dell’albero motoriduttore. Inserire il braccio di trasmissione sull'abero motoriduttore e fissarlo con la vite, la rondella e l'anello OR. UNI 5739 10x14 RONDELLA Ø39X10,5 PERNO ANELLO OR UNI 6593 6x18...
Página 96
Inserire il braccio condotto nella staffa cancello e fissarlo con la bulloneria fornita. Inserire il tappo copriforo.
QUADRO COMANDO ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Il quadro comando è composto da un contenitore in ABS, con sportello apribile a tutta luce e incernierabile a destra o sinistra. All’interno si trovano la scheda elettronica completa di scheda radio ricevente e trasformatore.
Componenti principali 1. Trasformatore 2. Fusibile accessori 3. Fusibile scheda elettronica 4. Fusibile motore 5. Fusibile di linea 230V 6. Morsettiera di alimentazione 7. Morsettiera per motoriduttore 8. Morsettiera per dispositivi di comando e di sicurezza 9. Antenna 10. Connettore per scheda radio RXStar 11.
Fissaggio e montaggio della scatola Fissare la base del quadro in una zona protetta; si consiglia di usare viti di diametro max. 6 mm testa bombata con impronta a croce. Forare sui fori presfondati e inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici. Diametro fori presfondati: 20 mm.
COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti utilizzando dei pressacavi idonei come da disegno. Utilizzare un pressacavo ⚠ per il cavo di alimentazione 230 V AC e uno per il motoriduttore. ALIMENTAZIONE MOTORIDUTTORE ACCESSORI 230 V AC Alimentazione 230 V AC - 50/60 Hz Uscita alimentazione accessori 24 V AC (normalmente)
Motoriduttore Motoriduttore 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Elettroserratura Elettroserratura (non fornita) a 12 V AC - max 15 W. In assenza dell'alimentazione di rete, è possibile ...
Dispositivi di comando Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione Inserire la scheda di APRE-CHIUDE (contatto NO). In alternativa, dalla radio (RXStar) per programmazione delle funzioni è possibile attivare il comandare il cancello con comando APRE-STOP-CHIUDE-STOP. Vedi funzione F7. un trasmettitore.
Dispositivi di sicurezza T X T X Fotocellule Confi gurare il contatto CX (NC), ingresso per dispositivi di 10 2 TX C NC TX 2 sicurezza tipo fotocellule. In fase di programmazione delle funzioni, l’ingresso CX (Funzione F2) può essere impostato in: - C1 riapertura durante la chiusura.
Fotocellule in (test sicurezza) A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica T X T X l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (es. fotocellule). Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e a display viene 10 2 TX C NC TX 2 segnalato Er4.
PROGRAMMAZIONE Descrizione dei comandi di programmazione 8 8 8 Display Il tasto ESC serve per: Il tasto ENTER serve per: - uscire dai menu; - entrare nei menu; - annullare le modifi che. - confermare e memorizzare il valore impostato. I tasti <...
Menu funzioni ⚠ La programmazione delle funzioni va effettuata con l’automazione ferma. F1 Stop totale [1-2] 0=Disattivata / 1=Attivata (default) Ingresso NC – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositivo di sicurezza va inserito su [1-2], se non utilizzato, selezionare 0.
Página 107
F11 Encoder 0=Attivato (default) / 1=Disattivato Gestione dei rallentamenti, della rilevazione degli ostacoli e della sensibilità. F12 Partenza rallentata 0=Disattivata (default) / 1=Attivata A ogni comando di apertura o chiusura, il cancello parte lentamente per alcuni secondi. F13 Spinta in chiusura 0=Disattivata (default) / 1=Spinta minima / 2=Spinta media / 3=Spinta massima A fi...
Página 108
F22 Tempo lavoro 5=5 secondi /… / 120=120 secondi (default) Tempo di lavoro dei motori, in apertura e in chiusura. È regolabile da 5 secondi a 180 secondi. Non modifi care, funzione non disponibile. Non modifi care, funzione non disponibile. Non modifi...
Página 109
F35 Sensibilità rallentamento 10=sensibilità massima /… / 100=sensibilità minima (default) Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante il rallentamento. F36 Regolazione apertura parziale 10=10% della corsa (default) /... / 80=80% della corsa Regolazione in percentuale sulla corsa totale, dell'apertura del cancello. Non modifi...
Página 110
Cancellazione di tutti gli utenti. A1 Tipo motore 1= (default) / 2=non utilizzare / 3=non utilizzare / 4=non utilizzare / 5=non utilizzare / 6=MP100 / 7=non utilizzare Selezionare 6 per confi gurare la scheda elettronica con il motoriduttore. A2 Test motori 0=Disattivata / 1=Attivata Test per verifi...
MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito tutti i cablaggi e le impostazioni descritti precedentemente o dopo ogni un'operazione di ripristino (A4), eseguire la messa in funzione dell'automazione da personale qualifi cato ed esperto eseguendo per prime le seguenti funzioni: - tipo motore (A1);...
Test motori Selezionare A2. Premere ENTER per confermare. Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di test motori. Verrà visualizzata la dicitura [---] in attesa del comando. Tenere premuto il tasto indicato con la freccia < e verifi care che l’anta esegua una manovra di apertura.
Auto-apprendimento della corsa Prima di effettuare la taratura della corsa, posizionare l'anta a metà corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verifi care la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura. ...
GESTIONE DEGLI UTENTI Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max 25 utenti). Prima di procedere con la registrazione degli utenti, assicurarsi che la scheda radio (RXStar) sia inserita nel connettore (vedi paragrafo DISPOSITIVI DI COMANDO).
Cancellazione di un singolo utente Selezionare U2. Premere ENTER per confermare. Scegliere il numero dell’utente da cancellare con i tasti contrassegnati con le frecce. Premere ENTER per confermare..verrà visualizzata la scritta CLr a confermare la cancellazione.
ILLUSTRAZIONE DELLE AREE E PUNTI DI RALLENTAMENTO E DI ACCOSTAMENTO Le aree della corsa e i punti di rallentamento e di accostamento sono testati secondo i parametri delle Norma Tecnica EN 16005 per la compatibilità delle forze di impatto generate dall’anta in movimento. = Area di movimento a velocità...
MESSAGGI DI ERRORE I messaggi di errore sono indicati sul display. Auto-apprendimento della corsa del motore interrotta; verifi care il corretto collegamento e funzionamento del motore. Encoder rotto. Errore test servizi; verifi care il corretto collegamento e funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Tempo lavoro insuffi...
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard. Quote e dimensioni di applicazione Deterninare il punto di fi ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fi ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
LABEL HABITAT SAS dichiara che Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti al momento della produzione di questo prodotto. FG00707M07 è un marchio registrato di è un marchio registrato di www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
MP100 MADE IN ITALY AUTOMATIZACIÓN AUTOMATIZACIÓN PARA PARA PUERTAS PEATONALES PUERTAS PEATONALES BATIENTES BATIENTES Manual de instalación hoja larga English 1,8 m máx. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
Página 122
Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE .................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ........... PROGRAMMAZIONE ..............25 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN: Instrucciones importantes de seguridad. Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves. Antes de proceder con la instalación es necesario leer también las advertencias que fi guran en el manual de uso y mantenimiento. Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el consecuencia del movimiento de la propia puerta peatonal.
Página 124
fuese necesario, topes mecánicos adecuados en apertura y acceder desde el exterior a través de la propia puerta • en cierre • Si la automatización se instala a una altura por Todos los interruptores en modalidad de acción mantenida debajo de 2,5 m respecto al suelo o a otro nivel de acceso, tienen que estar situados donde se vean perfectamente la comprobar si son necesarias eventuales protecciones y/o hoja en movimiento de la puerta peatonal y las áreas de...
EXPLICACIÓN Este símbolo destaca las partes que se deben leer con atención. ⚠ Este símbolo destaca las partes relacionadas con la seguridad. ☞ Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario. AS MEDIDAS SALVO INDICACIÓN CONTRARIA SON EN MILÍMETROS OS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO DESCRIPCIÓN...
Datos técnicos MP100 (Motorreductor reversible) ZL92 (Cuadro de mando) Alimentación (V) 24 DC Alimentación (V - 50/60 Hz) 230 CA Consumo máx. (A) Consumo en stand-by (mA) Potencia (W) Potencia (W) 300 máx. Par (N m) Potencia accesorios de 24 V (W) 50 máx.
Descripción de las partes 1. Cuadro de mando 7. Brida de pilar 2. Motorreductor 8. Carcasa superior 3. ☞ Tapa de desbloqueo 9. Brida de cancela 4. Carcasa inferior 10. Brazo conducido 5. Tapa 11. Brazo de transmisión 6. Tornillos de fi jación del motorreductor...
Página 128
Instalación típica 1. Motorreductor 2. Cuadro de mando 3. Cajas de derivación 4. Selector de llave 5. Luz intermitente 6. Fotocélulas 7. Electrocerradura 8. Caja de derivación 9. Tope de parada mecánica 10. Emisor...
INSTALACIÓN ⚠ La instalación debe ser efectuada por personal cualifi cado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes. Comprobaciones preliminares ⚠ Antes de pasar a instalar la automatización, es necesario: • comprobar que la estructura de la puerta sea adecuadamente resistente, que las bisagras sean efi cientes y que no haya roces entre partes fi...
Página 130
Verifi cación de cotas y medidas de montaje Determinar el punto de fi jación de la brida de la puerta y calcular el punto de fi jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas indicadas en el dibujo y en la tabla. = 300 mm max BRIDA DE PILAR con apertura a 90°...
Página 131
Tipos de cables y secciones mínimas longitud del cable Conexión < 20 m 20 < 30 m Alimentación para tarjeta electrónica 230 V CA (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motorreductor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Electrocerradura 2 x 0,5 mm...
Obras preliminares Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para fi jar la automatización y los accesorios cambia con arreglo a ⚠ las dimensiones máximas. El instalador debe escoger la solución más adecuada. Las siguientes fi guras se refi eren a una instalación estándar con motorreductor a la izquierda de una puerta que abre hacia el ...
Página 133
Fijación de las bridas Marcar los puntos de fijación de las bridas (pilar y puerta). Las cotas de fijación se indican en el apartado VERIFICACIÓN DE COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE. Taladrar los puntos de fijación, poner los tacos o utilizar los elementos adecuados para que los soportes aguanten.
Página 134
Fijación del motorreductor Quitar la carcasa inferior del motorreductor. Fijar el motorreductor a la brida de pilar utilizando los tornillos. Fijar la carcasa superior utilizando el tornillo. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Fijación de los brazos Acoplar el brazo de transmisión con el brazo accionado. Introducir el pasador en el orificio del árbol del motorreductor. Introducir el brazo de transmisión en el árbol del motorreductor y fijarlo el tornillo, la arandela y la junta tórica. UNI 5739 10x14 ARANDELA Ø39X10,5 PERNO...
Página 136
Introducir el brazo accionado en la brida de la puerta y fijarlo con la tornillería suministrada. Poner el tapón cubreorificio.
CUADRO DE MANDO ⚠ ¡Atención! Antes de actuar en el cuadro de mando, cortar la tensión de línea y, si presentes, desconectar las baterías. El cuadro de mando se compone de una caja de ABS de dos colores, con la puerta completamente abrible y con las bisagras que se pueden colocar tanto a la derecha como a la izquierda.
Página 138
Componentes principales 1. Transformador 2. Fusible de accesorios 3. Fusible de tarjeta electrónica 4. Fusible del motor 5. Fusible de línea 230V 6. Bornero de alimentación 7. Bornero para motorreductor 8. Bornero para dispositivos de mando y de seguridad 9. Antena 10.
Página 139
Fijación y montaje de la caja Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja usar tornillos con un diámetro máx. de 6 mm, cabeza bombeada y corte en cruz. Perforar en los orifi cios preformados. Introducir los sujeta cables con los tubos corrugados para el pasaje de cables eléctricos. Diámetro orifi...
CONEXIONES ELÉCTRICAS Efectuar las conexiones eléctricas con arreglo a las normas vigentes, utilizando prensaestopas adecuados como se muestra en el dibujo. Utilizar un prensaestopas para ⚠ el cable de alimentación 230 V AC y uno para el motorreductor. ALIMENTACIÓN MOTORREDUC- ACCESORIOS 230 V AC Alimentación...
Página 141
Motorreductor Motorreductor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Electrocerradura Electrocerradura (no suministrada) de 12 V AC - máx. 15 W. A falta de la alimentación de red, es posible ...
Página 142
Dispositivos de mando Pulsador y/o selector de llave (no suministrados) Introducir la tarjeta con función de ABRE-CIERRA (contacto NA). Como radio (RXStar) para alternativa, en la programación de las funciones se controlar la puerta por puede activar el mando ABRE-STOP-CIERRA-STOP. medio de un emisor.
Página 143
Dispositivos de seguridad T X T X Fotocélulas Confi gurar el contacto CX (NC), entrada para dispositivos de 10 2 TX C TX 2 seguridad de tipo fotocélulas. En la fase de programación de las funciones, la entrada CX / Función F2) se puede confi...
Página 144
Fotocélulas In (prueba de seguridad). A cada orden de apertura o de cierre la tarjeta comprueba T X T X la eficiencia de los dispositivos de seguridad (por ejemplo, fotocélulas). 10 2 TX C TX 2 Una eventual anomalía impide cualquier mando y en el display se muestra Er4.
PROGRAMACIÓN Descripción de los mandos de programación 8 8 8 Pantalla El pulsador ESC sirve para: El pulsador ENTER sirve para: - salir de los menús; - entrar en los menús; - anular las modifi caciones. - confi rmar y memorizar el valor programado. Los pulsadores <...
Página 146
Menú de funciones ⚠ La programación de las funciones se tiene que efectuar con la automatización parada. F1 Stop total [1-2] 0=Desactivada / 1=Activada (por defecto) Entrada NC – Stop de la puerta con exclusión del eventual cierre automático; para reanudar el movimiento, utilizar el dispositivo de mando. Conectar el dispositivo de seguridad con [1-2];...
Página 147
F11 Encoder 0=Activada (por defecto) / 1=Desactivada Gestión de las ralentizaciones, de la detección de obstáculos y de la sensibilidad. F12 Arranque ralentizado 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada A cada orden de apertura o de cierre, la cancela arranca despacio durante unos segundos. F13 Empuje en cierre 0=Desactivada (por defecto) / 1=Empuje mínimo / 2=Empuje mediano / 3=Empuje máximo Al fi...
Página 148
F22 Tiempo de funcionamiento 5=5 segundos /… / 120=120 segundos (por defecto) Tiempo de acción de los motores, en apertura y en cierre. Es regulable entre 5 segundos y 180 segundos. No modifi car, función no disponible. No modifi car, función no disponible. No modifi...
Página 149
F35 Sensibilidad de la ralentización 10=Sensibilidad máxima /… / 100=Sensibilidad mínima (por defecto) Regulación de la sensibilidad de detección de los obstáculos durante la ralentización. F36 Regulación de la apertura parcial 10=10% de la carrera (por defecto) /... / 80=80% de la carrera Regulación en porcentaje de la carrera total, de la apertura de la puerta.
Página 150
Borrado de todos los usuarios. A1 Tipo de motor 1= (por defecto) / 2=no utilizar / 3=no utilizar / 4=no utilizar / 5=no utilizar / 6=MP100 / 7=no utilizar Seleccionar 6 para confi gurar la tarjeta electrónica con el motorreductor. A2 Prueba de motores 0=Desactivada / 1=Activada Test para comprobar que el sentido de giro de los motorreductores sea correcto (véase párrafo TEST MOTORES).
PUESTA EN SERVICIO Después de haber realizado todos los cableados y las confi guraciones descritos anteriormente o después de cada operación de restablecimiento (A4), personal cualifi cado y experto tiene que efectuar la puesta en servicio de la automatización empezando por las siguientes funciones: - tipo de motor (A1);...
Página 152
Prueba de motores Seleccionar A2. Pulsar ENTER para confi rmar. Seleccionar 1 y pulsar ENTER para confi rmar la operación de Test motores. Se mostrará [---] a la espera del mando. Mantener presionado el pulsador indicado con la fl echa < y comprobar que la hoja efectúe una maniobra de apertura.
Página 153
Autoaprendizaje de la carrera Antes de efectuar la calibración de la carrera, llevar la hoja de la puerta a la mitad de su carrera, comprobar que la zona de maniobra esté libre de obstáculos y que haya un tope de parada mecánico en apertura y uno en cierre. ...
GESTIÓN DE LOS USUARIOS En las operaciones de alta / borrado de usuarios, los números parpadeantes mostrados son los números disponibles para un eventual usuario que se desea añadir (máx. 25 usuarios). Antes de pasar a registrar los usuarios, comprobar que la tarjeta radio (RXStar) esté enchufada en el conector (véase el apartado DISPOSITIVOS DE MANDO).
Página 155
Borrar un solo usuario Seleccionar U2. Pulsar ENTER para confi rmar. Elegir el número del usuario que se desea borrar utilizando las teclas marcadas con las fl echas. Pulsar ENTER para confi rmar… ... se mostrará CLr que confi rma que el usuario ha sido borrado.
REPRESENTACIÓN DE LAS ÁREAS Y DE LOS PUNTOS DE RALENTIZACIÓN Y DE ACERCAMIENTO Las áreas de la carrera y los puntos de ralentización y de acercamiento están testeados con arreglo a los parámetros de la Norma Técnica EN 16005 para la compatibilidad de las fuerzas de impacto generadas por la hoja en movimiento. = Área de movimiento a velocidad normal.
MENSAJES DE ERROR Los mensajes de error se muestran en el display. Interrumpido autoaprendizaje de la carrera del motor; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento del motor sean correctos. Encoder averiado. Error test servicios; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento de los dispositivos de seguridad sean correctos. Tiempo de acción insufi...
INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA LA APERTURA HACIA EL EXTERIOR A continuación, se presentan las únicas operaciones que son diferentes con respecto a la instalación estándar. Cotas y medidas de montaje Determinar el punto de fi jación de la brida de la puerta y calcular el punto de fi jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas indicadas en el dibujo y en la tabla.
Página 159
Conexiones eléctricas Motorreductor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
LABEL HABITAT SAS declara que el producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes en el momento de ser fabricado. FG00707M07 es una marca registrada de es una marca registrada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
MP100 MADE IN ITALY AUTOMATIZAÇÃO PARA AUTOMATIZAÇÃO PARA PORTÕES A BATENTE PARA PORTÕES A BATENTE PARA PESSOAS PESSOAS Manual de instalação largura da folha English 1,8 m máx. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
Página 162
Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE .................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ........... PROGRAMMAZIONE ..............25 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO: Instruções importantes de segurança. Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode ocasionar lesões graves. Antes de continuar , leia também as advertências no manual de uso e manutenção. O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual fi...
Página 164
fechamento. • Se a automatização for instalada a uma visíveis, todavia longe das partes em movimento. • A altura inferior a 2,5 m do chão ou de um outro nível de não ser, que seja previsto o acionamento com chave (ex: acesso, verifi...
Página 165
LEGENDA Este símbolo indica partes a serem lidas com atenção. ⚠ Este símbolo indica partes que se referem à segurança. ☞ Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador. E NÃO FOR DIVERSAMENTE INDICADO AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO DESCRIÇÃO...
Página 166
Dados técnicos MP100 (Motorredutor reversível) ZL92 (Quadro de comando) Alimentação (V) 24 DC Alimentação (V - 50/60 Hz) 230 AC Absorção máx. (A) Absorção em stand-by (mA) Potência (W) Potência (W) 300 máx. Potência para acessórios a 24 V (W) 50 máx.
Página 167
Descrição de suas partes 1. Quadro de comando 7. Suporte do pilar 2. Motorredutor 8. Calota superior. 9. Suporte do portão 3. ☞ Portinha de destravagem 10. Braço conduzido 4. Calota inferior 11. Braço de transmissão 5. Tampa 6. Parafusos de fi xação do motorredutor...
Página 168
Instalação tipo 1. Motorredutor 2. Quadro de comando 3. Caixas de derivação 4. Seletor a chave 5. Lampejador 6. Fotocélulas 7. Fechadura elétrica 8. Poço de derivação 9. Batentes mecânicos de retenção 10. Transmissor...
INSTALAÇÃO ⚠ A instalação deve ser efetuada por pessoal qualifi cado e especializado de acordo com as normas vigentes. Controlos preliminares ⚠ Antes de começar a instalar a automatização é preciso: • verifi car que a estrutura do portão seja resistente adequadamente, as dobradiças sejam efi cientes e que não exista atrito entre as partes fi...
Página 170
Verifi cações de quotas e dimensões de aplicação Verifi que o ponto de fi xação do suporte do portão e crie o ponto de fi xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas no desenho e na tabela. = 300 mm max SUPORTE DO PILAR con apertura a 90°...
Página 171
Tipo de cabos e espessuras mínimas Comprimento de cabo Ligações < 20 m 20 < 30 m Alimentação da placa eletrónica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motorredutor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Fechadura elétrica 2 x 0,5 mm...
Página 172
Obras preliminares As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fi xação da automatização e dos acessórios varia de acordo ⚠ com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada. As fi...
Página 173
Fixação dos suportes Marque os pontos de fixação dos suportes (pilar e portão). As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo VERIFICAÇÕES DE QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICAÇÃO. Fure os pontos de fixação, introduza as buchas de forma adequada para que os suportes fiquem firmes.
Página 174
Fixação do motorredutor Retire a calota inferior do motorredutor. Fixe o motorredutor no suporte do pilar com os parafusos. Fixe a calota superior com o parafuso. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Página 175
Fixação dos braços Monte o braço de transmissão com o conduzido. Insira a cavilha o furo do veio do motorredutor. Insira o braço de transmissão no veio do motorredutor e fixe-o com o parafuso, a arruela e o anel OR. UNI 5739 10x14 ARRUELA Ø39X10,5 PINO...
Página 176
Insira o braço conduzido no suporte do portão e fixe-o com parafusos e porcas fornecidas. Insira a tampa cobre-furo.
QUADRO de COMANDO ⚠ Atenção! Antes de intervir no quadro de comando, interrompa a tensão de rede e, se existentes, desligue as baterias. O quadro de comando é constituído por uma caixa em ABS com portinhola que abre-se totalmente e dobradiça, tanto à esquerda como à...
Página 178
Componentes principais 1. Transformador 2. Fusível dos acessórios 3. Suporte placa eletrónica 4. Fusível do motor 5. Fusível de linha 230V 6. Terminal de bornes de alimentação 7. Terminal de bornes para motorredutor 8. Terminal de bornes para dispositivos de comando e de segurança 9.
Página 179
Fixação e montagem da caixa Fixe a base do quadro numa área protegida, recomenda-se usar parafusos de diâmetro de no máx. 6 mm cabeça redonda e fenda em cruz. Fure nos furos preparados e introduza as abraçadeiras com os tubos necessários para a passagem dos cabos elétricos. Diâmetro de furos preparados: 20 mm.
LIGAÇÕES ELÉTRICAS Execute as ligações elétricas de acordo com as normas em vigor e a utilizar as abraçadeiras apropriadas, como no desenho. Utilize uma abraçadeira para o ⚠ cabo de alimentação 230 V AC e outra para o motorredutor. ALIMENTAÇÃO MOTORREDUTOR ACESSÓRIOS 230 V AC...
Página 181
Motorredutor Motorredutor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Fechadura elétrica Fechadura elétrica (não fornecida) a 12 V AC - máx. 15 W. Na falta de alimentação de rede, a fechadura ...
Página 182
Dispositivos de comando Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com Introduza a placa de função ABRE-FECHA (contacto NO). Em alternativa, rádio AF (RXStar) para pela programação das funções é possível ativar o comandar o portão com comando ABRE-PARA-FECHA-PARA. Vide função F7. um transmissor.
Página 183
Dispositivos de segurança T X T X Fotocélulas Confi gure o contacto CX (NC): entrada para dispositivos de 10 2 TX C TX 2 segurança tipo fotocélulas. Durante a programação das funções a entrada CX (Função F2) pode ser confi gurada em: - C1 reabertura durante o fechamento.
Página 184
Fotocélulas em (teste de segurança) A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifica T X T X a eficiência dos dispositivos de segurança (ex: fotocélulas). Uma possível anomalia inibe quaisquer comandos e no écran 10 2 TX C TX 2 aparece Er4.
Página 185
PROGRAMAÇÃO Descrição dos comandos de programação 8 8 8 Écran A tecla ESC serve para: A tecla ENTER serve para: - sair do menu; - entrar no menu; - cancelar as alterações. - confi rmar e memorizar o valor confi gurado. As teclas <...
Página 186
Menu das funções ⚠ A programação das funções deve ser efetuada com a automatização parada. F1 Paragem total [1-2] 0=Desativada / 1=Ativada (predefi nido) Entrada NC – Paragem do portão excluindo o ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento, acione o dispositivo de comando. O dispositivo de segurança deve ser inserido em [1-2];...
Página 187
F11 Encoder 0=Ativado (predefi nido) / 1=Desativado Controlo das desacelerações, da identifi cação de obstáculos e da sensibilidade. F12 Arranque lento 0=Desativada (predefi nido) / 1=Ativada A cada comando de abertura ou fechamento, o portão arranca lentamente por alguns segundos. F13 Impulso no fechamento 0=Desativada (predefi...
Página 188
F22 Tempo de trabalho 5=5 segundos /… / 120=120 segundos (predefi nido) Tempo de trabalho dos motores na abertura e fechamento. É ajustável de 5 segundos até 180 segundos. Não altere, função não disponível. Não altere, função não disponível. Não altere, função não disponível. F 26 Tempo de golpe de aríete 1=1 segundo (predefi...
Página 189
F35 Sensibilidade de desaceleração 10=Sensibilidade máxima /… / 100=Sensibilidade mínima (predefi nido) Afi nação da sensibilidade de identifi cação dos obstáculos durante a desaceleração. F36 Afi nação da abertura parcial 10=10% do curso (predefi nido) /... / 80=80% do curso Afi...
Página 190
Cancelamento de todos os utilizadores. A1 Tipo de motor 1= (predefi nido) / 2=não utilize / 3=não utilize / 4=não utilize / 5=não utilize / 6=MP100 / 7=não utilize Selecione 6 para confi gurar a placa eletrónica com o motorredutor. A2 Testes dos motores 0=Desativada / 1=Ativada Teste para verifi...
COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO Depois de efetuar todas as fi ações descritas anteriormente ou após uma intervenção de retomada (A4), coloque a automatização em funcionamento utilizando pessoal qualifi cado e especializado, efetuando primeiramente as seguintes funções: - tipo de motor (A1); - número de motores (F46);...
Página 192
Testes dos motores Selecione A2. Prema ENTER para confi rmar. Selecione 1 e prema ENTER para confi rmar a operação de teste dos motores. Será apresentada escrita [---] em espera do comando. Mantenha premida a tecla indicada com a seta “<” e verifi que que a folha execute uma manobra de abertura.
Página 193
Auto-memorização do curso Antes de efetuar a calibração do curso, posicione a folha na metade do curso, controle se a área de manobra está livre de obstáculos e verifi que a existência de uma retenção mecânica na abertura e no fechamento. ...
GESTÃO DOS UTILIZADORES Nas operações de introdução / cancelamento de utilizadores, os números que se apresentem a lampejar são números disponíveis e utilizáveis para um eventual utilizador a ser inserido (máx. 25 utilizadores). Antes de continuar com o cadastro dos utilizadores, certifi que-se que a placa de rádio (RXStar) esteja inserida no conetor (vide parágrafo DISPOSITIVOS DE COMANDO).
Página 195
Cancelamento de um único utilizador Selecione U2. Prema ENTER para confi rmar. Escolha o número do utilizador a ser cancelado através das teclas indicadas pelas setas. Prema ENTER para confi rmar..será visualizado CLr que confi rma o cancelamento.
Página 196
ILUSTRAÇÃO DAS ÁREAS E PONTOS DE DESACELERAÇÃO E DE APROXIMAÇÃO As áreas do curso e os pontos de desaceleração e de aproximação são testados de acordo com os parâmetros da Norma Técnica EN 16005 no que se refere à compatibilidade das forças de impacto da folha em movimento. A = Área de movimento com velocidade normal.
MENSAGENS DE ERRO As mensagens de erro são indicadas no écran. Auto-memorização do curso do motor interrompida; verifi que a correta ligação e funcionamento do motor. Encoder avariado. Erro no teste de serviços; verifi que a correta ligação e funcionamento dos dispositivos de segurança. Tempo de trabalho insufi...
Página 198
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES PARA A ABERTURA PARA FORA A seguir, as únicas operações que variam em relação à instalação padrão: Quotas e dimensões de aplicação Determine o ponto de fi xação do suporte do portão e crie o ponto de fi xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas no desenho e na tabela.
Página 199
Ligações elétricas Motorredutor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
LABEL HABITAT SAS declara que o produto é conforme às diretivas de referência vigentes no momento da produção do mesmo. FG00707M07 é uma marca registada de é uma marca registada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
Página 201
MP100 MADE IN ITALY DREHTORANTRIEB DREHTORANTRIEB FÜR FÜR FUSSGÄNGERTORE FUSSGÄNGERTORE Installationsanleitung Torfl ügelweite English max. 1,8 m Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Die Anleitung genau befolgen, eine nicht ordnungsgemäße Montage kann schwere Schäden zur Folge haben. Vor der Montage auch die in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung enthaltenen Hinweise durchlesen. Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck für durchgeführt werden.•...
Página 204
geschützten Stelle montieren. • Wenn nötig geeignete des Fußgängertores, bzw. so montiert werden, dass man mechanische Endanschläge im Auf- und Zulauf vorsehen. • sie nicht von außen erreichen kann. • Alle Befehlsgeber mit Bei in weniger als 2,5 m Höhe ab Boden bzw. einer anderen Totmannbedienung müssen an einer Stelle montiert werden, Zugangsebene montierten Antrieben, überprüfen, ob von der das sich bewegende Fußgängertor, der Fahrbereich...
ZEICHENERKLÄRUNG Dieses Zeichen steht vor Abschnitten, die sorgfältig durchzulesen sind. ⚠ Dieses Zeichen steht für sicherheitsrelevante Abschnitte. ☞ Dieses Zeichen steht für benutzerrelevante Abschnitte. OFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN SIND ALLE ASSANGABEN IN ILLIMETERN NHALT DER NLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE ORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN BESCHREIBUNG Drehtorantrieb mit Steuereinheit, Torlaufkontrolle und Hinderniserfassung für Fußgängertore bis 1,8 m Torflügelweite.
MONTAGE ⚠ Die Montage muss von erfahrenem Fachpersonal gemäß den geltenden Richtlinien durchgeführt werden. Vorher vorzunehmende Kontrollen ⚠ Vor der Montage der Anlage: • überprüfen, dass das Tor stabil ist, dass die Scharniere gut funktionieren und dass keine Reibung zwischen festen und beweglichen Teilen entsteht;...
Abmessungen und Anwendungsmaße prüfen Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten. = 300 mm max PFEILERBESCHLAG con apertura a 90° 4 x ø 8,5 TORBESCHLAG 2 x ø...
Kapeltypen und Mindeststärken Kabellänge Anschluss < 20 m 20 < 30 m Spannungsversorgung Steuerung 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm 24 V DC - Antrieb 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elektroschloss 2 x 0,5 mm Blinkleuchte 2 x 0,5 mm...
Vorbereitende Tätigkeiten Die folgenden Darstellungen dienen nur als Beispiel, da der Raum für die Befestigung des Antriebs und der Zusatzgeräte je nach ⚠ deren Bemaßung unterschiedlich ist. Der Montagefachmann wählt die beste Lösung. Die folgenden Abbildungen stellen eine Standardanlage mit links montiertem Motor und einem Tor, das sich nach innen öffnet, dar.
Befestigung der Halterungen DieBefestigungspunkte der Halterungen (Pfeiler und Tor) einzeichnen. Die entsprechenden Maße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE PRÜFEN angegeben. Befestigungslöcher bohren, Dübel einstecken oder andere für die Befestigung der Beschläge geeignete Materialien verwenden.
Befestigung des Antriebs Die untere Gehäuseschale entfernen. Den Motor am Pfeilerbeschlag festschrauben. Die Oberschale mit der Schraube festschrauben. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Befestigung der Antriebsarme Den Antriebsarm mit dem angetriebenen Arm zusammenbauen. Den Gewindestift in das Loch in der Motorwelle stecken. Den Antriebsarm auf die Welle stecken und mit der Schraube, der Unterlegscheibe und dem O-Ring befestigen. UNI 5739 10x14 UNTERLEGSCHEIBE Ø39X10,5 ZAPFEN O-RING UNI 6593 6x18...
Página 216
Den angetriebenen Arm in den Torbeschlag stecken und mit den enthaltenen Schrauben befestigen. Die Lochabdeckung aufstecken.
STEUERUNG ⚠ Achtung! Vor Eingriffen an der Steuerung die Stromzufuhr unterbrechen und, sofern vorhanden, die Batterien entfernen. Die Steuereinheit umfasst ein Gehäuse aus ABS mit einer sich vollständig öffnenden Klappe (die Scharniere können rechts oder links angebracht werden). Im Gehäuse befindet sich die Leiterplatte mit Funkempfänger und Trafo. Wir empfehlen, die Steuereinheit an einer gegen Stöße und möglichen Eingriffen geschützten Stelle zu montieren.
Hauptbestandteile 1. Trafo 2. Schmelzsicherung Zusatzgeräte 3. Sicherung Motorsteuerung 4. Schmelzsicherung Antrieb 5. Netzsicherung 230V 6. Klemmleiste für Spannungsversorgung 7. Klemmleiste für Motor 8. Klemmleiste für Befehls- und Sicherheitsgeräte 9. Antenne 10. Steckplatz für Funksteckmodul RXStar 11. Strom-LED 12. LED-Anzeige "Laufweg noch nicht in der Steuerung eingestellt"...
Befestigung und Montage des Gehäuses Das Unterteil der Steuereinheit an einer geschützten Stelle anbringen; Wir empfehlen die Verwendung von max. 6 mm starken Kreuzschlitz-Linsensenkschrauben. Die vorgeprägten Löcher durchbohren und die Kabelverschraubung mit den Leerrohren für die Stromkabel einstecken. Durchmesser der vorgeprägten Löcher: 20 mm. ...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Verdrahtung vorschriftsmäßig vornehmen und geeignete Kabelverschraubungen (siehe Abbildung) verwenden. Eine Kabelverschraubung ⚠ für das Netzkabel (230 V AC) und eine für den Motor verwenden. BETRIEBSSPAN- MOTOR ZUSATZGERÄTE NUNG 230 V AC Spannungsversorgung 230 V AC - 50/60 Hz Ausgang Spannungsversorgung 24 V AC (standard) - max.
Motor 24 V DC - Antrieb M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Elektroschloss Elektroschloss zu 12 V AC - max. 15 W. (nicht enthalten) Bei Stromausfall kann das 24 V DC Elektroschloss ...
Befehlsgeräte Das Funksteckmodul Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten) mit (RXStar) aufstecken, AUF-ZU Funktion (NO Kontakt). Alternativ kann während um das Tor mit einem der Programmierung die Betriebsweise AUF-STOPP-ZU- Handsender fernzusteuern. STOPP aktiviert werden. Siehe Funktion F7. ACHTUNG! Bevor man das Funksteckmodul aufsteckt MUSS DIE SPANNUNGSVERSORGUNG...
Sicherheitsgeräte T X T X Lichtschranken Den Kontakt CX (NC) als Eingang für Sicherheitsgeräte (z.B. 10 2 TX C NC TX 2 Lichtschranken) konfi gurieren. Während der Programmierung der Funktionen, kann der Eingang CX (Funktion F2) folgendermaßen eingestellt werden: - C1Wiederaufl auf bei Zulauf. Während des Zulaufs bewirkt der sich öffnende Kontakt die Laufreversierung bis zum vollständigen Aufl...
Lichtschranken (Sicherheitstest) Nach jedem Auf- bzw. Zulaufbefehl überprüft die Steuerung, ob die T X T X Sicherheitsgeräte (z.B. Lichtschranken) funktionieren. Gegebenenfalls vorliegende Störungen unterdrücken jeden 10 2 TX C NC TX 2 Schaltbefehl und auf dem Display wird Er4 angezeigt. In dieser Anschlussweise die Funktion F5 aktivieren.
PROGRAMMIERUNG Beschreibung der Programmierbefehle 8 8 8 Display Mit ESC: Mit ENTER: - steigt man aus dem Menü aus; - steigt man in das Menü ein; - werden Änderungen rückgängig - werden eingegebene Werte bestätigt und gemacht. eingespeichert. Mit den Tastern < >: - wechselt man von einem Menüpunkt zum nächsten;...
Funktionsmenü Die Funktionen werden bei nicht betriebener Anlage programmiert. ⚠ F1 Notstopp [1-2] 0= deaktiviert / 1= aktiviert (Werkseinstellung) NC-Eingang - Tor stoppt und Autozulauf wird gegebenenfalls ausgeschlossen; um den Betrieb wieder aufzunehmen, den Befehlsgeber betätigen. Das Sicherheitsgerät wird an [1-2] angeschlossen, bei Nichtverwendung 0 wählen. F2 Eingang [2-CX] 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8 NC-Eingang - Kombinationsmöglichkeiten: C1 = Wiederaufl...
Página 227
F11 Encoder 0= aktiviert (Werkseinstellung) / 1= deaktiviert Steuerung der Langsamläufe, der Hinderniserfassung und der Empfi ndlichkeit. F12 Langsamer Anlauf 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert Nach jedem Auf- oder Zulaufbefehl fährt das Tor einige Sekunden lang langsam an. F13 Druckstoß 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= min.
Página 228
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar. Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar. Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar. F26 Dauer Druckstoß 1= 1 Sek. (Werkseinstellung) / 2= 2 Sek. Nach einem Auf- und Zulaufbefehl, drückt der Motor gegen den Anschlag, die Dauer kann von 1 bis 2 Sekunden eingestellt werden. F27 Dauer Schlossentriegelung 1= 1 Sek.
Página 229
F35 Empfi ndlichkeit Langsamläufe 10= max. Empfi ndlichkeit /… / 100= min. Empfi ndlichkeit (Werkseinstellung) Einstellung der Empfi ndlichkeit der Hinderniserfassung während der Langsamläufe. F36 Einstellung Teilöffnung 10= 10% des Laufwegs (Werkseinstellung) /... / 80= 80% des Laufwegs Der Aufl auf des Tores wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt. Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
Página 230
Alle Benutzer löschen. A1 Motortyp 1= (Werkseinstellung) / 2= nicht verwendet / 3= nicht verwendet / 4= nicht verwendet / 5= nicht verwendet / 6=MP100 / 7= nicht verwendet 6 wählen, um die Steuerung mit dem Motor einzustellen. A2 Motortest 0= deaktiviert / 1= aktiviert Mit diesem Test wird die Drehrichtung der Motoren kontrolliert (siehe Abschnitt MOTORTEST).
INBETRIEBNAHME Nach Abschluss der zuvor beschriebenen Verdrahtung und Einstellung oder nach jedem Zurücksetzen (A4) muss der Antrieb von erfahrenen Fachtechnikern in Betrieb genommen werden. Dabei zunächst die folgenden Funktionen einstellen: - Motortyp (A1); - Anzahl der Motoren (F46); - Motortest (A2) - Selbstlernen des Laufwegs (A3).
Motortest A2 wählen. Mit ENTER bestätigen. 1 wählen und mit ENTER den Motortest bestätigen. In Erwartung des Schaltbefehls erscheint der Schriftzug [---]. Den Pfeiltaster < gedrückt halten und kontrollieren, ob sich das o p 2 Tor öffnet. Wenn sich der Torfl ügel schließt, die Motorphasen austauschen.
Selbstlernen des Laufwegs Vor der Laufwegeinstellung das Tor auf den halben Laufweg schieben, kontrollieren, dass der Laufweg frei von Hindernissen ist und im Auf- und Zulauf mechanische Endanschläge vorhanden sind. Die mechanischen Endanschläge müssen vorhanden sein. Wichtig!Im Selbstlernmodus werden alle Sicherheitsgeräte deaktiviert. A3 wählen.
BENUTZERVERWALTUNG Während der Eingabe / des Löschens von Benutzern blinken die freien Nummern auf, die für einen gegebenenfalls einzugebenden Benutzer (max. 25 Benutzer) verwendet werden können. Vor der Eingabe neuer Benutzer kontrollieren, ob das Funksteckmodul (RXStar) auf die Steuerung gesteckt wurde (siehe Abschnitt BEFEHLSGERÄTE).
Einen einzelnen Benutzer löschen U2 wählen. Mit ENTER bestätigen. Die Nummer des zu löschenden Benutzers mit den Pfeiltastern auswählen. Mit ENTER bestätigen..durch den Schriftzug CLr wird bestätigt, dass der Benutzer gelöscht wurde.
DARSTELLUNG DER TORLAUFBEREICHE SOWIE DER LANGSAMLAUF- UND ANNÄHERUNGSPUNKTE Die Torlaufbereiche sowie die Langsamlauf- und Annäherungspunkte wurden nach den Vorgaben der technischen Richtlinie EN 16005 für die Kompatibilität der Schließkräfte kraftbetätigter Torfl ügel getestet. = Aktionsbereich mit normaler Laufgeschwindigkeit. = Anfangspunkt Langsamlauf im Aufl auf. = Langsamlaufbereich.
FEHLERMELDUNGEN Die Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt Das Selbstlernen des Laufwegs des Motors wurde unterbrochen; Anschluss und Betrieb des Motors überprüfen. Encoder defekt. Fehler Sicherheitstest; Anschluss und Betrieb der Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Laufzeit unzureichend; die eingestellte Laufzeit kontrollieren, sie könnte zu kurz sein, um den Betriebszyklus abzuschließen. Max.
MONTAGE UND ANSCHLÜSSE FÜR NACH AUSSEN ÖFFNENDES TOR Im Folgenden, die einzigen Montageschritte, die von der Standardinstallation abweichen. Abmessungen und Anwendungsmaße Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten. PFEILERBESCHLAG 4 x ø...
Die LABEL HABITAT SAS bestätigt, dass das Produkt den zum Zeitpunkt der Anfertigung geltenden Bezugsnormen entspricht. FG00707M07 ist ein eingetragenes Warenzeichen der ist ein eingetragenes Warenzeichen der www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
Página 241
MP100 MADE IN ITALY KANATLI YAYA KANATLI YAYA KAPISI KAPISI OTOMASYONU OTOMASYONU Kurulum Kılavuzu kanat genişliği English maks. 1,8 m. Français Italiano Español Português Deutsch Türkçe...
Página 242
Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE .................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ........... PROGRAMMAZIONE ..............25 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
GENEL UYARILAR DİKKAT: Önemli güvenlik talimatları. Verilen talimatlara dikkatle uyunuz, doğru yapılmamış bir kurulum ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Başlamadan önce kullanım ve bakım kılavuzundaki uyarıları da okuyunuz. Ürün, yalnızca tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka az ise elde edilebilir. Ancak, aşağıdaki mesafeler belirtilen türlü...
Página 244
altı üste gelecek şekilde ya da ağırlığı ile katlanma olasılığı yere yapılmalıdır. • Kullanıcıya tesliminden önce 2006/42/ olan elemanlar üzerine monte etmeyiniz. Gerekirse CE Makine Yönetmeliğindeki uyumlaştırılmış standartlara sabitleme noktalarını güçlendiriniz. • Düz olmayan kapı uygunluğunu kontrol ediniz. Otomasyonun doğru şekilde kanatlarına monte etmeyiniz.
Página 245
AÇIKLAMALAR Bu sembol dikkatlice okunacak kısımları işaret eder. ⚠ Bu sembol güvenlik ile ilgili kısımları işaret eder. ☞ Bu sembol kullanıcıya bildirilecek hususları işaret eder. Ö LÇÜLER AKSI SÖYLENMEDIKÇE MILIMETRE CINSINDENDIR ILAVUZ IÇERIKLERININ HABER VERILMEKSIZIN HERHANGI BIR ZAMANDA DEĞIŞIKLIĞE UĞRAYABILECEĞI VARSAYILMAKTADIR TANIM 1,8 m.
Página 246
Teknik bilgiler MP100 (ters çevrilebilir redüktörlü ZL92 (kumanda panosu) motor) Besleme (V) 24 DC Güç kaynağı (V - 50/60 Hz) 230 AC Maksimum emilim (A) Beklemedeki (mA) emilim Güç (W) Güç (W) 300 maksimum Tork (Nm) 24 V’luk (W) aksesuar gücü...
Página 247
Parça tanımları 1. Kumanda panosu 7. Destek braketi 2. Redüktörlü motor 8. Üst karter 3. ☞ Kilit açma kapağı 9. Kapı braketi 4. Alt karter 10. Yönlendirme kolu 5. Kapak 11. Transmisyon kolu 6. Redüktörlü motor sabitleme vidaları...
Página 248
Tesisat tipi 1. Redüktörlü motor 2. Kumanda panosu 3. Bağlantı kutuları 4. Anahtarlı seçici 5. Flaşör 6. Fotosel 7. Elektrikli kilit 8. Paralel devre 9. Mekanik duruş dayaması 10. Verici...
Página 249
KURULUM ⚠ Kurulum, nitelikli ve deneyimli personel tarafından ve yürürlükteki mevzuata tam uyumlu olarak yapılmalıdır. Ön kontroller ⚠ Otomasyon kurulumunu yapmaya başlamadan önce dikkat edilmesi gereken hususlar: • kapının konstrüksiyonunun yeteri kadar sağlam olup olmadığını, menteşelerin etkin olduğunu ve hareketli ve sabit parçalar arasında sürtünme olmadığı...
Página 250
Uygulama değerleri ve ölçülerinin kontrolü Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını kontrol ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz. = 300 mm max DESTEK BRAKETİ con apertura a 90° 4 x ø 8,5 KAPI BRAKETİ 2 x ø 6,5 Kanat açıklığı...
Página 251
Kablo tipleri ve minimum kalınlıkları kablo uzunluğu Bağlantı < 20 m 20 < 30 m Elektronik kart beslemesi 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Redüktörlü motor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elektrikli kilit 2 x 0,5 mm Flaşör...
Página 252
Ön hazırlık işlemleri Aşağıdaki resimler, otomasyon ünitesinin ve boyutlarına bağlı olarak değişiklik gösteren aksesuarların sabitlemesi için gerekli boşluk ⚠ ile ilgili sadece örnektir. Bu nedenle, en uygun çözümü montaj yapan kişi seçmelidir. Aşağıdaki şekiller içeriye doğru açılan bir kapının soluna takılan redüktörlü motor ile yapılan standart bir kurulum ile ilgilidir. Sağ ...
Página 253
Sabitleme braketleri Braketlerin (destek ve kapı) sabitleme noktalarını işaretleyiniz. Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİNİN KONTROLÜ paragrafında belirtilmiştir. Sabitleme noktalarını deliniz, dübelleri takınız veya braketleri tutmaya uygun elemanlar kullanınız.
Página 254
Redüktörlü motorun sabitlenmesi Alt karteri redüktörlü motordan çıkarınız. Redüktörlü motoru vidalarla destek braketine sabitleyiniz. Üst karteri vida ile sabitleyiniz. UNI 6955 3,5x9,5 UNI 5931 8x65 UNI 6954 3,9x13...
Página 255
Kolların sabitlenmesi Transmisyon kolunu bu yönlendirmeye monte ediniz. Pimi redüktörlü motor mili deliğine takınız. Transmisyon kolunu redüktörlü motorun miline takınız ve vida, rondela ve O-ring ile sabitleyiniz. UNI 5739 10x14 RONDELA Ø39X10,5 PİM O-RING CONTA UNI 6593 6x18 UNI 5739 M6x10 Ø10x45...
Página 256
Yönlendirme kolunu kapı braketine takınız ve verilen cıvatalarla sabitleyiniz. Delik kapama tıpasını takınız.
KUMANDA PANOSU ⚠ Dikkat! Kumanda panosuna müdahale etmeden önce, eğer varsa, şebeke gerilimini kaldırınız ve pilleri çıkarınız. Kumanda panosu tamamen açılabilen ve sağa veya sola menteşelenen bir kapağa sahip ABS’ten yapılmış bir kutudan oluşur. İç kısmında alıcı radyo kartının komple elektronik kartı ve trafo yer alır. Kazayla oluşabilecek darbelere ve kurcalamaya karşı...
Página 258
Temel aksamlar 1. Trafo 2. Aksesuar sigortası 3. Elektronik kart sigortası 4. Motor sigortası 5. Hat sigortası 230V 6. Besleme klemens kutusu 7. Redüktörlü motor klemens kutusu 8. Kumanda ve emniyet cihazları klemens kutusu 9. Anten 10. RXStar radyo kartı için konektör 11.
Página 259
Kutu sabitleme ve montajı Pano gövdesini korunaklı bir bölgeye sabitleyiniz; çapraz girintili bombeli başlı maksimum 6 mm çapa sahip vidalar kullanılması önerilir. Önceden hazırlanmış delik yerlerini deliniz ve elektrik kablolarını geçirmek için oluklu boru ile birlikte kablo rekorlarını takınız. Önceden hazırlanmış deliklerin çapı: 20 mm. ...
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Resimde görüldüğü gibi yürürlükteki yasa hükümlerine uygun kablo rekorları kullanarak elektrik bağlantılarını yapınız. 230 V AC besleme kablosu için ⚠ bir ve redüktörlü motor için bir kablo rekoru kullanınız. BESLEME 230 REDÜKTÖRLÜ AKSESUARLAR V AC MOTOR Güç kaynağı 230 V AC - 50/60 Hz Aksesuar güç...
Página 261
Redüktörlü motor Redüktörlü motor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 1 Elektrikli kilit 12 V AC - max 15 W elektrikli kilit (tedarik edilmez) Şebeke beslemesi olmadığında 24 V’luk DC ...
Página 262
Kumanda cihazları AÇMA-KAPAMA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/ Bir verici ile kapıyı veya anahtarlı seçici (tedarik edilmez). Alternatif kontrol etmek için radyo olarak fonksiyon programlamasından AÇMA-DURMA- kartını (RXStar) takınız. KAPANMA-DURMA kumandasını aktive etmek DİKKAT! Radyo kartını mümkündür. F7 fonksiyonuna bakınız. takmadan önce HAT GERİLİMİNİ...
Página 263
Emniyet cihazları T X T X Fotosel CX (NC) kontağını konfi güre ediniz, fotosel türü emniyet cihazları 10 2 TX C TX 2 girişi. Fonksiyon programlama aşamasında CX girişi (Fonksiyon F2) şu şekilde ayarlanır: - C1 kapanma sırasında tekrar açılma. Kapının kapanma aşamasında kontağın açılması...
Página 264
Fotoseller (emniyet testinde) Her açma veya kapatma komutunda kart emniyet cihazlarının T X T X (örn. fotoseller) etkinliğini kontrol eder. Herhangi bir arıza her türlü kumandayı engeller ve ekranda Er4 10 2 TX C TX 2 işaret edilir. Bu tip bağlantı için F5 fonksiyonunu etkinleştiriniz. 10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Sinyalizasyon araçları...
Página 265
PROGRAMLAMA Programlama kumanda tanımı 8 8 8 Ekran ESC tuşu şunlar için kullanılır: ENTER tuşu şunlar için kullanılır: - menülerden çıkmak, - menülere girmek, - değişiklikleri iptal etmek. - girilen değeri onaylamak ve hafızaya almak. < > tuşları şunlar için kullanılır: - menünün bir öğesinden diğer öğesine geçmek, - bir değeri arttırmak veya bir değeri azaltmak.
Página 266
Fonksiyon menüsü ⚠ Fonksiyon programlaması otomasyon ünitesi duruyor iken yapılır. F1 Toptan durdurma [1-2] 0=Devre dışı / 1=Aktif (varsayılan) NC girişi - Otomatik kapanmayı devre dışı bırakarak kapıyı durdurur; hareketi kaldığı yerden devam ettirmek için kumanda cihazını kullanınız. Emniyet cihazı [1-2] üzerine takılır, kullanılmıyorsa 0”ı seçiniz. F2 Giriş...
Página 267
F11 Enkoder 0=Aktive edildi (varsayılan) / 1=Devre dışı bırakıldı Yavaşlama, engel algılama ve hassasiyet yönetimi. F12 Yavaşlatılmış hareket başlangıcı 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi Her açma veya kapatma komutunda kapı birkaç saniye yavaşça hareket eder. F13 Kapanmada itme 0=Devre dışı...
Página 268
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. F26 Koç darbesi süresi 1=1 saniye (varsayılan) / 2=2 saniye Bir açılma ve kapanma komutundan sonra redüktörlü motor 1 saniye ila 2 saniye arasında ayarlanabilen süre için dayamada bir itme hareketi yapar. F27 Kilit süresi 1=1 saniye (varsayılan) / 4=4 saniye Bir açılma ve kapanma komutundan sonra elektrikli kilit 1 saniye ila 4 saniye arasında ayarlanabilen süre için açılır.
Página 269
F36 Kısmi açılma ayarı 10=Kursun %10’u (varsayılan) /... / 80=kursun %80’i Kapının açılmasının toplam kursta yüzde olarak ayarlanması. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir. F41 Açılmada yavaşlama noktası...
Página 270
0=Devre dışı bırakıldı / 1=Tüm kullanıcıların iptal edilmesi. Tüm kullanıcıların iptal edilmesi. A1 Motor tipi 1= (varsayılan) / 2=kullanmayınız / 3=kullanmayınız / 4=kullanmayınız / 5=kullanmayınız / 6=MP100 / 7=kullanmayınız Elektronik kartı redüktörlü motorla konfi güre etmek için 6’yi seçiniz. A2 Motor testi 0=Devre dışı / 1=Aktif Redüktörlü...
DEVREYE ALMA Yukarıda açıklanan tüm kablolama ve yukarıda açıklanan ayarlar yapıldıktan sonra veya her bir reset işleminden (A4) sonra ilk olarak aşağıdaki işlevleri yerine getirmek için nitelikli ve deneyimli personel tarafından otomasyon ünitesinin devreye alınmasını sağlayınız: - motor tipi (A1), - motor sayısı...
Página 272
Motor testi A2’yi seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız. 1’i sayfayı seçiniz ve motor testi işlemini onaylamak için ENTER tuşuna basınız. Komut beklemede [---] ifadesi görüntülenecektir. Okla < gösterilen tuşu basılı tutunuz ve kanadın bir açılma manevrası yaptığını kontrol ediniz. o p 2 ...
Página 273
Kendi kendine kurs öğrenme Kurs ayarı yapmadan önce, kanadı yarı kurs pozisyonuna getiriniz; manevra alanında herhangi bir engel olup olmadığını ve açılma ve kapanmada mekanik duruş dayaması olduğunu kontrol ediniz Mekanik durdurma dayamaları zorunludur. Önemli! Kendi kendine öğrenme aşamasında tüm emniyet cihazları devre dışı kalacaktır. A3’yi seçiniz.
Página 274
KULLANICI YÖNETİMİ Kullanıcı girişi / iptali işlemlerinde görüntülenen yanıp sönen numaralar herhangi bir kullanıcı girişi için müsait ve kullanılabilir numaralardır (maksimum 25 kullanıcı). Kullanıcıların kayıt işlemine geçmeden önce radyo kartının (RXStar) konektörüne takılı olduğundan emin olunuz (bakınız bölüm KUMANDA CİHAZLARI).
Página 275
Tek bir kullanıcı iptal etme U2’yi seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız. Oklarla işaretlenmiş tuşlar ile silinecek kullanıcı numarasını seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız..silme işlemini onaylamak için CLr yazısı görüntülenecektir.
Página 276
ALANLARIN, YAVAŞLAMA VE YAKLAŞMA NOKTALARININ GÖSTERİMİ Kurs alanları ve yavaşlama ve yaklaştırma noktaları hareket halindeki kanat tarafından üretilen darbe kuvvetleri ile uyumluluk için EN 16005 Teknik Normlarının parametrelerine göre test edilmiştir. = Normal hızda hareket alanı. = Açılmada yavaşlama başlangıç noktası. = Yavaşlatılmış...
HATA MESAJLARI Ekranda gösterilen hata mesajları Motorun kendi kendine kurs öğrenmesi kesildi; bağlantının doğru olduğunu ve motorun çalışmasını kontrol ediniz. Enkoder bozuk. Servis test hatası; emniyet cihazlarının bağlantısının ve çalışmasının doğru olduğunu kontrol ediniz. Çalışma süresi yetersiz; girilen süreyi (F22) kontrol ediniz, çevrim süresini tamamlamak için yetersiz olabilir. Algılanan maksimum engel sayısı.
Página 278
DIŞA DOĞRU AÇILMASI İÇİN KURULUM VE BAĞLANTILAR Aşağıda, sadece standart bir kuruluma göre değişiklik gösteren işlemler verilmiştir. Uygulama değerleri ve ölçüleri Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını tespit ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz. DESTEK BRAKETİ 4 x ø...
Página 279
Elektrik bağlantıları Redüktörlü motor 24 V DC M N E EB M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
UYGUNLUK BEYANI LABEL HABITAT SAS, ürünün, bu ürünün imalatı sırasında yürürlükte bulunan referans yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder. Bir Bir FG00707M07 www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...