Descargar Imprimir esta página

GEMÜ 1205 Instrucciones Para El Montaje

Indicatores electricos de posicion

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung elektrische
Stellungsrückmelder GEMÜ 1205, 1211, 1231
A
Ventil in Offenstellung bringen.
G
Abdeckkappe A bzw. optische Stellungsanzeige B, C vom
G
Antriebsoberteil entfernen.
Besonderheit bei
Hubbegrenzung:
Wichtig! Hubbegrenzung
G
soweit einschrauben bis
Widerstand spürbar ist,
sonst droht Defekt!
Hubbegrenzung mit
G
Schlüsselfläche S
einstellen.
Mutter R gegen das
G
Antriebsoberteil kontern.
Gewindedichtring T nur
G
optional für Antriebe mit
Steuerfunktion 2 und 3
verwenden.
Auf einwandfreie Montage aller Dichtelemente und
Schraubverbindungen achten!
Vorsicht! Zerstörung des aufgebauten Stellungsrück-
melders bei Demontage des Ventilkörpers! Stellungsrück-
melder demontieren bevor Ventilkörper demontiert wird.
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach
G
S
H
R
T
K
Schraube G ausdrehen.
G
Deckel H abheben.
G
Gewindestift K losdrehen.
G
Elektrischen Stellungsrück-
G
melder auf Führungsstück
F aufstecken. Vorsicht beim
Aufstecken, damit Schalter
nicht durch Schaltnocken
beschädigt werden!
Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemue.de
B
C
Adapterstück D mit
G
Schlüsselfläche E
einschrauben.
M
L
K
Elektrischen Stellungsrückmelder in gewünschte Anschluss-
G
richtung drehen und Gewindestift K arretieren.
Schaltpositionen:
Beide Klemmschrauben L lösen.
G
Schalter mit Hilfe der Einstellschraube M axial justieren.
G
Bei GEMÜ 1231 kann sich der Schalter auch radial
verschieben. Nach Einstellung der axialen Schaltpunkte
deshalb den Schaltabstand wie folgt überprüfen:
- GEMÜ 1231 x = 0,7 - 1,1 mm
Darauf achten dass die Schaltfläche komplett von der
Schaltnocke überdeckt wird um ein eindeutiges Schaltsignal
zu erhalten.
Beide Klemmschrauben L wieder anziehen.
G
Bei GEMÜ 1231 Einbaulage Dichtung N beachten.
G
Deckel H aufstecken.
G
Schraube G eindrehen.
G
Bitte beachten Sie die technischen Daten des jeweiligen
Datenblattes!
Nach Membranwechsel (und / oder Verstellen der Hub-
begrenzung) Schalterpositionen neu einstellen!
UNTERNEHMENSBEREICH
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME
E
D
Führungsstück F
G
einschrauben.
G
H
N
F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GEMÜ 1205

  • Página 1 Montageanleitung elektrische Stellungsrückmelder GEMÜ 1205, 1211, 1231 Ventil in Offenstellung bringen. Adapterstück D mit Führungsstück F Abdeckkappe A bzw. optische Stellungsanzeige B, C vom Schlüsselfläche E einschrauben. Antriebsoberteil entfernen. einschrauben. Besonderheit bei Elektrischen Stellungsrückmelder in gewünschte Anschluss- Hubbegrenzung: richtung drehen und Gewindestift K arretieren.
  • Página 2 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Komponenten die Anforderungen der Richtlinie 94/9/EG bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen erfüllen. Benennung der Komponenten - Typenbezeichnung: Anbausatz für Stellungsrückmelder GEMÜ 1205 Kennzeichnung: 1205S01Z...AT Anbausatz für Stellungsrückmelder GEMÜ 1211 Kennzeichnung: 1211S01Z...AT Anbausatz für Stellungsrückmelder GEMÜ...
  • Página 3 Assembly instruction for electrical position indicators GEMÜ 1205, 1211, 1231 Move the valve in the OPEN position. Screw in adapter D using Screw in bush F. Remove cap A and/or optical position indicator B, C from wrench surface E. top of actuator.
  • Página 4 94/9/EC for intended use in potentially explosive areas. Description of the components - product type: Mounting kit for electrical position indicator GEMÜ 1205 Identifi cation: 1205S01Z...AT Mounting kit for electrical position indicator GEMÜ 1211 Identifi...
  • Página 5 Notice de montage des indicateurs électriques de position GEMÜ 1205, 1211, 1231 Mettre la vanne en position ouverte. Visser la pièce Visser la pièce de Retirer le capot de protection A ou l‘indicateur optique de d‘adaptation D à l‘aide guidage F.
  • Página 6 94/9/CE pour une utilisation conforme en atmosphères explosibles. Désignation des composants - types : Kit d‘adaptation pour indicateur électrique de position GEMÜ 1205 Marquage : 1205S01Z...AT Kit d‘adaptation pour indicateur électrique de position GEMÜ 1211 Marquage : 1211S01Z...AT...
  • Página 7 Instrucciones para el montaje de indicadores eléctricos de posición GEMÜ 1205, 1211, 1231 Abra la válvula. Atornille el adaptador D Atornille la pieza guía F. Extraiga la tapadera A o los indicadores de posición mediante la llave E. ópticos B, C de la pieza superior del accionamiento.
  • Página 8: Regulación Y Control

    94/9/CE sobre la utilización conforme al uso previsto en atmósferas potencialmente explosivas. Denominación de los componentes, designación del tipo: Kit de montaje para indicador eléctrico de posición GEMÜ 1205 Marcado: 1205S01Z...AT Kit de montaje para indicador eléctrico de posición GEMÜ 1211 Marcado: 1211S01Z...AT...

Este manual también es adecuado para:

12111231