Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
SCIROCCO 2200
SCIROCCO 2500
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и
сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flymo SCIROCCO 2200

  • Página 1 SCIROCCO 2200 SCIROCCO 2500 IMPORTANT INFORMATION FONTOS INFORMÁCIÓ Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi Read before use and retain for future reference felhasználásra WICHTIGE INFORMATION UWAGA Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem und gut aufbewahren i zachować...
  • Página 2 GB - CONTENTS FR - TABLE DES NO - INNHOLD SE - INNEHÅLL MATIÈRES 1. Trigger 1. Avtrekker (Utløser) 1. Utlösare 2. Mode Indicator 2. Modusindikator 2. Indikator för 1. Gâchette 3. Debris Bag Frame 3. Avfallsposens arbetssätt 2. Bouton de mode 4.
  • Página 3 ES - CONTENIDO OSAD HU - T ART ALOMJEGYZÉK SI - VSEBINA EE - 1. Disparador 1. Päästik 1. Kapcsoló 1. Sprožilec 2. Indicador del modo 2. Režiiminäidik 2. Üzemmód-jelző 2. kazalec načina 3. Soporte de la bolsa 3. Prahikoti raam 3.
  • Página 5 x 2-4 ✔ ✕ ✕...
  • Página 6 GB DO NOT use liquids for cleaning. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. SI NE uporabljajte raznih tekočin za DE Zur Reinigung KEINE DK BRUG IKKE væske til rengøring. čiščenje. ES NO utilice líquidos para la LT Nenaudokite skysčiÅ valymui. Flüssigkeiten verwenden.
  • Página 7: Safety Precautions

    Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use if the Gardenvac starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury. only Flymo replacement cable. ENGLISH - 1...
  • Página 8: Environmental Information

    SAFETY PRECAUTIONS Maintenance and storage 3. Always store the product in a dry place ensuring the 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure cable is not likely to be damaged on sharp edges etc. the Gardenvac is in a safe working condition. 4.
  • Página 9 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt beschriebenen Art und Weise und nur für die oder gebrochen bzw. Schrauben locker sind. Lassen Sie es von einem autorisierten Flymo Service Center vorgesehenen Funktionen verwenden. Den Gardenvac nie verwenden, wenn Sie müde oder reparieren.
  • Página 10 Sicherheitsmaßnahmen Wartung und Lagerung bevor der vollständig zusammengesetzte Auffangsack entfernt oder wieder angebracht wird; Zum sicheren Betrieb der Gardenvac müssen alle Muttern, bevor der Gardenvac unbeaufsichtigt bleibt; Bolzen und Schrauben stets fest angezogen sein. bevor eine Blockierung entfernt wird; Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen bevor der Gardenvac überprüft oder gereinigt wird oder sicheren Zustand ausgewechselt werden.
  • Página 11: Conditions Électriques

    12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. Lire attentivement le mode d’emploi pour 13. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à vous assurer de bien comprendre toutes les la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre commandes et leur utilisation.
  • Página 12: Tube D'aspiration

    Precautions a Prendre avant de dégager une obstruction; assurer que le Gardenvac fonctionne en toute sécurité. avant toute intervention d’inspection, de nettoyage 2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou de réparation de l’appareil; ou endommagées. si le Gardenvac commence à vibrer de manière 3.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Lees de handleiding voor de gebruiker etiket wordt vermeld. aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd 13. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform bent met de verschillende EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden bedieningselementen en de werking daarvan.
  • Página 14 Veiligheidsvoorschriften wordt achtergelaten; aangedraaid houden om te verzekeren dat de voordat verstopt materiaal wordt verwijderd; Gardenvac in een veilige gebruiksconditie verkeert. voordat het apparaat wordt gecontroleerd, gereinigd 2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor of onderhouden; veiligheid. als de Gardenvac abnormaal begint te trillen. 3.
  • Página 15: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Sikkerhet Dersom den brukes galt kan denne Gardenvac vœre farlig. Advarslene og sikkerhetsinstruksjonene må følges for å oppnå rimlig sikkerhet og effektivitet ved bruken av dette produktet. Brukeren er ansvarlig for å følge de advarsler og instruksjoner som finnes i denne håndboken og på produktet. Forklaring av symbolene på...
  • Página 16 Sikkerhet 2. For sikkerhets skyld, skift ut deler som er slitt på skarpe hjørner etc. eller skadet. 4. Sjekk oppsamlingsposen med jevne mellomrom. 3. Produktet må alltid oppbevares på et tørt sted, Bytt den ut hvis den er slitt eller skadet. og du må...
  • Página 17 12. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 13. Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei Älä käytä Gardenvac- puutarhanpuhdistajaa sateella äläkä jätä saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen.
  • Página 18 Varotoimenpiteet Kunnossapito ja säilytys 16. Irrota pistoke virtalähteestä: ennen kootun roskapussin irrotusta tai vaihtamista; 1. T arkista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä ennen kuin Gardenvac jätetään vartioimatta varmistaaksesi, että Gardenvac on turvallinen käyttää. vähäksikään aikaa; 2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat ennen tukoksen puhdistamista;...
  • Página 19 Säkerhetsföreskrifter Vid felaktig användning kan “Lövtuggaren” Gardenvac vara farlig. Varningar och säkerhetsinstruktioner måste följas om denna maskin skall användas säkert och effektivt. Handhavaren har ansvaret för att iaktta varningar och instruktioner i denna handbok samt på maskinen. Förklaring till symbolerna på Gardenvac kabel.
  • Página 20 Säkerhetsföreskrifter Underhåll och förvaring 16. Dra ur kontakten ur eluttaget: innan du avlägsnar eller byter linan; 1. Se till att alla skruvar och muttrar sitter åt ordentligt innan du avlägsnar eller byter en fullt monterad så att det är säkert att arbeta med Gardenvac. skräpuppsamlingspåse;...
  • Página 21 13. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de tekniske specifikationer. Gardenvac-maskinen må ikke anvendes i 14. Flymo-produkter er dobbeltisolerede ifølge EN60335. regnvejr eller stå udendørs, når det Der må under ingen omstændigheder sluttes en regner.
  • Página 22 Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes monteringen af reservedele eller ekstradele, der ikke. Det er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne ikke er fremstillet eller godkendt af Flymo, eller at i denne brugsvejledning og forstår, hvorledes maskinen er blevet modificeret på nogen måde.
  • Página 23: Precauciones De Seguridad

    12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje Atención especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 13. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna Lea las instrucciones del usuario con circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna atención para asegurarse de que...
  • Página 24: Tubo De Succión

    Precauciones de seguridad antes de comprobar, limpiar o trabajar con el aparato; 2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor si el Gardenvac comienza a vibrar de forma seguridad. anormal. Compruebe inmediatamente. Una 3. Guarde este producto en un lugar seco, vibración excesiva podría causar lesiones.
  • Página 25: Precauções De Segurança

    12. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. Leia as instruções do utilizador 13. Os produtos Flymo possuem isolamento duplo, em cuidadosamente para ter a certeza de que conformidade com a norma EN60335. Em circunstância compreende todos os controlos e a sua alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto.
  • Página 26: Parafuso De Acesso

    Precauções de segurança supervisão por um período de tempo qualquer; roscas apertados para ter a certeza que o antes de limpar uma obstrução; Gardenvac está em condição segura de trabalho. antes de verificar, limpar ou executar qualquer 2. Por razões de segurança substitua as peças gastas trabalho na máquina;...
  • Página 27: Generalità

    11. Non scollegare mai le spine tirando il cavo. 12. Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato sull’etichetta del prodotto. 13. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento Leggere attentamente le istruzioni per conforme alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo un collegamento a terra su una l’utilizzatore e controllare di aver capito a...
  • Página 28: Tubo Di Aspirazione

    Precauzioni per la sicurezza Manutenzione e magazzinaggio 3. Riporlo in un luogo asciutto dopo essersi assicurati 1. Mantenere tutti i dadi, le viti e i bulloni ben serrati che il cavo non possa danneggiarsi a causa di per essere certi che il Gardenvac sia in ordine e oggetti aguzzi, ecc.
  • Página 29 Biztonsági intézkedések A GardenVac veszélyessé válhat, ha nem megfelelően használják. A biztonsági intézkedéseket mindenkor be kell tartani a megfelelő biztonság és a használat hatékonysága érdekében, mivel a gép súlyos sérüléseket okozhat a kezelője és mások számára. Az e kezelési utasításban lévő...
  • Página 30 Biztonsági intézkedések mielőtt eltömődést rendbehoz; minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy igazításokat és 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a javításokat végez a berendezésen. kopott és megrongálódott alkatrészeket! 3. A gépet mindig száraz helyen kell tárolni, ügyelve ha a Gardenvac a szabályostól eltérően vibrálni A túlzott vibráció...
  • Página 31 12. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie Proszę uważnie przeczytać instrukcję zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 13. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać...
  • Página 32 Dmuchawa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używane w innym celu niż zbieranie liści, puszek oraz zdmuchiwanie śmieci. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Página 33 Vysvětlivky symbolů na vyźĺnači Gardenvac výrobním štítku. 13. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy VÝSTRAHA Tento stroj může být nebezpečný! Neopatrné nebo nesprávné EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných používání...
  • Página 34 Bezpečnostní upozornení Napojení na elektrickou sí Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá: K napojení na elektrickou sí je možné použít - pro délku do 30 m vodič s průřezem žil 1mm prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou - pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm proti stříkající...
  • Página 35 3. Skladujte prístroj vždy na suchom mieste a dbajte na to, napätí, ktoré je uvedené na štítku. aby sa kábel nepoškodil na ostrých hranách a pod. 13. Výrobky firmy Flymo sú dvojnásobne bezpečnostne 4. Zberný kôš pravidelne kontrolujte. Pri poškodení napojené na EN60335. Za žiadnych okolností nesmie by alebo opotrebení...
  • Página 36: Sacia Trubica

    Sacia trubica je sacia trubica zabezpečená vo funkčnej polohe (B2), toto fixovanie je trvalé. Sacia trubica nemôže by zatlačená naspä do zbalenej polohy. Prístupová skrutka Utiahnutie prístupovej skrutky DÔLEŽITÉ – PRI USKLADNENÍ VÝROBKU: 1. Odstráňte štítok umiestnený cez prístupovú skrutku (K).
  • Página 37: Varnostna Navodila

    12. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni tablici. Opozorilo! 13. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
  • Página 38 Varnostna navodila - druga vzdrževalna dela. 2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane če začne vrtni sesalnik prekomerno vibrirati. Takoj dele. 3. Vaš sesalec vedno hranite v suhem prostoru in preglejte. Prekomerno vibriranje lahko povzroči poškodbo. zagotovite, da se kabel ne bo poškodoval na ostrih robovih.
  • Página 39 Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai. nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, Ant mašinos esančiÅ simboliÅ paaiškinimai pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai Flymo laidus. 9. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir Įspėjimas susisukimÅ.
  • Página 40 Saugumas patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti 2. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales. sužalojimus. 3. Visada laikykite prietaisą sausoje vietoje, užtikrinant, Eksploatavimas ir laikymas kad laidas nebus pažeistas aštrių kraštų. 1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai 4. Reguliariai tikrinkite surinkimo maišą. Jei surinkimo maišas pažeidžiamas, ar susidėvi, pakeiskite.
  • Página 41 Выключить! Выньте штепсель из розетки характеристиками изделия. электрической сети перед регулировкой, очисткой 13. Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по стандарту или если кабель запутался или был поврежден. EN60335. Ни при каких обстоятельствах заземление Держите кабель в стороне от движущихся частей.
  • Página 42 Меры предосторожности собранного и закрепленного мешка для мусора. если газонокосилка начала ненормально вибрировать. 13. Никогда не выдувайте мусор в направлении тех, кто Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация может наблюдает за Вашей работой. послужить причиной ранения. 14. Не старайтесь дотягиваться далеко. Всег да сохраняйте Уход...
  • Página 43 12. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis puhastamist, läbipõimunud või kahjustada näidatud vahelduvvoolu pinget. saanud juhtme korral. Hoidke juhe 13. Flymo tooted on vastavalt EN60335-le liikuvatest osadest eemal. kahekordse isolatsiooniga. Mitte mingil juhul ei tohi maandust ühendada mõne toote osaga. Juhtmed...
  • Página 44 Ohutus korralikult kinnitatud prahikotita. Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine 13. Ärge mitte kunagi puhuge prahti kõrvalseisjate suunas. võib põhjustada vigastusi. Hooldamine ja hoiustamine 14. Ärge pingutage üle. Hoidke pidevalt korralikku toetuspinda ja tasakaalu. 1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult 15.
  • Página 45 12. Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu, k◊ds un to funkcijas. nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes. 13. Flymo izstr◊d◊jumi ir divk◊r|i izol]ti saskaª◊ ar EN60335. Nek◊d◊ gadœjum◊ nedrœkst pievienot Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊ arœ zem]juma kabeli nevienai izstr◊d◊juma da±ai.
  • Página 46 Dro|œba - pirms pilna atkritumu maisa noªem|anas vai Apkope un uzglab◊|ana nomainœ|anas; 1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i - pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir jebk◊du laikposmu; dro|◊ darba k◊rtœb◊. - pirms nosprostojuma atbrœvo|anas;...
  • Página 47 înţeles toate comenzile și rolul acestora. 13. Produsele Flymo au izolaţie dublă conform EN60335. În nici un caz nu conectaţi împământarea la nici o piesă a produsului.
  • Página 48: Șurub De Acces

    Siguranţa materiale solide complet asamblat; Întreţinerea și stocarea înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru 1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și orice perioadă de timp; butoanele pentru a avea siguranţa că produsul înainte de a curăţi o înfundare; poate fi exploatat în condiţii de siguranţă. înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;...
  • Página 49 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Página 50 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed Co.
  • Página 51 EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP .
  • Página 52 EÜ Vastavusdeklaratsioon Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et AYCLIFFE, Co.

Este manual también es adecuado para:

Scirocco 2500

Tabla de contenido