Publicidad

Betriebsanleitung
Instructiones de servicio
Instruzioni manutenzione
Instruções de serviço
BEKOMAT
32
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boge BEKOMAT 32

  • Página 1 Betriebsanleitung Instructiones de servicio Instruzioni manutenzione Instruções de serviço BEKOMAT ®...
  • Página 2 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 3 Postfach 10 07 13 33507 Bielefeld Otto-Boge-Straße 1-7 33739 Bielefeld Fon: 0 52 06 / 6 01-0 Fax. 0 52 06 / 6 01-200 Mail: info@boge.com Net: www.boge.com Stand: 01.2007 Nr. 596.0837.00 Nr. 596.0837.04 Nr. 596.0837.03 Nr. 596.0837.07 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 4 óleo + isento de óleo Gehäuse Aluminium + Kunststoff, glasfaserverstärkt Carcasa Aluminio + plástico, reforzado con fibra de vidrio Corpo Alluminio + plastico, con rinforza in fibra di vetro Caixa Alumínio + plástico, reforçado por fibra de vidro BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 5 Spelatura consigliata per la guaina del cavo circa/aprox./circa/aprox Mudança recomendada do invólucro do cabo empfohlene Aderendhülsenlänge circa/aprox./circa/aprox. Longitud recomendada de la virola del cable 6,0 mm Lunghezza consigliata del manicotto 0.24 inch Comprimento recomendado do final do fio da bucha BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    8. Solamente utilice recambios originales. En caso contrario se cancela la garantía. 8. Nur Original-Ersatzteile verwenden ! Andernfalls erlischt die Garantie. 9. ¡La service-unit no se puede desmontar! 9. Die Service Unit darf nicht zerlegt werden ! BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 7: Avvertenze Di Sicurezza

    9. Non è ammesso scomporre l’unità di servizio! eléctrica. 7. Não utilizar o botão de teste para escoamento permanen- 8. Só utilizar peças sobressalentes originais. Caso con- trário, extinguirá a garantia. 9. A unidade de manutenção não deve ser desmontada ! BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 8 Ablaufleitung (6). Ist der BEKOMAT geleert, wird die Ablauf- leitung rechtzeitig wieder dicht verschlos- sen, bevor vermeidbarer Druckluftverlust entstehen kann. Bei dem BEKOMAT 32 zeigen zwei LED‘s die einzelnen Betriebszustände an. Betriebsbereit Spannung liegt an Störung /Alarm Test der Ventilfunktion (manuelle Entwässerung): Taster ca.
  • Página 9 En el BEKOMAT 32, dos LED‘s se en- Nel BEKOMAT 32 due LED‘s indica i No caso do BEKOMAT 32 dois LED‘s carga de indicar los distintos estados diversi stati operativi.
  • Página 10 Mindestdruck um 0,1 bar ! Ablaufleitung max. 5 m steigend ! • Sammelleitung mind. G½ mit 1% Gefäl- le verlegen ! • Ablaufleitung (6) von oben in Sammel- leitung (7) führen. BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 11 "pescoco de ca- • La salida de los condensados (6) entra • Inserire la linea di scarico (6) dall’alto valo". por arriba con un cuello de cisne en la nella linea di raccolta (7). tubería colectora (7). BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 12 Beachte: Druckdifferenzen ! Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässert werden! Beachte: kontinuierliches Gefälle ! Bei Verrohrung der Zulaufleitung kein Wassersack! Beachte: Prallfläche ! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 13 Quando se pretende purgar uma tuba- Se si esegue il drenaggio direttamente si se realiza una desviación de la corri- dalla linea è opportuno deviare il flusso gem, é preverível instalar o purgador ente de aire comprimido. conforme desenho. d’aria! BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 14 +24 VDC KL1.2 KL1.3 PE-Netzanschluss Achtung: Zwischen Anschlussklem- men KL1.1 - 1.3 der VDC-Geräte und Gehäuse bzw. Kondensatanschlüssen besteht keine galvanische Trennung. Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Forderungen nach Sicher- heitskleinspannungen erfüllen (z.B. EN 61556-2-6) BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 15 (z.B. EN ridas a pequeñas tensiones (por ejemplo, di sicurezza (ad es. EN 61556-2-6) 61556-2-6) la EN 61556-2-6) BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 16 Forderungen nach Sicher- VAC - voltages VDC - voltages heitskleinspannungen erfüllen (z.B. EN 61556-2-6) • Kabel (4) wie dargestellt verlegen • Haubenoberteil (2) aufsetzen und mit- tels Schraube (1) verschrauben • Kabelverschraubung (3) leicht dichtend anziehen BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 17: Distribución De Terminales: Test Externo

    • Serrare leggermente il pressacavi (3) • Apretar bien la enroscadura del cable tado per garantirne l’ermeticità • Colocar a parte superior da cobertura (2) e prender com parafuso (1) • Apertar firmemente a união roscada de cabo (3) BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 18 Service-Unit abziehen • Kontrollieren, ob neue Service-Unit (5) zur Steuereinheit (1) passt - Typbezeichnung und Farbe des Rasthakens (2) • Montage der neuen Service-Unit (5) in umgekehrter Reihenfolge. Montage „Steuereinheit auf Service-Unit“ siehe Seite 18 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 19 (5) in sequenza inverso inversa. Montaje Montaggio Manutenção: “Unidad de control sobre la Ser- “Centralina sull’unità di servizio“, „Unidade de comando para unida- vice-Unit“ véase página 18-19 v. pag 18-19 de de serviço“ vide pág. 18-19 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 20 (5) mit Kontaktfedern (4) sauber, trocken und frei von Fremdkörpern ist. Sensor (2) in Fühlerrohrplatte (5) einführen. Rasthaken (6) der Steuereinheit (1) in Fühlerrohrplatte (5) einhän- gen. Steuereinheit (1) gegen Service- Unit (3) drücken und einrasten BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 21 (3) e farla scattare Empujar la unidad de control (1) in posizione Pressionar e encaixar a unidade contra la service-unit (3) hasta que de comando (1) contra a unidade encaje bien. de manutenção (3) BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 22 - Service-Unit austauschen só com o botão de teste premido Gerät bläst permanent ab Mögliche Ursachen: • Service-Unit defekt oder verschmutzt El aparato está abierto constantemente L’apparecchio soffia continuamente aria - Service-Unit austauschen Aparelho deixa continuamente escapar ar BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 23 Causas possíveis: • Unità di servizio difettosa o imbrattata • Service-Unit defektuosa o sucio • Service-Unit defeituosa ou sujo - Sostituire l’unità di servizio - Limpiar la service-unit - Limpar a unidade de manutenção BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 24 13 Anel em „o“ 20 x 2 16 O-ring 14 x 1,78 14 Adaptador do ângulo G½ 16 O-Ring 14 x 1,78 16 Junta tórica 14 x 1,78 15 Parafuso M6 x 12 16 Anel em „o“ 14 x 1,78 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 25 Conteúdo N.º de encom. Service-Unit 9, 13 XE KA32 101 Service-unit Unità di servizio Unidade de manutenção 3, 8, 13, 16 XE KA32 002 Dichtungssatz Kit de juntas Set di guarnizioni Jugo de peças de vedação BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 26 Para clima seco e/ou frio (zona climática: verde) aplica-se o seguinte factor: capacidade na zona climática „azul“ aprox. x 1,2 Para clima quente e/ou húmido (trópicos; zona climática: vermelho) aplica-se o seguinte factor: capacidade na zona climática „azul“ aprox. x 0,7 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 27 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 28 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 29 BEKOMAT 32 stand alone...
  • Página 30 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Salvo modificaciones técnicas o errores Con riserva di modifiche ed errori. Salvo alterações técnicas e erros. BOGE_BM 32_stand alone_de-es-it-pt Stand/Edición/Situazione/Edição: 2008-10 BEKOMAT 32 stand alone...

Tabla de contenido