Resumen de contenidos para Bellavita WD 8614 C W566C
Página 2
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
08/2020-03 Lave-linge séchant Combi was-droog Lavadora secadora 965981 WD 8614 C W566C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....34 INSTRUCCIONES DE USO ....66...
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e fi...
Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Tuyau d’arrivée d’eau Cordon d’alimentation Distributeur à détergent Tambour Hublot Compartiment à filtre Capot supérieur Tuyau de vidange Panneau de commande REMARQUE : Le schéma de l’appareil est fourni à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
Utilisation de l’appareil Installation Lieu d’installation AVERTISSEMENT : • Il est important d’assurer une bonne stabilité pour empêcher la machine de vaciller ! • Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le cordon d’alimentation. Largeur ≥ 20 mm • Avant de procéder à l’installation de l’appareil, sélectionnez un emplacement présentant les caractéristiques suivantes : 1.
Página 13
Utilisation de l’appareil Déballage du Lave-linge séchant AVERTISSEMENT : • Les matériaux d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. • Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à l’écart des enfants.
Página 14
Utilisation de l’appareil Mise à niveau du lave-linge séchant AVERTISSEMENT : • Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps de l’appareil. 1. Vérifiez que les pieds sont fermement fixés à l’habillement. Si ce n’est pas le cas, veuillez les tourner jusqu’à...
Página 15
Utilisation de l’appareil Raccordez le tuyau d’arrivée de la façon indiquée. Le tuyau d’arrivée peut être raccordé de deux façons : 1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire Bague coulissante 5 mm Écrou de serrage • Desserrez • Serrez l’écrou de •...
Página 16
Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange AVERTISSEMENT : • Ne tordez, ni ne rallongez le tuyau de vidange. • Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter toute fuite d’eau. Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange : 1.
Página 17
Utilisation de l’appareil Bac à eau Support de tuyau Max. 100 cm Min. 60 cm AVERTISSEMENT : • Lorsque vous procédez à l’installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement pour éviter tout refoulement avec des liens ou serre-câbles (non fournis) sans serrer trop fort pour ne pas détériorer le tuyau de vidange.
Utilisation de l’appareil Fonctionnement AVERTISSEMENT : • Avant de lancer un programme de lavage, assurez-vous que la machine est correctement installée. • Avant de lancer un programme de lavage pour la première fois, lancez un programme de lavage complet à vide, sans aucun vêtement ni linge dans le tambour, comme suit. Étalonnage Il est recommandé...
Página 19
Utilisation de l’appareil 2. Lavage • Mettez • Sélectionnez • Sélectionnez • Lancez le l’appareil en une fonction lavage marche programme ou le réglage par défaut REMARQUE : 1. Si vous conservez le réglage par défaut, vous pouvez ignorer l’étape 3. 2.
Página 20
Utilisation de l’appareil Retirez tout objet des poches Nouez les longues lanières, fermez les fermetures à glissière ou boutons Placez les vêtements de petite taille dans une taie d’oreiller Mettez sur l’envers les tissus qui boulochent facilement ou à poils longs Séparez les vêtements de tissus différents...
Página 21
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : • Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une importante excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand déséquilibre. Par conséquent, il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements afin qu’ils soient lavés ensemble et permettent une évacuation optimale de l’eau.
Página 22
Utilisation de l’appareil Programme ECO 40-60 Laver et sécher Rapide 15’ Séchage uniquement Balayage d’air Anti-allergie Soin vapeur Essorage uniquement 20°C Laine Mixte Synthétique 1 heure L/S Intensif Coton Obligatoire Facultatif REMARQUE : • Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à...
Página 23
Utilisation de l’appareil Panneau de commande 1500 1200 ECO 40-60°C 1000 20°C REMARQUE : L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel. Marche/Arrêt Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage. Options Les options vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires, elles s’allument une fois sélectionnées.
Página 24
Utilisation de l’appareil 1500 1400 1200 I H G Départ différé Verrouillage du hublot Sécurité enfants Rajout de linge Prélavage Lavage supplémentaire Confirmation d’option Lavage rapide Rinçage supplémentaire Anti-froissage Vitesse d’essorage Temp. (température) État d’avancement (Prélavage - Lavage - Rinçage - Essorage) Niveau se séchage (Séchage à...
Página 25
Utilisation de l’appareil Durée du lavage Départ différé Erreur Options Départ différé Réglage de la fonction de départ différé : 1. Sélectionnez un programme ; 2. Appuyez sur le bouton de départ différé pour choisir le temps (le temps de départ différé...
Página 26
Utilisation de l’appareil Lavage supplémentaire Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un lavage supplémentaire. Lavage rapide Cette fonction permet de réduire la durée du lavage. Rinçage supplémentaire Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage supplémentaire. Mon cycle Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé.
Página 27
Utilisation de l’appareil Séchage Maintenez le bouton Séchage enfoncé pour sélectionner le niveau de séchage : Ultra sec/Séchage normal/Séchage doux Ultra sec : Vous pouvez sélectionner cette fonction pour porter les vêtements immédiatement. Séchage normal : procédure normale de séchage Séchage doux : pour sécher uniquement légèrement Séchage à...
Página 28
Utilisation de l’appareil Autres fonctions Temp. Appuyez sur ce bouton pour régler la température (à froid, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) Confirmation d’option Sélectionnez la fonction Prélavage, Rinçage supplémentaire, Lavage Function supplémentaire, Lavage de nuit ou Anti-froissage. Confirmation d’option Permet de confirmer la sélection des fonctions Prélavage, Rinçage Select...
Página 29
Utilisation de l’appareil Sécurité enfants Évite toute mauvaise manipulation par les enfants. Function Appuyez sur Fonction et Sélectionner pendant 3 s. jusqu’à ce Select que l’alerte sonore retentisse. AVERTISSEMENT : Lorsque la sécurité enfants est activée et que le programme démarre, l’indicateur de sécurité...
Página 30
Utilisation de l’appareil Programmes Les programmes suivants sont disponibles selon le type de linge. Programmes 40°C par défaut, non sélectionnable, convient à un lavage de linge coton à ECO 40-60 40°C ou 60°C au cours du même cycle. Economique en eau et électricité.. Laver Programme complet : Lavage, essorage et séchage.
Página 31
Utilisation de l’appareil Tableau des programmes de lavage et séchage Durée par Programme Charge (kg) Temp. (°C) défaut ECO 40-60 1 heure L/S 1,0/1,0 À froid 0h58 Laver et sécher 8,0/6,0 9h30 Rapide 15’ À froid 0h15 Séchage uniquement -/6,0 4h14 Balayage d’air -/6,0...
Informations pratiques Nettoyage et entretien Avant de procéder à l’entretien de AVERTISSEMENT : l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet. Nettoyage du corps de l’appareil • Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa durée de vie. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide de détergents neutres non abrasifs dilués, si nécessaire.
Página 34
Informations pratiques • N’utilisez jamais de laine d’acier. Ne placez pas de linge dans le lave-linge REMARQUE : pendant le nettoyage du tambour. Nettoyage du joint de la porte et du verre du hublot • Essuyez la vitre et les joints après chaque lavage pour retirer les peluches et les taches.
Página 35
Informations pratiques 3. Nettoyez le filtre. 4. Raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau. • Nettoyage du filtre à l’intérieur du lave-linge : 1. Dévissez le tuyau d’alimentation à l’arrière de la machine. 2. Tirez le filtre à l’aide de pince à long bec et réinstallez-le une fois nettoyé.
Página 36
Informations pratiques • Nettoyage du compartiment à lessive 1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du compartiment réservé à l’assouplissant, à l’intérieur du tiroir à lessive. 2. Soulevez la pince et retirez le cache du compartiment réservé...
Página 37
Informations pratiques N’utilisez pas d’alcool, de solvant, ni de produit REMARQUE : chimique pour nettoyer la machine. Nettoyage du filtre de la pompe de vidange AVERTISSEMENT : • Prenez des précautions avec l’eau chaude ! • Laissez la solution de détergent refroidir. •...
Página 38
Informations pratiques Une fois que l’eau s’est écoulée, remettez en place le tuyau de vidange Ouvrez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Retirez les corps étrangers Fermez le cache du bas...
Página 39
Informations pratiques AVERTISSEMENT : • Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans quoi des fuites peuvent survenir. •...
Informations pratiques Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en plein fonctionnement, essayez d’abord de trouver une solution au problème. Sinon, contactez le service après-vente. Description Raison Solution Redémarrez la machine après avoir Le lave-linge séchant Le hublot n’est pas correctement fermé...
Página 41
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 42
Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Alvorens het toestel te gebruiken Installatie Overzicht van het Werking toestel Gebruik van het Reiniging en onderhoud toestel Probleemoplossing...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Watertoevoerslang Voedingssnoer Detergensverdeler Trommel Deur Filtercompartiment Bovenste kap Afvoerslang Bedieningspaneel OPMERKING: Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen. Accessoires Transportdoppen Watertoevoerslang voor koud water Handleiding...
Gebruik van het toestel Installatie Plaats van de installatie WAARSCHUWING: • Het is belangrijk ervoor te zorgen dat het toestel goed stabiel staat om te vermijden dat het begint te wankelen! • Controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat. Breedte ≥...
Página 45
Gebruik van het toestel Uitpakken van de Combi was-droog WAARSCHUWING: • De verpakkingsmaterialen (bv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. • Ze kunnen het kind verstikken! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. 1. Verwijder de kartonnen doos en de verpakking in piepschuim. 2.
Página 46
Gebruik van het toestel Waterpas zetten van de combi was-droog WAARSCHUWING: • De contramoeren op de vier poten moeten goed tegen de behuizing van het toestel worden geschroefd. 1. Controleer of de poten stevig vastzitten aan de bekleding. Indien dit niet het geval is, let er dan op ze terug in hun oorspronkelijke positie te zetten en de moeren vast te draaien.
Página 47
Gebruik van het toestel Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven wordt. De toevoerslang kan op twee manieren worden aangesloten: 1. Aansluiting van de toevoerslang op een gewone kraan Schuifring 5 mm Vastzet- moer • Draai de • Draai de • Druk op de •...
Página 48
Gebruik van het toestel Afvoerslang WAARSCHUWING: • Draai of verleng de afvoerslang niet. • Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden. Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen: 1. Steek deze in de waterbak. Waterbak 2.
Página 49
Gebruik van het toestel Steun Waterbak voor slangen Max. 100 cm Min. 60 cm WAARSCHUWING: • Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan correct met een touw. • Probeer de afvoerslang niet in de wasmachine te stoppen wanneer deze te lang is; dit kan abnormale geluiden veroorzaken.
Página 50
Gebruik van het toestel Werking WAARSCHUWING: • Controleer, vooraleer een wascyclus te starten, of het toestel correct geïnstalleerd werd. • Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt. Kalibratie Het is aanbevolen om de wasmachine te kalibreren zodat deze betere resultaten biedt.
Página 51
Gebruik van het toestel 2. Wassen • Zet het • Selecteer een • Selecteer een functie • Start het toestel aan programma of de standaardinstelling wassen OPMERKING: 1. Als u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 3 negeren. 2. De afbeelding van de functieknoppen wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen.
Página 52
Gebruik van het toestel Maak alle zakken leeg Leg een knoop in riemen, sluit ritssluitingen en knopen Steek kleine kledingstukken in een kussensloop Keer stof die makkelijk pluist of met lange haren om Was kleding van verschillende stoffen apart...
Página 53
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: • Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren en een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te voegen zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen. •...
Página 54
Gebruik van het toestel Programma ECO 40-60 Wassen en drogen Snel 15’ Enkel drogen Luchtdroging Anti-allergie Stoom Enkel centrifugeren 20 °C Gemengd Synthetisch 1 uur W/D Intensief Katoen Verplicht Optioneel OPMERKING: • Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te gieten om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden en om overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd.
Página 55
Gebruik van het toestel Bedieningspaneel 1500 1200 ECO 40-60°C 1000 20°C OPMERKING : De afbeelding van het bedieningspaneel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen. Start/Stop Hiermee schakelt u het toestel in of uit. Start/Pauze Druk op deze toets om de wascyclus te starten of te onderbreken. Opties Met de opties kunt u de bijkomende functies selecteren;...
Página 56
Gebruik van het toestel 1500 1400 1200 I H G Uitgestelde start Vergrendeling van de deur Kinderbeveiliging Wasgoed toevoegen Voorwas Extra wasbeurt Bevestiging van de optie Snelwas Extra spoelen Kreukbeveiliging Centrifugeersnelheid Temp. Voortgangsstatus (voorwas - wassen - spoelen - centrifugeren) Droogniveau (drogen aan de lucht/strijkdroog/normaal droog/kastdroog)
Página 57
Gebruik van het toestel Wasduur Uitgestelde tijd Fout Einde Opties Uitgestelde start Instellen van de functie uitgestelde start: 1. Selecteer een programma; 2. Druk op de knop Uitgestelde start om de tijdsduur te kiezen (de duur van uitgestelde start bedraagt tussen 0 en 24 u); 3.
Página 58
Gebruik van het toestel Extra wasbeurt Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasbeurt extra gespoeld. Snelwas Deze functie maakt het mogelijk de duur van de wasbeurt te verkorten. Extra spoelen Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasgoed extra gespoeld. Mijn cyclus Laat toe om het meest gebruikte programma te herinneren.
Página 59
Gebruik van het toestel OPMERKING: • Droogtips - De kleding kan na het centrifugeren gedroogd worden. - Om de droogkwaliteit van het textiel te garanderen, kunt u dit sorteren per type en droogtemperatuur. - Er dient een geschikte droogtijd ingesteld te worden voor synthetische kleding. - Indien u de kleding na het drogen wenst te strijken, dient u even te wachten.
Página 60
Gebruik van het toestel Snelheid Speed Druk op deze knop om de snelheid te wijzigen. : 0-600-800-1000-1200-1500 Programma Standaardsnelheid (t/min) ECO 40-60 1.500 Wassen en drogen 1 500 Snel 15’ Enkel drogen 1.200 Luchtdroging Anti-allergie Stoom Enkel centrifugeren 1.000 20 °C 1.000 Gemengd Synthetisch...
Página 61
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Wanneer de kinderbeveiliging geactiveerd is en het programma start, gaat het indicatielampje van de kinderbeveiliging branden, en de desbetreffende code en de resterende tijd worden met tussenpozen van 0,5 sec. op het scherm weergegeven. Als u op de andere knoppen drukt, zal het indicatielampje van de kinderbeveiliging gedurende 3 seconden knipperen.
Página 62
Gebruik van het toestel Enkel Extra centrifugeren met instelbare centrifugeersnelheid. centrifugeren 20 °C standaard 20 °C, mogelijk om koud water te selecteren. 20˚C Voor gebreide stoffen of kledingstukken die veel wol bevatten en die met de hand of in de machine kunnen worden gewassen. Bijzonder zacht wasprogramma om krimpen te vermijden, met langere pauzes in de programma's (het textiel wordt geweekt in wasmiddel).
Página 63
Gebruik van het toestel Overzicht van de was- en droogprogramma's Laadcapaciteit Programma Temp. (°C) Standaardduur (kg) ECO 40-60 3u38 1 uur W/D 1,0/1,0 Koud 0u58 Wassen en drogen 8,0/6,0 9u30 Snel 15’ Koud 0u15 Enkel drogen -/6,0 4u14 Luchtdroging -/6,0 0u30 Anti-allergie 2u17...
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Ontkoppel het toestel en draai de kraan WAARSCHUWING: dicht alvorens over te gaan tot het onderhoud van het toestel. Reiniging van de behuizing van het toestel • Het juiste onderhoud van de wasmachine kan de levensduur verlengen.
Página 66
Praktische informatie • Gebruik nooit staalwol. Plaats tijdens het reinigen van de trommel OPMERKING: geen wasgoed in het toestel. Schoonmaken van de deurafdichting en het glas in de deur • Wrijf na elke wasbeurt over het glas en de afdichtingen om pluisjes en vlekken te verwijderen.
Página 67
Praktische informatie 3. Reinig de filter. 4. Sluit de watertoevoerslang opnieuw aan. • Reiniging van de filter in de wasmachine: 1. Schroef de toevoerslang aan de achterkant van het toestel los. 2. Maak de filter los met een tang met lange punt en plaats deze terug als deze gereinigd is.
Página 68
Praktische informatie • Reiniging van het wasmiddelcompartiment 1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het deksel van het compartiment voor wasverzachter, aan de binnenzijde van de wasmiddellade. 2. Til de tang omhoog en verwijder het deksel van het compartiment voor wasverzachter.
Página 69
Praktische informatie Gebruik geen alcohol, oplosmiddel of chemisch OPMERKING: product om het toestel schoon te maken. Reiniging van de filter van de ledigingspomp WAARSCHUWING: • Neem uw voorzorgen met warm water! • Laat de detergensoplossing afkoelen. • Ontkoppel het toestel om risico's op elektrische schokken vóór het schoonmaken te vermijden.
Página 70
Praktische informatie Eens het water eruit gelopen is, plaatst u de afvoerslang terug. Open de filter door deze in tegenwijzerzin te draaien. Verwijder vreemde elementen. Sluit het deksel onderaan.
Página 71
Praktische informatie WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de noodafvoerslang correct teruggeplaatst worden; opvulplaatjes dienen aangebracht en afgestemd te worden met de openingsplaatjes, anders kunnen er lekken ontstaan. • Bepaalde toestellen zijn niet uitgerust met een noodafvoerslang;...
Praktische informatie Probleemoplossing Indien het toestel niet start of stopt tijdens de werking, probeer dan eerst het probleem op te lossen. U kunt ook de klantendienst contacteren. Beschrijving Reden Oplossing Start het toestel opnieuw op nadat u de deur De combi was- De deur werd niet correct gesloten.
Página 73
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados...
Página 74
Índice Descripción del aparato Antes de utilizar el aparato Instalación Descripción del Funcionamiento aparato Utilización del Limpieza y mantenimiento aparato Solución de problemas...
Descripción del aparato Descripción del aparato Tubo de entrada de agua Cable de alimentación Distribuidor de detergente Tambor Puerta Compartimento del filtro Tapa superior Tubo de evacuación Panel de control OBSERVACIÓN: El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte el producto real.
Utilización del aparato Instalación Lugar de instalación ADVERTENCIA: • ¡Es importante garantizar una buena estabilidad para evitar que el aparato se tambalee! • Asegúrese de que el aparato no esté posado sobre el cable de alimentación. Ancho ≥ 20 mm •...
Página 77
Utilización del aparato Desembalado de la Lavadora secadora ADVERTENCIA: • Los materiales del embalaje (por ejemplo, los plásticos y el poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. • ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de los niños. 1.
Página 78
Utilización del aparato 3. Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro por si tiene que volver a utilizarlos posteriormente. Nivelado de la lavadora secadora ADVERTENCIA: • Las contratuercas de las cuatro patas deben estar bien apretadas contra el cuerpo del aparato.
Página 79
Utilización del aparato Conecte el tubo de entrada de la forma indicada. El tubo de entrada puede conectarse de dos maneras: 1. Conecte el tubo de entrada de agua a un grifo normal Anillo de deslizamiento 5 mm Tuerca de sujeción •...
Página 80
Utilización del aparato Tubo de evacuación ADVERTENCIA: • No doble ni alargue el tubo de evacuación. • Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar cualquier fuga de agua. Existen dos posibilidades para colocar el extremo del tubo de evacuación: 1.
Página 81
Utilización del aparato Cubeta de agua Soporte de tubo Máx. 100 cm Mín. 60 cm ADVERTENCIA: • Cuando instale el tubo de evacuación, fíjelo correctamente con una cuerda. • Si el tubo de evacuación es demasiado largo, no intente colocarlo en la lavadora; esto podría provocar ruidos anormales.
Utilización del aparato Funcionamiento ADVERTENCIA: • Antes de iniciar un programa de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • Antes de iniciar un programa de lavado por primera vez, inicie un programa de lavado completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera. Calibración Se recomienda calibrar la lavadora para conseguir mejores resultados.
Página 83
Utilización del aparato 2. Lavado • Ponga el • Seleccione • Seleccione • Inicie el aparato en un programa una función o lavado funcionamiento el ajuste por defecto OBSERVACIÓN: 1. Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 3. 2.
Página 84
Utilización del aparato Retire todos los objetos de los bolsillos Anude las correas largas, cierre las cremalleras o los botones Coloque las prendas pequeñas en una funda de almohada Dele la vuelta a los tejidos a los que le salen bolitas fácilmente o con fibras largas Separe las prendas de tejidos diferentes...
Página 85
Utilización del aparato ADVERTENCIA: • Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y activar una alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir una o dos prendas para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación de agua sea óptima. •...
Página 86
Utilización del aparato Programa ECO 40-60 Lavar y secar Rápido 15 min Secado únicamente Barrido de aire Antialergia Tratamiento vapor C e n t r i f u g a d o únicamente 20°C Lana Mixto Sintético 1 hora L/S Intensivo Algodón Obligatorio...
Página 87
Utilización del aparato OBSERVACIÓN • Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso, se recomienda utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el compartimento de detergente para no obstruir el orificio del compartimento de detergente y que se desborde cuando se llena de agua.
Página 88
Utilización del aparato Programas Disponibles según el tipo de ropa. Pantalla La pantalla de visualización muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes del estado de su lavadora. La visualización permanece visible a lo largo de todo el ciclo. 1500 1400 1200...
Página 89
Utilización del aparato Antiarrugas Velocidad de centrifugado Temp. Estado de avance(Prelavado - Lavado - Aclarado - Centrifugado) Nivel de secado(Secado al aire/Suave/Normal/Extraseco) Duración del lavado Tiempo diferido Error Opciones Inicio diferido Ajuste de la función de inicio diferido: 1. Seleccione un programa; 2.
Página 90
Utilización del aparato ADVERTENCIA: Si se corta la corriente cuando el aparato esté en funcionamiento, un dispositivo especial de memoria grabará el programa seleccionado. Cuando se restablezca la corriente, el programa continuará su curso. Prelavado La función de prelavado permite un lavado adicional antes del lavado principal. Es adecuado para eliminar la suciedad en la superficie de las prendas.
Página 91
Utilización del aparato Secado Mantenga pulsado el botón de Secado para seleccionar el nivel de secado: Ultraseco/Secado normal/Secado suave Ultraseco: Puede seleccionar esta función para utilizar la ropa inmediatamente. Secado normal: procedimiento normal de secado Secado suave: para secar solo ligeramente Secado al aire: La ropa se seca para eliminar cualquier olor particular sin agua y a alta temperatura.
Página 92
Utilización del aparato Otras funciones Temp. Pulse este botón para ajustar la temperatura (en frío, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). Confirmación de opción Seleccione la función Prelavado, Aclarado adicional, Lavado adicional, Lavado Function de noche o Antiarrugas. Confirmación de opción Permite confirmar la selección de las funciones Prelavado, Aclarado adicional, Select...
Página 93
Utilización del aparato Seguridad infantil Evita que los niños manipulen el aparato. Function Pulse en Función y Seleccionar durante 3 segundos hasta Select que la alarma suene más lentamente. ADVERTENCIA: Cuando la seguridad infantil se activa y el programa se inicia, el indicador de seguridad infantil se activa y el código correspondiente, así...
Página 94
Utilización del aparato Programas Dispone de los siguientes programas en función del tipo de ropa. Programas 40°C por defecto, no seleccionable, sirve para una lavado de ECO 40-60 aproximadamente 40-60°C. Lavar Programa completo: Lavado, centrifugado y secado. y secar Programa extrarrápido apropiado para pequeñas cantidades Rápido 15 min de ropa ligeramente sucia.
Página 95
Utilización del aparato Tabla de programas de lavado y secado Duración por Programa Carga (kg) Temp. (°C) defecto ECO 40-60 03:38 horas 1 hora L/S 1,0/1,0 En frío 00:58 Lavar y secar 8,0/6,0 09:30 horas Rápido 15 min En frío 00:15 horas Secado únicamente -/6,0...
Información práctica Limpieza y mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento del ADVERTENCIA: aparato, desenchúfelo y cierre el grifo. Limpieza del cuerpo del aparato • Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida útil. Las superficies pueden limpiarse con detergentes neutros no abrasivos diluidos, si fuese necesario.
Información práctica • No utilice nunca estropajos de acero. No introduzca ropa en la lavadora mientras OBSERVACIÓN: limpia el tambor. Limpieza de la junta y del cristal de la puerta • Limpie el cristal y las juntas después de cada lavado para retirar las pelusas y las manchas.
Página 99
Información práctica 3. Limpie el filtro. 4. Conecte de nuevo el tubo de entrada de agua. • Limpieza del filtro en el interior de la lavadora : 1. Desenrosque el tubo de entrada de agua en la parte trasera del aparato. 2.
Información práctica • Limpieza del compartimento de detergente 1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa del compartimento del suavizante, en el interior del cajón de detergente. 2. Levante la pinza y retire la tapa del compartimento de suavizante.
Página 101
Información práctica No utilice alcohol, disolvente ni productos OBSERVACIÓN: químicos para limpiar su lavadora. Limpieza del filtro de la bomba de evacuación ADVERTENCIA: • Tenga cuidado con el agua caliente. • Deje que la solución de detergente se enfríe. • Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica antes de limpiarlo.
Información práctica Una vez que el agua haya salido, vuelva a colocar en su lugar el tubo de vaciado Abra el filtro girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj Retire los cuerpos extraños Cierre la tapa inferior...
Página 103
Información práctica ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación de emergencia estén correctamente reinstalados; las placas con tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio, si no, podría haber fugas. • Algunas lavadoras no están equipadas con un tubo de evacuación de emergencia ;...
Información práctica Solución de problemas Si el aparato no se pone en funcionamiento o se detiene a mitad de un programa, intente primero encontrar una solución al problema. En caso contrario, contacte con el servicio de postventa. Descripción Razón Soluciones Vuelva a poner el aparato en La lavadora no se pone en funcionamiento después de haber...