Tape spool holder
Sujetador del portarollo de la cinta
Support de bobine
Mud compartment
Compartimiento para la pasta
Compartiment à enduit
Mud compartment door
Cubierta del compartimiento de la pasta
Volet du compartiment à enduit
Compound
Pasta
Composé
1.
With the mud compartment door facing up, open the compartment door. The handle and optional strap for the body of the taper are inside
along with the necessary hardware to attach it. Attach the handle or strap to the mud compartment door.
Con la cubierta del compartimiento para la pasta hacia arriba, abra la cubierta del compartimiento. El mango y la correa opcional para el cuerpo de la
encintadora están dentro, junto con los herrajes necesarios para sujetarla. Sujete el mango o la correa a la cubierta del compartimiento para la pasta.
Placer le volet du compartiment à enduit vers le haut et ouvrir le volet. La poignée et la dragonne en option pour le corps du dévidoir sont à l'intérieur,
ainsi que toute la visserie nécessaire. Fixer la poignée ou la dragonne sur le volet du compartiment à enduit.
2.
Place a roll of tape, 250 or 500' roll less than or equal to 2 1/8" wide, on the roll holder and feed the tape through the mud flow adjustment
slot. Feed approximately 6" beyond the cutoff knife blade.
Coloque un rollo de cinta, con 75 ó 150 m de largo y un ancho inferior o igual a 54 mm, en el portarrollos y pase la cinta a través de la ranura de ajuste
del flujo de pasta. Pase aproximadamente 15 cm más allá de la cuchilla de corte.
Placer un rouleau de ruban de 75 ou 150 m d'une largeur de 54 mm ou moins sur le porte-rouleau et tirer le ruban à travers la fente de réglage de
débit d'enduit. Tirer 15 cm de ruban environ au-delà de la lame de coupe.
3.
Adjust the metering blade until it nearly closes in on the tape. Position tape in the mud compartment so that there is an open space below it
for the mud.
Ajuste la cuchilla de calibración hasta que se acerce tanto como sea posible a la cinta. Coloque la cinta en el compartimiento de la pasta para que
haya un espacio abierto por debajo para la pasta.
Régler la lame doseuse jusqu'à ce qu'elle touche presque le ruban. Placer le ruban dans le compartiment à enduit de manière à ménager espace en
dessous pour l'enduit.
4.
Pour taping compound into mud compartment, close the door, and re-latch.
Vierta la pasta en el compartimiento de la pasta; cierre la cubierta y el pestillo.
Verser l'enduit dans le compartiment, fermer le volet et reverrouiller.
5.
Slowly pull tape from the taper and adjust mud flow as desired. For more mud turn the flow adjuster counter-clockwise, for less mud flow
turn clockwise.
Con cuidado levante la cinta desde la encintadora y ajuste el flujo de pasta que desee. Para que el flujo de pasta sea mayor, gire el ajustador de flujo
en el sentido contrario de las manecillas del reloj, y para que sea menor, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj.
Tirer lentement le ruban hors du dévidoir et ajuster le débit d'enduit selon les besoins. Pour augmenter la quantité d'enduit, tourner le bouton de
réglage vers la gauche, pour la réduire, tourner vers la droite.
SEAMSLAMMER™ DRYWALL TAPER
ENCINTADORA PARA PANELES DE YESO SEAMSLAMMER™
DÉVIDOIR DE RUBAN SEAMSLAMMER™
LOADING
CARGA
CHARGEMENT
LOADING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA INSTALARLA
CHARGEMENT
5301 | EDI-10997
Mud compartment door latch
Pestillo de la cubierta del compartimiento de la pasta
Verrou du volet de compartiment à enduit
Metering blade
Cuchilla de calibración
Lame doseuse
ASSEMBLY
ENSAMBLADO
ASSEMBLAGE
Flow adjuster
Ajustador del flujo
Réglage de débit
Cutoff blade
Cuchilla de corte
Lame du couteau