Página 1
CR 1158 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
14. SD socket 15. USB socket 16. Earphone jack 17. AUX IN jack 18. Battery cover 19. Charger socket Before first use, unpack everything and remove all protective materials. Expand the FM antenna and power cord. Do not cover the ventilation holes, make sure there is around a few centimeters breaks needed for proper ventilation.
Página 5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE...
Página 6
DEUTSCH dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Wenn das Gerät mit dem Netzteil arbeitet, decken Sie es nicht, weil das zum gefährlichen Temperaturanstieg und zur Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose am Gerät, dann das Netzteil in die Netzsteckdose.
diesen Tasten während des Wiedergabevorgangs erfolgt das Spulen nach vorne oder zurück. 6. Durch Drücken der Taste REPEAT (13) während der Wiedergabe einer Audiodatei erfolgt das Wiederholen der Wiedergabe von allen Audiodateien. Durch das Drücken der Taste erfolgt die Wiederholung der wiedergegebenen Audiodatei. VERWENDUNG DES GERÄTES, DAS DURCH DEN UNIVERSELLEN EINGANG AUX /IN ANGESCHLOSSEN IST: 1.
Página 8
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement.
- SD (mode de lecture du carte SD) - BT (mode de lecture de Bluetooth) ÉCOUTER LA RADIO 1. Allumez l'appareil en utilisant le bouton POWER (1) et réglez le mode de réception de radio par le bouton FONCTION (2). 2.
Página 10
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los...
AJUSTE DEL DESPERTADOR 1. En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón TIME (8). 2. Con los botones (5/6) ajuste la hora de inicio del alarma y confirme pulsando el botón TIME (8). 3. Con los botones (5/6) ajuste el minuto actual y confirme pulsando el botón TIME (8). 4.
Página 12
PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
Página 13
estrague. Primeiro, deve pôr sempre a ficha do carregador no aparelho e depois carregador na tomada eléctrica. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Botão POWER/ALARM OFF 2. BOTÃO FUNCTION 3. Botão TUNING - 4. Botão TUNING + 5. Botão CLOCK -/BACK 6. Botão CLOCK +/NEXT 7.
2. Ative o modo de BLUETOOTH no aparelho externo. Procure o aparelho e se for necessário introduzir uma palavra-passe, insira “0000”. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho da rede de alimentação. 2. O aparelho só pode ser limpo com um pano seco. 3.
Página 15
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Jeigu įrankis veikia su maitintuvu- nedenkite jo, todėl, kad tai gali sukelti pavojingą temperatūros didėjimą ir įrankio pažeidimą. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrankio maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą...
ĮRENGINIO PRIJUNGTO PER UNIVERSALŲ AUX IN ĮVESTIES LIZDA NAUDOJIMAS: 1. Prijunkite išorinį įrenginį prie grotuvo per AUX IN(17) lizdą. 2. Perjungti grotuvą į AUX IN režimo aptarnavimą, paspaudus mygtuką FUNCTION (2). ĮRENGINIO PRIJUNGTO PRIE BLUETOOTH NAUDOJIMASIS: 1. Perjungti grotuvą į BLUETOOTH režimo aptarnavimą, paspaudus mygtuką FUNCTION (2). 2.
Página 17
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē...
5. Nospiežot taustiņus (5/6), var izvēlēties iepriekšējā vai nākošo skaņdarbu atskaņošanu. Nospiežot taustiņu un to pieturot iespējams skaņdarbu pārbīdīt uz priekšu vai atpakaļ. 6. Ja skaņdarba skanēšanas laikā tiks piespiests taustiņš REPEAT (13), tiks atkārtoti visi iepriekšējie skaņdarbi. Šī paša taustiņa atkārtotas nospiešanas gadījumā...
Página 19
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10.
Página 20
MP3-FAILIDE ESITAMINE USB/SD-MÄLUST MÄRKUS: Seade ei pruugi ühilduda kõikide failidega kodeerimise erinevuste tõttu. Seade ei pruugi toetada mõningate USB/SD-mälude kasutamist. Seade toetab USB-mälu ja SD-kaarte mahuga kuni 8GB. 1. Lülita seade sisse, vajutades nupule POWER (1). Sisesta USB-mälu pessa (USB pesa - 15, SD-kaardi pesa - 14). 2.
Página 21
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.
Página 22
– AUX (modul de deservire a aparatului extern) – FM (modul de recepţionare a radioului FM) – USB (modul de citire a memoriei USB) - SD (modul de citire a cardului SD) - BT (modul de citire a Bluetooth) ASCULTARE RADIO 1.Activaţi aparatul cu ajutorul tastei POWER (1) şi setaţi modul de recepţionare a radioului cu ajutorul tastei FUNCTION (2).
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 24
FUNKCIJA AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA 1. Kada je uređaj uključen, pritisnite i pridržite dugme SLEEP (7). Ponovo pritisnite i pridržite, odgovarajući broj puta, kako bi odabrali vrijeme nakon kojeg uređaj treba da se uključi (90, 80, 70...10 minuta). 2. Kada izabrano vrijeme isteče, uređaj će se isključiti i preći u režim bdenje. Dugme FUNCTION (2) Uređaj će proći u režim edicija minuta.
Página 25
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak.
Página 26
4. Az (5/6) nyomógombokkal állítsa be az ébresztés hangforrását és fogadja el a TIME (8) nyomógomb megnyomásával. 5. Amikor meghallja a hangjelzést akkor: - megnyomva az ALARM OFF (1) gombot kikapcsolhatja az ébresztést - megnyomva a szundi SNOOZE (13) gombot áthelyezheti az ébresztést 9 perccel (maximum 5-ször) 6.
Página 27
BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
Página 28
POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Tlačítko POWER/ALARM OFF 2. Tlačítko FUNCTION 3. Tlačítko TUNING - 4. Tlačítko TUNING + 5. Tlačítko CLOCK -/BACK 6. Tlačítko CLOCK +/NEXT 7. Tlačítko STOP/SLEEP 8. Tlačítko PLAY/PAUSE/TIME 9. LCD displej 10/11 Tlačítka k nastavení hlasitosti 12. Anténa FM 13.
3. Zařízení uchovávejte na suchém místě. POZOR: K čištění nepoužívejte vodu, protože může dojít k poškození zařízení. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 110-240V ~50/60Hz nebo 4 x UM1 (LR20) Výchozí výkon RMS: 10 W Příkon: 18W Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé...
Página 30
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем...
1. Вклучете го отварачот со вклучувачот POWER (1). Сместете ја USB меморијата во гнездото (гнездо USB - 15, гнездо за карти SD - 14). 2. Одберете го начинот за работа со копчето FUNCTION (2). 3. Уредот ќе почне со отварање на првата композиција. 4.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его...
Página 33
Для того, чтобы включить его повторно, нажмите и удерживайте кнопку ALARM OFF (1). ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ 1. Когда устройство включено, нажмите и удерживайте кнопку SLEEP (7). Повторно нажмите и удерживайте кнопку соответствующее количество раз, чтобы выбрать время, после которого устройство будет выключено (90, 80, 70 ... 10 минут). 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
Página 35
7. Πλήκτρο STOP/SLEEP 8. Πλήκτρο PLAY/PAUSE/TIME 9. Οθόνη LCD 10/11 Πλήκτρα ρύθμισης έντασης ήχου 12. Κεραία FM 13. Πλήκτρο SNOOZE/REPEAT/MEMORY 14. Υποδοχή SD 15. Υποδοχή USB 16. Είσοδος για τα ακουστικά 17. Υποδοχή AUX IN 18. κάλυμμα της μπαταρίας 19 Υποδοχή τροφοδοτικού Πριν...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Η συσκευή μπορεί να σκουπίζεται με μόνο ένα στεγνό πανί. 3. Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό μέρος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε, μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. ΤΕΧΝΙΚΑ...
Página 37
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Página 38
3. Nato bo naprava začne predvajati prvo skladbo. 4. S pritiskom na gumb PLAY / PAUSE (8), se lahko ustavite in ponovite predvajanje skladbe. 5. S pomočjo gumbov (5/6), se lahko odločite, da igrajo bodisi prejšnje ali naslednje skladbe. Pritiskom in držanjem gumb, medtem ko se predvaja skladba bo povzročilo, da previti nazaj ali naprej.
Página 39
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok.
–SD (modus van lezen van SD-kaart) – BT (modus van lezen van Bluetooth) BELUISTEREN VAN DE RADIO 1. Zet het toestel aan met de knop POWER (1) en stel de modus voor de radio-ontvangst in met de knop FUNCTION (2). 2.
Página 41
uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom...
Página 42
6. Za isključivanje budilice prije alarma pritisnite i pridržite dugme ALARM OFF (1). Za ponovno uključivanje budilice pritisnite i pridržite dugme ALARM OFF (1). FUNKCIJA AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA 1. Kada je uređaj uključen, pritisnite i pridržite dugme SLEEP (7). Ponovo pritisnite i pridržite, odgovarajući broj puta, kako bi odabrali vrijeme nakon kojeg uređaj treba se uključiti (90, 80, 70...10 minuta).
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
Página 44
4. Käytä painikkeita (5/6) ja valita härätyksen äänilähde ja vahvista painamalla TIME (8). 5. Kun kuulet hälytysäänen, voidaan: - paina painiketta ALARM OFF (1) hälytyksen peruuttamiseen - paina torkkupainiketta SNOOZE (13), jota siirtää hälytystä 9 minuuttia (korkeintaan 5 kertaa) 6. Hälytystoiminnon sammuttamiseen ennen asetetun ajan paina ja pidä paineketta ALARM OFF (1). Jotta kääntää sen takaisin päälle, paina ja pidä...
Página 45
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
Página 46
STÄLLNING AV KLOCKAN 1. I standbyläge tryck på TIME knapp (8). 2. Med hjälp av knappar (5/6) ställ en aktuell timme och bekräfta med att trycka på TIME knapp (8). Apparaten ska starta läge, då kan du välja minuter. 3. Med hjälp av knappar (5/6) ställ en aktuell minut och bekräfta med att trycka på TIME knapp (8). STÄLLNING AV LARMET 1.
Página 47
1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo. 2.L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è...
Prima del primo utilizzo, togliere tutti gli imballaggi e rimuovere tutti i materiali di protezione. Stendere il cavo dell'antenna FM e il cavo di alimentazione. Non coprire le aperture di ventilazione. Accertarsi che attorno alla radio c'è qualche centimetro di pausa necessario per l'idonea ventilazione.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 50
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 51
doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu temperatury i uszkodzenia urządzenia. Zawsze, jako pierwszą wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w urządzeniu a następnie zasilacz do gniazda sieciowego. OPIS URZĄDZENIA 1. Przycisk POWER/ALARM OFF 2. Przycisk FUNCTION 3. Przycisk TUNING - 4. Przycisk TUNING + 5.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO PRZEZ BLUETOOTH: 1. Przełącz odtwarzacz w tryb obsługi BLUETOOTH naciskając przycisk FUNCTION (2). 2. Przełącz urządzenie zewnętrzne w tryb obsługi BLUETOOTH. Wyszukaj urządzenie i w razie konieczności wpisania hasła wpisz ”0000”. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć urządzenie od sieci. 2.