Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PM1100
GEFAHR
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE HIN-
WEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT VOR
GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nicht-
befolgung der Anweisungen kann STROM-
SCHLÄGE, EXPLOSIONEN oder FEUER ver-
ursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN,
TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder SACH-
SCHÄDEN zur Folge haben kann. Bitte be-
wahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf des HI-Q TOOLS
PM1100. Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung,
bevor Sie das Ladegerät verwenden.
INHALT
• Ladegerät PM1100
• Ladezange + Ösenkabel
• Betriebsanleitung
• Hinweise und Garantie
LADEGERÄT
6/12V 1100MAH
Betriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HI-Q TOOLS PM1100

  • Página 1 TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder SACH- SCHÄDEN zur Folge haben kann. Bitte be- wahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf. WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf des HI-Q TOOLS PM1100. Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
  • Página 2 Drücken und Halten wird auf dem Ladegerät D-41363 Jüchen durch einen roten Strich angezeigt. Es ist wichtig, die ÜBER DAS PM1100 Jeder Vorgang ist unkompliziert Unterschiede zwischen den einzelnen Lademodi und und einfach zu bewerkstelligen.Das PM1100 lädt alle ihren Zweck zu verstehen. Stellen Sie den für Ihre Bat-...
  • Página 3 DIE BATTERIE ANSCHLIESSEN Modus Erklärung Schließen Sie das Wechselstrom-Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt wurden. Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB-, Stellen Sie die Polarität der Batterieanschlüsse fest. Der wartungsarmen und Blei-Kalzium-Bat- NORM positive Anschluss ist in der Regel mit folgenden Buch- terien.
  • Página 4 Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert DIE LADE-LEDs VERSTEHEN Das Ladegerät verfügt über vier Lade-LEDs - 25%, 50%, 75% das Ladegerät keinen Strom. und 100%. Die Lade-LEDs zeigen den Ladezustand der ver- 4.) Wählen Sie den auf die Spannung und den Typ Ihrer bundenen Batterie(n) an.
  • Página 5 DIE FUNKTION “ERWEITERTE FEHLERDIAGNOSE” Speicher VERSTEHEN Schaltet nach Neustart des Geräts in den zu- Mithilfe der Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose” letzt gewählten Modus werden Fehlermeldungen dargestellt. Durch eine Abfolge von Blinksignalen werden die Fehlerursache Interaktiv und potenzielle Lösungen angezeigt. Alle Fehler- Passt den Ladevorgang dem Batteriestatus meldungen werden durch abwechselndes Blinken der entsprechend an.
  • Página 6 Schutzwall LADEPHASEN Mehrstufige Schutzbarriere, die anormale und Voltag unsichere Bedingungen verhindert Spannung (V) Phase Optimierung Stromstärke (A) Stabilisiert die interne Batteriezusammenset- zung, um die Leistung und Lebensdauer zu steigern Erhaltung Plus Erhält den vollständigen Ladezustand der Bat- terie ohne zu überladen. Das Ladegerät kann auf unbegrenzte Zeit mit der Batterie verbun- Phase 1 &...
  • Página 7: Technische Daten

    Batterie wiederzugewinnen und die spezifische Dichte der TECHNISCHE DATEN Batterie zu optimieren, was sich positiv auf die Lebens- Eingangsspannung dauer und Leistung der Batterie auswirkt. Das Ladegerät 100-240, 50-60Hz Wechselstrom: schaltet auf Erhaltungsbetrieb, sobald die Batterie dem Ladegerät mitteilt, dass mehr Strom benötigt wird. Betriebsspannung 100-240, 50-60Hz Wechselstrom:...
  • Página 8 SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this information. WELCOME Thank you for buying the HI-Q TOOLS PM1100. Read and understand the User Guide before operating the charger. CONTENT • Charger PM1100 •...
  • Página 9 When ABOUT PM1100 Each process is uncomplicated and selected, an orange LED will illuminate. easy to accomplish. The PM1100 is designed for charging No Power all types of 12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA...
  • Página 10 USING 6V NORM [PRESS & HOLD] 2.) Connect the negative (black) battery clamp or eyelet 6V NORM charge mode is designed for 6-volt lead-acid terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery ter- batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, minal or vehicle chassis.
  • Página 11 UNDERSTANDING CHARGE LEDS UNDERSTANDING ADVANCED DIAGNOSTICS The charger has four Charge LEDs - 25%, 50%, 75% Advanced Diagnostics is used when displaying Error and 100%. These Charge LEDs indicate the connected Conditions. It will display a series of blink sequences battery(s) state-of-charge (SOC).
  • Página 12 Memory Firewall Returns to last selected mode when restarted Multi-level safety barrier that prevents abnor- mal and unsafe conditions Interactive Alters the charging process based on organic Optimization battery feedback Stabilizes internal battery chemistry for increased performance and longevity Recovery Applies a high-voltage pulse charge when Maintenance Plus low-voltage, sulfation or lost capacity is...
  • Página 13: Charging Steps

    Step 8: Maintenance CHARGING STEPS Continuously monitors the battery to determine when a maintenance charge should be initiated. If the battery Voltage (V) voltage falls below its target threshold, the charger will Step restart the Maintenance cycle until voltage reaches its Current (A) optimal state and then discontinues the charge cycle.
  • Página 14: Technical Specifications

    Type of Batteries: 6V & 12V mations contenues ici. Battery Chemistries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB BIENVENUE Merci pour l’achat d’un HI-Q TOOLS PM1100. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant Battery Capacity: 2-40Ah (12V), 2-40Ah d’utiliser l’appareil.
  • Página 15 A PROPOS DE PM1100 Chaque processus est simple et fac- En mode veille, le chargeur ne charge ile à réaliser. Le PM1100 est conçu pour charger tous types pas ou ne fournit aucune électricité à la de batteries de 12 V plombacide et 12 V lithium-ions, y com- batterie.
  • Página 16 UTILISATION DE LA NORME 6V, APPUYER & MAINTENIR 1.) Connectez la bride de serrage positive (orange) sur la borne positive (POS, P, +) de la batterie. Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir La NORME 6V est conçue uniquement pour des batteries 6 volts 2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec plombacide, comme des batteries humides, à...
  • Página 17: Comprendre Les Leds De Chargement

    COMPRENDRE LES LEDS DE CHARGEMENT COMPRENDRE LES DIAGNOSTICS AVANCES Le chargeur dispose de quatre LEDs de chargement -25%, Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement indiquent états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de l’état de chargement (state of charge SOC) de la ou les clignotements qui vous aideront à...
  • Página 18 Mémoire Murs coupe-feu Revient au dernier mode sélectionné lor- Barrières de sécurité de plusieurs niveaux squ’elle est redémarrée empêchant les conditions d’utilisation anor- males et peu sûres Interaction Modifie le processus de chargement en se Optimisation basant sur le retour organique de la batterie Stabilise la composition chimique interne de la batterie pour une performance et une Rétablissement...
  • Página 19: Durees De Chargement

    ETAPES DE CHARGEMENT Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie in- dique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant. Tension (V) Étape 8: Entretien Étape Supervise en continu la batterie pour vérifier si une charge Courant (A) d’entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe en-dessous du seuil-cible, le chargeur redémarrera le cycle d’entretien jusqu’à...
  • Página 20: Specifications Techniques

    AGM & LIB des batteries: BENVENUTI Grazie per aver acquistato HI-Q TOOLS 2-40Ah (12V), 2-40Ah PM1100. Leggere e comprendere la presente Guida d’uso (6V), Maintient toutes les Capacité de la batterie: prima di procedere all’utilizzo del caricabatterie. tailles de batterie...
  • Página 21 Spiegazione Modalità INFORMAZIONI SU PM1100 Ogni processo è semplice e facile da realizzare. PM1100 è stato progettato per Quando il caricabatterie è in modalità Standby, ricaricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido e agli ioni non fornisce alcuna carica o alimentazione di litio da 12 volt, comprese batterie a umido 12 volt (ac- alla batteria.
  • Página 22: Collegamento Alla Batteria

    UTILIZZO DI 12V LITHIUM di corrente appropriata. Non coprire la batteria mentre TENERE PREMUTO IL PULSANTE “PRESS AND HOLD” si effettuano le varie connessioni. La modalità di carica 12V Lithium è stata concepita 4.) Per staccare il caricabatterie, scollegare le varie parti solo per batterie agli ioni di litio da 12 volt, comprese nell’...
  • Página 23 SIGNIFICATO DEI LED DI CARICA SISTEMA DI DIAGNOSTICA AVANZATA Il caricabatterie è dotato di quattro LED di carica: 25%, Il sistema di diagnostica avanzata segnala la presenza 50%, 75% e 100%, che hanno la funzione di mostrare lo di condizioni di errore. Una serie di sequenze luminose stato di carica (SOC) della(e) batteria(e).
  • Página 24 Firewall Memoria Protezione di sicurezza su più livelli, che im- Ripristina l’ultima modalità selezionata al mo- pedisce il verificarsi di situazioni anomale e mento del riavvio pericolose Interattivo Ottimizzazione Modifica il processo di carica in base al feed- Stabilizza la composizione chimica interna back organico ricevuto dalla batteria della batteria per migliorarne prestazioni e durata di vita...
  • Página 25 FASI DELLA CARICA A questo punto il caricabatterie passerà alla modalità di mantenimento se la batteria “comunicherà” di aver bi- Voltaggio (V)) sogno di una maggiore carica. Fase Fase 8: Mantenimento Corrente (A) Viene effettuato un monitoraggio costante della batteria per stabilire quando è...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Wet, Gel, MF, CA, EFB, Numero banchi batterie: AGM & LIB BIENVENIDO Gracias por comprar HI-Q TOOLS PM1100. Asegúrese de que lee y entiende la guía de usuario antes 2-40Ah (12V), 2-40Ah de usar el cargador. Capacità della batteria:...
  • Página 27 Polostr. 1 adecuado para su batería. A continuación se muestra una D-41363 Jüchen breve descripción: ACERCA DE PM1100 Cada proceso es simple y fácil de Mode Explanation lograr. El PM1100 está diseñado para cargar todo tipo de En el modo Standby, el cargador no está...
  • Página 28: Como Usar El Modo 12V Lithium Pulsar Y Mantener Pulsado

    COMO USAR EL MODO 12V LITHIUM ponga de cara a la batería al hacer esta conexión. PULSAR Y MANTENER PULSADO 4.) Al desconectar el cargador de batería, hágalo en or- El modo de carga 12V Lithium está diseñado solo para den inverso, quitando primero el polo negativo (o el posi- baterías de ión de litio de 12 ...
  • Página 29 SIGNIFICADO DE LOS LEDES DE CARGA DIAGNOSTICO AVANZADO El cargador tiene cuatro ledes de carga por entrada: 25%, El diagnóstico avanzado se utiliza cuando se obtienen men- 50%, 75% y 100%. Estos ledes de carga indican el estado sajes de error. Mostrará series de destellos que le ayudarán a de carga de la(s) batería(s) conectada(s).
  • Página 30 Memoria Protección Vuelve al último modo seleccionado cuando se Cuenta con una barrera de seguridad de reinicia varios niveles que impide que se produzcan condiciones anormales y peligrosas Interactivo Modifica el proceso de carga basándose en infor- Optimización mación suministrada por la propia batería Estabiliza la composición química interna de la batería para incrementar su rendimiento y Recuperación...
  • Página 31: Tiempos De Carga

    de la batería. El cargador cambiará al paso de manten- PASOS DE CARGA imiento si la batería le indica que necesita más corriente. Voltaje (V) Paso 8: Mantenimiento Paso Supervisa continuamente la batería para determinar Corriente (A) cuándo deber iniciarse una carga de mantenimiento. Si el voltaje de la batería cae por debajo de su umbral objetivo, el cargador volverá...
  • Página 32: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS 100-240, 50-60H Voltaje de entrada CA: Voltaje normal de trabajo CA: 100-240, 50-60Hz Eficacia: Aprox. 85% Energía: 30W Max Voltaje de carga: 6V & 12V 1.1A (12V), Drenaje de corriente: 1.1A (6V) Detección de bajo voltaje: 2V (12V), 2V (6V) Corriente de carga: <5mA Temperatura ambiente:...
  • Página 33 Hergestellt für • Produced for Fabriqué pour • Fabbricato per: POLO Motorrad und Sportswear GmbH Polostr. 1 • D-41363 Jüchen Tel. +49 (0) 21 65/84 40-200 E-Mail: info@polo-motorrad.com POLO Motorrad Schweiz GmbH Gärtnereiweg 4B • CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0) 34/408 80 60 E-Mail: info@polo-motorrad.ch www.polo-motorrad.de •...

Tabla de contenido