Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

USER GUIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beats tour

  • Página 1 USER GUIDE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Information Eartips/Secure Fit Wingtips and Maintenance Using the Remote Mic Care and Storage Select, Connect, Listen Informations de sécurité importantes Maintenance des embouts et des pièces de maintien Utilisation du microphone à distance Entretien et stockage Sélectionner, connecter, écouter Información de seguridad importante Mantenimiento de almohadillas y ganchos para...
  • Página 3 Wichtige Sicherheitsinformationen Ohrstöpsel/Secure Fit-Ohrbügel und Wartung Verwendung des Remote-Mikrofons P ege und Aufbewahrung Auswählen, Verbinden, Hören Belangrijke veiligheidsinformatie Onderhoud van de oordopjes en paszekere vleugeltips De externe microfoon gebruiken Onderhoud en bewaren Selecteren, aansluiten, luisteren...
  • Página 4: Important Safety Information

    UK English Important Safety Information Listen Responsibly To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing headphones in your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.
  • Página 5 UK English This decibel (dB) table compares some common sounds and shows how they rank in potential harm to hearing. SOUND NOISE LEVEL EFFECT (dB) Whisper Very quiet Quiet Of ce 50-60 Comfortable hearing levels are under 60 dB Vacuum Cleaner, Intrusive;...
  • Página 6 UK English “…. a typical person can safely listen to an iPod ® for 4.6 hours per day at 70% volume.” “…. knowing the levels one is listening to music at, and for how long, is extremely important.” From http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Get the most out of your equipment and enjoy great audio performance even at safe levels.
  • Página 7: Eartips/Secure Fit Wingtips And Maintenance

    Finding the perfect t with the correct tip is a matter of experimentation. Try out all the eartips included with your Tour headphones to nd the best t for the size and shape of your ear canal. We...
  • Página 8 UK English Eartip Fit Testing A good way to gauge whether or not the eartip is sealing properly in your ear canal is by snapping your ngers right next to your ear. If the seal is correct, your ear will not feel “plugged”, yet the snapping of your ngers will sound dull and distant.
  • Página 9 UK English Proper Insertion and Removal of Eartips 1. You may wish to lightly moisten your eartips for easier insertion. 2. Using your right hand, grasp the right headphone. 3. With your left hand, pull up and back on your right ear to straighten your ear canal.
  • Página 10 UK English Proper Application of Secure Fit Wingtips 1. Remove the rubber eartip from the base of the headphone. 2. Apply Secure Fit Wingtips to base of the headphone being careful to use the right (R) wingtip with the right (R) headphone and the left (L) wingtip with the left (L) headphone.
  • Página 11 Do NOT use harsh cleaning agents. 3. Rinse and completely dry your eartips before placing them back on your headphones. 4. Carefully push the eartips back onto the Tour headphones, making sure they are on the ear tube completely.
  • Página 12: Using The Remote Mic

    UK English Using the Remote Mic Tour has a built-in remote mic feature for use with phones and music players. Functions include: • Play iPod, iPhone & iPad ® ® , Blackberry ® & Android • Pause • Skip Forward/ Backward •...
  • Página 13 UK English Play or pause a song or video: Press and release the centre button. Repeat to resume. Skip track forward or backward to next song or video: Press and release the centre button twice quickly to skip forward. Press and release three times quickly to skip back.
  • Página 14: Care And Storage

    • Keeping Tour headphones clean is essential for safe, hygienic use. • Never wear in-ear headphones if they appear dirty. • When not in use, always store your Tour headphones in the protective case provided. • Keep case closed, and store in a clean, dry environment.
  • Página 15 1/8” (3.5 mm) stereo plug on your music player. Listen Turn down the volume on your music player before inserting Tour headphones. IMPORTANT: Left and Right Headphone: Having the correct headphone side in the correct ear does affect the listening experience.
  • Página 16: Informations De Sécurité Importantes

    Français Informations de sécurité importantes Écoutez en toute sécurité Pour éviter des dommages auditifs, assurez-vous de baisser le volume du lecteur de musique avant de connecter vos écouteurs. Après avoir placé vos écouteurs dans les oreilles, augmentez le volume graduellement jusqu’à ce que vous atteigniez un niveau d’écoute confortable Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB) ;...
  • Página 17 Français Ce tableau des décibels (dB) compare des sons courants avec leurs risques potentiels de dommage auditif. NIVEAU EFFET SONORE (dB) Murmure Très silencieux Bureau calme 50-60 Les niveaux sonores confortables sont inférieurs à 60 dB Aspirateur, Intrusif ; interfère avec les sèche-cheveux conversations téléphoniques Mixeur de cuisine...
  • Página 18: Utilisation En Toute Sécurité

    Français « …. En général, une personne peut écouter un iPod sans problème pendant 4,6 heures par jour à 70 % du volume. » « …. il est extrêmement important de connaître les niveaux sonores et la durée d’écoute. » D’après http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Pro tez au maximum de votre appareil et pro tez d’une écoute exceptionnelle à...
  • Página 19: Maintenance Des Embouts Et Des Pièces De Maintien

    Maintenance des embouts et des pièces de maintien Sélection des embouts et des pièces de maintien Les embouts situés à l’extrémité des écouteurs Tour font toute la différence entre un bon son et un son exceptionnel. Avec l’ajustement adéquat, vous obtenez une meilleure isolation des bruits extérieurs, des basses plus riches,...
  • Página 20 Français Tester l’ajustement des embouts Une bonne façon de juger si l’embout est bien logé dans votre conduit auditif est de claquer des doigts à côté de vos oreilles. Si l’étanchéité est bonne, vous n’aurez pas l’impression d’avoir les oreilles bouchées et le son du claquage des doigts vous semblera faible et lointain.
  • Página 21 Français Insertion et retrait des embouts 1. Vous pouvez humidi er légèrement les embouts pour les insérer plus facilement. 2. Prenez l’écouteur droit de votre main droite. 3. Avec la main gauche, tirez votre oreille droite en arrière et vers le haut pour redresser votre conduit auditif.
  • Página 22 Français Application correcte des pièces de maintien 1. Enlevez l’embout en caoutchouc de la base de l’écouteur. 2. Appliquez les pièces de maintien sur les bases des écouteurs en veillant à utiliser la pièce de maintien droite (R) avec l’écouteur droit (R) et la pièce de maintien gauche (L) avec l’écouteur gauche (L).
  • Página 23 N’utilisez PAS de détergents puissants. 3. Rincez et séchez vos embouts complètement avant de les remettre sur vos écouteurs. 4. Remettez avec soin les embouts sur les écouteurs Tour , en vous assurant qu’ils recouvrent complètement le tube auriculaire.
  • Página 24: Utilisation Du Microphone À Distance

    Français Utilisation du microphone à distance Tour dispose d’une fonction intégrée de microphone à distance pour les téléphones et les lecteurs de musique. Les fonctions incluent : • Lecture , Blackberry ® & Android iPod, iPhone & iPad • Pause •...
  • Página 25 Français Lecture ou pause d’une chanson ou d’une vidéo : Appuyez sur le bouton central et relâchez. Appuyez à nouveau pour reprendre. Faites un saut avant ou arrière sur la prochaine chanson ou vidéo : Appuyez deux fois rapidement sur le bouton central pour faire un saut avant. Appuyez trois fois rapidement pour faire un saut arrière.
  • Página 26: Entretien Et Stockage

    • Ne mettez jamais vos écouteurs dans les oreilles s’ils paraissent sales. • Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez toujours vos écouteurs Tour dans l’étui protecteur fourni. • Maintenez l’étui fermé et gardez-le dans un environnement propre et sec.
  • Página 27 Français Connecter Branchez le câble Tour dans la prise stéréo de 1/8 pouce (3,5 mm) de votre lecteur de musique. Écouter Baissez le volume de votre lecteur de musique avant d’insérer vos écouteurs Tour . IMPORTANT : Écouteurs gauche et droite : L’expérience d’écoute dépend...
  • Página 28: Información De Seguridad Importante

    Español Información de seguridad importante Utilice los dispositivos de audio de manera responsable Para evitar daños auditivos, compruebe que el volumen del reproductor de música está bajado antes de conectar los auriculares. Después de colocarse los auriculares, suba gradualmente el volumen hasta llegar a un nivel de escucha cómodo.
  • Página 29 Español Esta tabla de decibelios (dB) compara algunos sonidos comunes y los clasi ca en función de su potencial para causar daños auditivos. SONIDO NIVEL DE EFECTO RUIDO (dB) Susurro Muy silencioso O cina silenciosa 50-60 Los niveles confortables de audición están por debajo de 60 dB Aspiradora, secador Molesto, di culta las conversaciones...
  • Página 30: Uso Responsable

    Español «... una persona normal puede escuchar de forma segura un iPod durante 4,6 horas al día, al 70% de volumen». «... es extremadamente importante conocer los niveles de volumen y el tiempo de escucha». De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Puede sacar el máximo partido de su equipo y disfrutar de una extraordinaria calidad de sonido manteniendo niveles de volumen seguros.
  • Página 31: Mantenimiento De Almohadillas Y Ganchos Para La Oreja De Ajuste Seguro

    Será necesario probar diferentes estilos de almohadilla para encontrar la le quede mejor. Pruebe todas las almohadillas que se incluyen con sus auriculares Tour para encontrar el tamaño y la forma más adecuada para su canal auditivo. Le recomendamos que pruebe primero la almohadilla más pequeña y que pase...
  • Página 32: Prueba De Ajuste De Las Almohadillas

    Español Prueba de ajuste de las almohadillas Una buena manera de ver si la almohadilla se ajusta correctamente al canal auditivo es chasqueando los dedos justo al lado del oído. Si el ajuste es correcto, el chasquido sonará sordo y distante, aunque sin llegar a sentir que el oído está...
  • Página 33: Introducción Y Extracción Correcta De Las Almohadillas

    Español Introducción y extracción correcta de las almohadillas 1. Para facilitar la introducción de las almohadillas, puede humedecerlas ligeramente. 2. Con la mano derecha, sujete el auricular derecho. 3. Con la mano izquierda, tire hacia arriba y hacia atrás de la oreja derecha para estirar el canal auditivo.
  • Página 34: Inserción Adecuada De Los Ganchos Para La Oreja De Ajuste Seguro

    Español Inserción adecuada de los ganchos para la oreja de ajuste seguro 1. Saque la almohadilla de goma de la base del auricular. 2. Ponga los ganchos para la oreja en la base de los auriculares teniendo cuidado de utilizar el gancho derecho (R) con el auricular derecho (R) y el gancho izquierdo (L) con el auricular izquierdo (L).
  • Página 35: Limpieza De Almohadillas Y Ganchos Para La Oreja De Ajuste Seguro

    NO utilice productos de limpieza agresivos. 3. Enjuague y seque completamente las almohadillas antes de volver a colocarlas en los auriculares. 4. Con cuidado, vuelva a colocar las almohadillas en sus auriculares Tour comprobando que quedan completamente introducidas en el tubo.
  • Página 36: Uso Del Micrófono Con Control Remoto

    Español Uso del micrófono con control remoto Tour incorpora un micrófono remoto que puede usarse con teléfonos y reproductores de música. Entre sus funciones se incluyen: • Reproducción , Blackberry ® y Android iPod, iPhone y iPad • Pausa • Salto hacia delante / hacia atrás...
  • Página 37 Español Reproducir o poner en pausa una canción o vídeo: Presione y suelte el botón central. Repita el procedimiento para reanudar la reproducción. Saltar hacia delante o hacia atrás a la canción o vídeo siguiente o anterior: Presione y suelte el botón central rápidamente dos veces para saltar hacia delante.
  • Página 38: Cuidado Y Almacenamiento

    • Evite el almacenamiento en lugares con temperaturas extremas. • Evite exponer los auriculares al contacto con líquidos, temperaturas extremas y humedad alta. • No tire nunca del cable para desconectar los auriculares Tour de un reproductor de música. Para desconectar, tire del enchufe del extremo del cable.
  • Página 39: Registre Su Producto Beats

    1/8" (3,5 mm) de su reproductor de música. Sí Escuchar Baje el volumen del reproductor de música antes de introducir los auriculares Tour IMPORTANTE: auricular derecho e izquierdo: para conseguir la mejor calidad de sonido es importante que cada auricular se coloque en el oído correcto.
  • Página 40: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    Italiano Importanti informazioni per la sicurezza Ascolto responsabile Per evitare danni all’udito, assicurarsi che il volume del proprio lettore musicale sia al minimo prima di collegare gli auricolari. Dopo aver posizionato gli auricolari nelle orecchie, alzare gradualmente il volume no a raggiungere un livello di ascolto confortevole.
  • Página 41 Italiano Questa tabella dei decibel (dB) confronta alcuni rumori comuni e visualizza in che ordine si rivelano dei potenziali danni per l’udito. SUONO LIVELLO DI EFFETTO RUMORE (dB) Sussurro Molto tranquillo Uf cio tranquillo 50-60 Sotto i 60 dB i livelli acustici sono perfettamente sopportabili Aspirapolvere, Intrusivo;...
  • Página 42 Italiano «…. in media una persona può ascoltare in sicurezza un iPod per 4,6 ore al giorno al 70% del volume.» «…. è molto importante conoscere il livello del volume a cui si ascolta la musica e per quanto tempo si rimane in ascolto.» Informazioni tratte dal sito http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Traete il massimo vantaggio dal vostro supporto audio e godetevi straordinarie...
  • Página 43: Copri-Auricolari/Alette Di Ssaggio E Manutenzione

    Copri-auricolari/Alette di ssaggio e manutenzione Selezione dei copri-auricolari/alette di ssaggio I copri-auricolari alle estremità degli auricolari Tour fanno la differenza tra un audio buono e un audio eccellente. Il copri-auricolare delle dimensioni giuste consentirà un migliore isolamento dai rumori esterni, una migliore resa in termini di bassi e delle tonalità...
  • Página 44 Italiano Prova di inserimento del copri-auricolare Un buon sistema per valutare se il copri-auricolare sigilla correttamente il canale auricolare consiste nello schioccare le dita proprio accanto all’orecchio. In presenza di una buona tenuta ermetica, l’orecchio non si sentirà «tappato», tuttavia il suono dello schiocco di dita sembrerà smorzato e distante.
  • Página 45 Italiano Inserimento e rimozione corretta dei copri-auricolari 1. Per agevolare l’inserimento, potrebbe essere utile inumidire leggermente i copri-auricolari. 2. Utilizzando la mano destra, afferrare l’auricolare destro. 3. Con la mano sinistra, tirare verso l’alto e indietro l’orecchio destro per tendere il canale uditivo. 4.
  • Página 46 Italiano Corretto inserimento delle alette di ssaggio 1. Rimuovere i copri-auricolari in gomma dalla base dell’auricolare. 2. Inserire le alette di ssaggio sulla base dell’auricolare facendo attenzione a usare l’aletta destra (contrassegnata dalla lettera R) per l’auricolare destro, e l’aletta sinistra (contrassegnata dalla lettera L) per l’auricolare sinistro. 3.
  • Página 47 Tour sempre accuratamente puliti. IMPORTANTE: NON tentare di pulire i copri-auricolari senza averli prima rimossi dagli auricolari. Se la delicata circuiteria presente all’interno degli auricolari Tour si inumidisce può danneggiarsi in modo permanente. 1. Afferrare saldamente il copri-auricolare con una mano e l’auricolare con l’altra.
  • Página 48: Uso Del Microfono Con Telecomando

    Italiano Uso del microfono con telecomando Gli auricolari Tour sono dotati di microfono con telecomando integrato per l’uso con telefoni e lettori musicali. Le funzioni comprendono: • Riproduci iPod, iPhone e iPad , Blackberry ® e Android • Pausa • Salta in avanti/ indietro •...
  • Página 49 Italiano Riproduci o metti in pausa una canzone o un video: Premere e rilasciare il pulsante centrale. Ripetere la procedura per riprendere la riproduzione. Salta avanti o indietro alla canzone o al video successivo o precedente: Premere e rilasciare il pulsante centrale due volte in modo rapido per saltare avanti.
  • Página 50: Manutenzione E Conservazione

    Tour sempre accuratamente puliti. • Non indossare gli auricolari se appaiono sporchi. • Quando non li si utilizza, riporre sempre gli auricolari Tour nella custodia protettiva fornita. • Tenere la custodia chiusa e conservarla in un ambiente asciutto e pulito.
  • Página 51 Italiano Collegare Collegare il cavo degli auricolari Tour alla presa stereo da 1/8” (3,5 mm) del lettore Sì musicale. Ascoltare Abbassare il volume del lettore prima di inserire gli auricolari Tour . IMPORTANTE: Auricolare sinistro e destro: È importante assicurarsi di inserire l’auricolare corretto nell’orecchio corretto in quanto ciò...
  • Página 52: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Vernünftig hören Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke Ihres Musik-Players leise gestellt ist, bevor Sie Ihre Kopfhörer anschließen. Nachdem Sie die Kopfhörer in die Ohren gesetzt haben, drehen Sie die Lautstärke langsam höher, bis ein angenehmer Pegel erreicht ist. Schallpegel werden in Dezibel (dB) gemessen.
  • Página 53 Deutsch Die folgende Dezibel (dB)-Aufstellung stuft alltägliche Geräusche entsprechend den durch sie verursachten potenziellen Hörschädigungen ein. GERÄUSCH SCHALLPEGEL WIRKUNG (dB) Flüstern Sehr ruhig Ruhiges Büro 50-60 Angenehme Hörpegel liegen unter 60 dB Staubsauger, Aufdringlich; stört Telefongespräche Haartrockner Mixer 85-90 85 dB ist der Pegel, ab dem es zu Gehörschädigungen (8 Std.) kommt Müllwagen, Es wird empfohlen, sich nicht länger...
  • Página 54 Deutsch „…. im Allgemeinen kann ein Mensch bei einer Lautstärke von 70 % 4,6 Stunden pro Tag gefahrlos iPod hören.“ „…. es ist sehr wichtig, dass man weiß, bei welchem Pegel und wie lang man Musik hört.“ Quelle: http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Nutzen Sie Ihr Gerät optimal und genießen Sie gefahrlos hervorragende Audio- Leistung.
  • Página 55: Ohrstöpsel/Secure Fit-Ohrbügel Und Wartung

    Klangbalance und bleiben die Kopfhörer besser in Ihren Ohren. Und natürlich sind gut sitzende Kopfhörer auch angenehmer zu tragen. Da die Gestalt der Ohren bei jedem Menschen einzigartig ist, liefert Beats ® mehrere Größen und Formen von Ohrstöpseln mit. Sie müssen ausprobieren, welcher davon am besten passt.
  • Página 56 Deutsch Sitz der Ohrstöpsel testen Eine gute Möglichkeit, um festzustellen, ob der Stöpsel den Gehörgang gut verschließt, ist ein Fingerschnippen neben dem Ohr. Wenn der Stöpsel gut sitzt, so haben Sie nicht das Gefühl, das Ohr sei „zugefallen“, und dennoch klingt das Schnippen dumpf und entfernt.
  • Página 57 Deutsch Korrektes Einsetzen und Abnehmen der Ohrstöpsel 1. Eventuell könnten Sie die Stöpsel leicht anfeuchten, bevor Sie sie einsetzen. 2. Nehmen Sie den rechten Kopfhörer mit der rechten Hand. 3. Ziehen Sie mit der linken Hand die Ohrmuschel nach oben und hinten, um das richtige Einsetzen der Stöpsel zu erleichtern.
  • Página 58 Deutsch Korrektes Aufsetzen der Secure Fit-Ohrbügel 1. Nehmen Sie den Gummistöpsel von der Kopfhörerbasis ab. 2. Stecken Sie den Secure Fit-Ohrbügel auf die Basis der Kopfhöhrer auf. Achten Sie darauf, dass Sie den rechten Bügel (mit R gekennzeichnet) am rechten Kopfhörer (R) verwenden und den linken Ohrbügel (mit L gekennzeichnet) am linken Kopfhörer (L).
  • Página 59 Seife vom Stöpsel. Verwenden Sie KEINE scharfen Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie die Stöpsel und trocknen Sie sie vollständig ab. 4. Stecken Sie die Ohrstöpsel vorsichtig zurück auf den Tour -Kopfhörer und achten Sie darauf, dass sie zur Gänze auf dem Schallrohr sitzen.
  • Página 60: Verwendung Des Remote-Mikrofons

    Deutsch Verwendung des Remote-Mikrofons Tour verfügt über ein integriertes Remote-Mikrofon zur Verwendung mit Handy und Musik-Player. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung: • Wiedergabe iPod, iPhone & iPad , Blackberry ® & Android • Pause • Nächster / Vorhergehender Titel • Vorlauf / Rücklauf...
  • Página 61 Deutsch Musik-/Video-Wiedergabe oder Pause: Drücken Sie die mittlere Taste und lassen Sie sie los. Drücken Sie die Taste nochmals, um fortzusetzen. Einen Titel vorwärts oder rückwärts springen: Drücken Sie die mittlere Taste zweimal rasch hintereinander, um zum nächsten Titel zu springen. Drücken Sie sie dreimal rasch hintereinander, um zum vorhergehenden Titel zu springen.
  • Página 62: P Ege Und Aufbewahrung

    • Nicht bei extremen Temperaturen lagern. • Vor Flüssigkeiten, Temperaturschwankungen und hoher Feuchtigkeit schützen. • Ziehen Sie beim Abschließen der Tour -Kopfhörer vom Musik-Player nie am Kabel. Fassen Sie zu diesem Zweck immer am Stecker an. Auswählen, Verbinden, Hören...
  • Página 63 -Kabel an der 3,5 mm (1/8”)-Stereobuchse Ihres Musik-Players an. Nein Hören Stellen Sie die Lautstärke Ihres Musik- Players leise, bevor Sie die Tour -Kopfhörer anschließen. WICHTIG: Kopfhörer links/ rechts: Werden die Kopfhörer seitenverkehrt eingesetzt, beeinträchtigt das das Hörerlebnis. Beachten Sie die Markierung „L“...
  • Página 64: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Luister verantwoord Zorg ervoor dat het volume op uw muziekspeler omlaag is gedraaid voordat u uw hoofdtelefoon aansluit, om gehoorschade te voorkomen. Nadat u de oortelefoon in uw oren hebt gedaan, draait u de geluidssterkte geleidelijk omhoog totdat u een comfortabel luisterniveau hebt bereikt. Geluidsniveaus worden gemeten in decibel (dB).
  • Página 65 Nederlands Deze decibel (dB)-tabel vergelijkt een aantal veelvoorkomende geluiden en laat zien hoe deze zich verhouden tot potentiële schade aan het gehoor. GELUID GELUIDS- EFFECT NIVEAU (dB) Fluisteren Zeer stil Stil kantoor 50-60 Comfortabele luisterniveaus zijn lager dan 60 dB Stofzuiger, Indringend;...
  • Página 66 Nederlands „…. een gemiddeld persoon kan veilig 4,6 uur per dag op een volume van 70% naar een iPod luisteren.“ „…. weten hoe hoog de niveaus zijn van de muziek waarnaar u luistert en hoe lang u dat doet, is uitzonderlijk belangrijk.“ Van http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Haal het meeste uit uw apparatuur en geniet van geweldige audioprestaties zelfs op een veilig niveau.
  • Página 67: Onderhoud Van De Oordopjes En Paszekere Vleugeltips

    Onderhoud van de oordopjes en paszekere vleugeltips Collectie oordopjes en paszekere vleugeltips De dopjes aan de uiteinden van uw Tour oortelefoon maken het verschil tussen goed geluid en geweldig geluid. Door de juiste pasvorm bereikt u een betere afscherming van omgevingsgeluiden, een grotere basrespons en een betere klankbalans.
  • Página 68 Nederlands Oordopjes testen Een goede manier om te bepalen of het oordopje uw gehoorgang op de juiste wijze afdicht, is door vlak bij uw oor met uw vingers te knippen. Als de afdichting correct is, voelt uw oor niet „verstopt“ aan, maar klinkt het knippen van uw vingers dof en veraf.
  • Página 69: Oordopjes Op De Juiste Manier Inbrengen En Verwijderen

    Nederlands Oordopjes op de juiste manier inbrengen en verwijderen 1. U kunt de oordopjes licht bevochtigen om deze gemakkelijker in te brengen. 2. Pak met uw rechterhand de rechteroortelefoon vast. 3. Trek met uw linkerhand uw oorschelp naar achteren om uw gehoorgang recht te maken.
  • Página 70 Nederlands Correct aanbrengen van de paszekere vleugeltips 1. Verwijder het rubberen dopje van de basis van de oortelefoon 2. Breng de paszekere vleugeltips aan op de basis van de oortelefoon, waarbij u er op let de rechter vleugeltip (R) te gebruiken voor de rechter oortelefoon (R) en de linker vleugeltip (L) voor de linker oortelefoon (L).
  • Página 71 Nederlands Schoonmaken van oordopjes en paszekere vleugeltips Voor een veilig, hygiënisch gebruik is het van het grootste belang uw Tour oordopjes schoon te houden. BELANGRIJK: probeer de oordopjes NIET te reinigen zonder ze eerst van de oortelefoon te verwijderen. Als het gevoelige...
  • Página 72: De Externe Microfoon Gebruiken

    Nederlands De externe microfoon gebruiken Tour heeft een ingebouwde externe microfoon-functie voor gebruik met telefoons en muziekspelers. De functies zijn: • Afspelen , Blackberry ® & Android iPod, iPhone & iPad • Pauze • Voorwaarts/achterwaarts overslaan • Voorwaarts/achterwaarts scannen • Beantwoorden •...
  • Página 73 Nederlands Een song of video afspelen of pauzeren: Druk op de middelste knop en laat los. Herhaal dit om verder te gaan. Nummer voorwaarts of achterwaarts overslaan naar volgende song of video: Druk snel twee keer op de middelste toets en laat deze los om naar het volgende nummer te gaan.
  • Página 74: Onderhoud En Bewaren

    Nederlands Onderhoud en bewaren • Voor een veilig, hygiënisch gebruik is het van het grootste belang uw Tour oortelefoons schoon te houden. • Draag nooit oortelefoons als deze er vies uitzien. • Berg uw Tour -oortelefoons altijd op in de meegeleverde, beschermende doos, wanneer u deze niet gebruikt.
  • Página 75 Steek de Tour -kabel in het 1/8” (3,5 mm) stereocontact van uw muziekspeler. Luisteren Draai de geluidssterkte op uw muziekspeler omlaag voordat u de Tour -oortelefoons insteekt. BELANGRIJK: linker- en rechteroortelefoon: wanneer u de juiste oortelefoonkant in het juiste oor hebt, beïnvloedt dit de luisterervaring.
  • Página 76 @beatsbydre Beats Electronics, LLC 1601 Clover eld Blvd Suite 5000N Santa Monica CA 90404...
  • Página 77 ©2013 Beats Electronics LLC 771–00015-03-A...

Este manual también es adecuado para:

Dr. dre studio

Tabla de contenido