GB
Assembly instructions:
The installation should be made by a qualified person only. The pasture
fence high-voltage device is not weatherproof (rain, etc.). It has to be
mounted in a dry place (building, tool shed, weatherproof casing). Fur-
thermore, the place has to be chosen in such a manner that no fire may
develop in case of any defect. There are 2 possibilities to operate the
device at a high-voltage fence:
1.) A fence with 2 high-voltage wires put in parallel (see drawing 1),
which are connected with the two high-voltage outputs of the pasture
fence device, respectively. If then the animal touches both wires at the
same time, it receives a severe electric shock.
2.) One fence with only one high-voltage wire and an additional earth
rod (see drawing 2). Here the animal, which touches the fence, receives
an electric shock via the fence and the hooves (feet). In this case, how-
ever, the strength of the electric shock depends on the soil (humid soil,
dry soil) and the isolation of the hooves. If possible, build the electric
fence according to drawing 1 as this is more effective.
During the assembly pay attention that no short circuits can occur (the
cables according to drawing 1 have to be laid in insulators and must not
touch each other). The animal receives an electric shock if it touches
both high-voltage wires at the same time.
When using the solution according to drawing 2, pay attention that the
metal earth rod is pressed into the ground by at least 80 cm so that is
has a good electric contact to the ground. The bare high-voltage wire
also has to be fastened with insulators at the fence posts and may not
touch any plants, parts of buildings and the like as this weakens the
intensity of the electric strikes (short circuit).
Bare stainless steel strands, galvanized wires or also nylon wires with
bare stainless steel strands turned in are available in the specialised
trade as high-voltage fence wires. We do also offer a coil with 100 m of
stainless steel strand as accessory under order no. „Z003".
Electric power supply:
The device requires a 12 V/DC voltage source (plug power supply or bat-
tery, not included). When using a plug power supply, this has to dispose
of a commercial barrel connector 5,5 x 2.1 mm. When employing a car
battery, you will need a connecting cable with a barrel connector 5,5 x
2.1 mm. The current consumption is very low (8mA on average, pulsed
max. 100 mA). You may also use a small car battery (a 12 Ah battery
should last for about 2-3 months).
The high-voltage generator may only be put into operation after having
completed all installations and checking them once again.
Safety instructions and valid legal regulations:
The system must be secured against unintentional contact by people.
This should be done by erecting highly visible signs, by fencing off or
the like. The regulation for signs says: at least 100 x 200 mm, yellow
background with black inscription with a height of letters of > 25mm and
the text: „ATTENTION: electric fence" – printed on both sides.
The system may not be mounted on or above public area, unless the
responsible authority has given its approval.
The high-voltage lines may not run to other cables (telephone cable,
other electric fences, etc.) (> 3 m minimum distance, for high-voltage
lines > 10 m).
The bare high-voltage line must not strike any other parts apart from
the plastic insulators (e.g. cover of vegetation, pipes, etc.) as then the
high-voltage is derived and becomes ineffective.
Electric fence devices may not be mounted in permanent establishments
at risk of fire, e.g. in barns, stables, etc.
When mounting an electric fence device in a building, which is not at
risk of fire, a lightning protection system has to be fixed outside before
inserting a supply line for the fence into the building.
Electric fences have to be installed in such a manner that they do not
constitute any risk for people, playing children, animals or their surroun-
dings. Any accidental contact through people must be excluded.
It is not allowed to operate several high-voltage generators at one fence.
The operating safety of the electric fence has to be checked at regular
intervals.
Use as directed:
Pasture fence-high-voltage generator for generation of high-voltage pul-
ses for operation at a high-voltage electric fence in secured surroundings
(secured against accidental contact by people, not in flammable buil-
dings or environment at risk of fire).
Setting into operation:
After checking the correct and safe installation once again, put the plug
for the 12 V current supply in the high-voltage generator. The device
starts working after a few seconds: the LED „Power on" flashes and the
LED „Control" flashes as well.
Checklist for trouble shooting:
The LED „Power On" does not flash: the device does not receive any
power, the 12 V current supply is not available or too weak.
The „Control" LED does not flash: there is no high voltage. Please re-
move the connecting wires from the high-voltage connection (interrupt
the 12 V current supply first for safety reasons). Then put the plug for
the 12 V current supply again into the socket of the device. If now the
"Control" LED flashes besides the LED „Power On", the error lies in the
high-voltage line. It has a short-circuit somewhere (both high-voltage
cables touch each other or a foreign body lies against both wires and
short-circuits it).
Or both high-voltage lines are short-circuited with snow or ice.
Technical data:
Operating voltage: 12 V/DC battery or power supply (not included) |
Current input: barrel connector-socket 2.1 mm (5.5 x 2.1 mm) | Cur-
rent consumption: approx. Ø 0.008A (pulsed, temporarily 100 mA) |
Clock pulse interval: >1.2 sec. (according to VDE regulation) | Po-
wer: approx. 0.12 joule (against small animals) | Max. fence length:
1 km (without vegetation) | Dimensions: approx. 122 x 72 x 66 mm
(without mounting feet and connecting terminals)
E
Instrucciones de montaje:
La instalación se debería efectuar solamente por una persona profesio-
nal. El dispositivo de alta tensión para cercados de pasto no es protegido
de la intemperie (lluvia, etc.) Se debe montar en un lugar seco (edifi-
cio, cobertizo para herramientas, edificio protegido de la intemperie).
Además el lugar se debe elegir de manera que en caso de un defecto no
se forme un incendio. Hay 2 posibilidades para el funcionamiento a una
cerca de alta tensión:
1.) Una cerca con 2 alambres de alta tensión tirados en paralelo (véa-
se el dibujo 1) que se conectan con las dos salidas de alta tensión del
aparato para cercados de pasto respectivamente. Cuando el animal toca
ambos alambres al mismo tiempo, recibe un choque eléctrico intenso.
2.) Una cerca con solamente un alambre de alta tensión y una varilla de
toma de tierra adicional (véase el dibujo 2). Aquí el animal que toca el
cercado recibe un choque eléctrico por el cercado y vía los cascos (pies).
Pero en este caso la intensidad del choque eléctrico depende de las
circunstancias de la tierra (suelo húmedo, suelo seco) y del aislamiento
de los cascos. Si posible construir el cercado eléctrico según el dibujo 1,
porque esto es mucho más efectivo.
Durante el montaje preste atención a lo que no cortocircuitos pueden ocurrir
(los cables según el dibujo 1 se deben poner en aisladores y no se deben to-
car el uno al otro). El animal receibe un choque eléctrico cuando toca ambos
alambres de alta tensión al mismo tiempo.
Con respecto a la solución según el dibujo 2 prestar atención a lo que la varilla
de toma de tierra metálica se apreta por lo menos 80 cm en la tierra para que
tenga un buen contacto eléctrico a la tierra. El alambre de alta tensión des-
nudo se debe también fijar a los postes del cercado con aisladores y no debe
tener ningún contacto con plantas, partes del edificio o semejante, puesto que
eso disminuye la intensidad de los choques eléctricos (cortocircuito).
Como alambres de cercado de alta tensión, el comercio especializado ofrece
cordones de acero desnudos, alambres galvanizados o también cuerdas de
perlón con cordones de acero desnudos girados adentro. Como accesorio ofre-
cemos también bajo el no. de pedido „Z003" una bobina con 100 m de cordón
de acero desnudo.
Suministro de corriente
El aparato necesita una fuente de tensión de 12 V/DC fuente de tensión (fuen-
te de alimentación de enchufe o batería, no están adjuntos). Al emplear una
fuente de alimentación de enchufe, esa debe tener un enchufe hueco habitual
de 5,5 x 2,1 mm. Si Vd. emplea una batería de coche, se necesita un cable de
conexión con un enchufe hueco de 5,5 x 2,1 mm. El consumo de corriente es
muy bajo (8 mA por término medio, máx. 100 mA en impulsos). Entonces Vd.
puede emplear una pequeña batería de coche (una batería de 12 Ah debería
durar aprox. 2-3 meses).
Solamente poner en marcha el generador de alta tensión después de acabar y
comprobar otra vez todas las instalaciones.
Avisos de seguridad y normas jurídicas en vigor:
La instalación debe ser asegurada contra el contacto involuntario por personas.
Eso se debería hacer por emplazar placas que saltan a la vista o por acordonar
con vallas o algo similar. La prescripción para placas dice: por lo menos 100 x
200 mm, fondo amarillo con impresión negra y una altitud de letras > 25mm y
un texto: „ATENCIÓN: cercado eléctrico" - estampado de ambos lados.
No se permite montar la instalación sobre o encima de terreno público, a me-
nos que hay una autorización del poder público responsable.
No es permitido que las líneas de alta tensión pasan cerca de otros cables
(cable telefónico, otros cercados eléctricos etc.) (> 3 m distancia mínima, si se
trata de líneas de alta tensión > 10 m).
La línea de alta tensión desnuda no debe tocar otras piezas (p.ej. vegetación,
caños, etc.) aparte de los aisladores de plástico que están porque entonces la
alta tensión se deriva y llega a ser ineficaz.
No se permite montar aparatos de cercado eléctrico en locales en riesgo de
incendio, p.ej. graneros, establos etc.
Al montar un aparato de cercado eléctrico en un edificio que no hay peligro de
incendio es necesario de fijar un dispositivo de protección contra los rayos en
el exterior antes de introducir una línea de alimentación para la cerca.
El montaje de cercados eléctricos debe ser efectuado en la manera que no
represente ningún peligro eléctrico para personas, niños jugando, animales o
sus entornos. Un contacto accidental por personas debe ser excluido.
No es permitido manejar varios generadores de alta tensión a una cerca.
Hay que verificar la seguridad de servicio de la instalación a intervalos regu-
lares.
Uso previsto:
Generador de alta tensión para cercados de pasto para la generación de im-
pulsos de alta tensión para el funcionamiento a un cercado eléctrico de alta
tensión solamente en un ambiente asegurado (asegurado contra contacto ac-
cidental por personas, no en edificios en riesgo de incendio o un ambiente en
riesgo de incendio).
Puesta en servicio:
Después de comprobar la instalación correcta y segura otra vez, ponga el
enchufe para la alimentación eléctrica de 12 V en el generador de alta tensión.
Después de algunos segundos el aparato empieza a trabajar: el LED „Power
on" destella y el LED „Control" destella también.
Lista de control para la busca de errores:
El LED „Power On" no destella: El aparato no recibe corriente, la alimentación
eléctrica de 12 V no es disponible o demasiado débil.
El LED „Control" no destella: No hay alta tensión. Por favor, aleja las hilos de
la conexión de la alta tensión (en primer lugar, interrumpir la acometida de
corriente de 12 V para mayor seguridad). Después ponga otra vez el enchufe
para la acometida de corriente de 12 V en la hembrilla del aparato. Si ahora
destellan los LEDs „Power On" y también „Control", el error se encuentra en
la línea de alta tensión. Esa tiene un cortocircuito en alguna parte (las dos
líneas de alta tensión se tocan o un cuerpo extraño está situado contra ambos
alabres y lo cortacircuita).
Otra posibilidad puede ser que las dos líneas son puesto en cortocircuito con
nieve o hielo.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 V/DC batería o fuente de alimentación (no están
adjuntos) | Entrada de corriente: hembrilla de enchufe hueco 2,1 mm (5,5
x 2,1 mm) | Consumo de corriente: aprox. Ø 0,008A (en impulsos, 100
mA durante poco tiempo) | Intervalo de ciclos: >1,2 segundos (según las
especificaciones de la VDE) | Potencia: aprox. 0,12 Joule (contra animales
pequeños) | Largura máx. del cercado: 1 km (sin vegetación) | Medidas:
aprox. 122 x 72 x 66 mm (sin pies de fijación y bornes de conexión)
F
Installation de montage:
L'installation se devrait effectuer seulement par une personne qualifiée.
L'appareil de haute tension pour pâturages n'est pas protégé contre les intem-
péries (pluie, etc.). Il faut le monter dans un endroit sec (bâtiments, cabanes
à outils, boîtier protégé contre les intempéries). Il faut aussi choisir l'endroit de
manière qu'aucun feu se puisse développer en cas d'un défaut éventuel. Il y a
2 possibilités pour le fonctionnement à une clôture de haute tension:
1.) Une clôture avec 2 fils de haute tension tirés en parallèle (voir dessin 1)
qui sont raccordés avec les deux sorties de haute tension de l'appareil pour pâ-
turages respectivement. Si maintenant l'animal touche les deux fils en même
temps, il reçoit un fort choc électrique.
2.) Une clôture avec seulement un fil de haute tension et une perche de mise à
la terre additionnelle (voir dessin 2). Ici l'animal qui touche la clôture reçoit un
choc électrique par la clôture et par les pattes (pieds). Mais en ce cas l'intensité
du choc électrique dépend des conditions de la terre (sol humide, sol sec) et
de l'isolation des pattes. Si possible construisez votre clôture électrique selon
le dessin 1, parce que ceci est plus effective.
Pendant le montage il faut faire attention à ce qu'aucun court-circuit puisse se
produire (il faut poser les câbles selon dessin 1 dans des isolants et ceux-ci ne
doivent pas se toucher l'un et l'autre). L'animal reçoit un choc électrique quand
il touche les deux fils de haute tension en même temps.
En ce qui concerne la solution selon le dessin 2, il faut assurer que la perche de
mise à la terre de métal est pressée dans la terre à une profondeur d'au moins
80 cm pour qu'elle ait une bonne contact électrique à la terre. Il faut aussi
fixer le fil de haute tension dénudé au poteau de clôture avec des isolants et
il ne doit pas avoir aucun contact avec des plantes, des parties d'un bâtiment
ou d'autres choses semblables, parce que ceci diminue l'intensité des chocs
électriques (court-circuit).
Comme fils de haute tension pour clôture le commerce spécialisé offre des
cordons d'acier spécial dénudés, des fils galvanisés ou bien un câble de perlon
avec des cordons d'acier spécial dénudés tournés dedans. Comme accessoire
nous offrons aussi sous le no. de commande « Z003 » une bobine avec 100 m
de cordon d'acier spécial.
Alimentation en courant:
L'appareil a besoin d'une source de tension de 12 V/DC (bloc
d'alimentation enfichable ou batterie, pas inclus). Quand vous utili-
sez un bloc d'alimentation enfichable, ceci doit avoir une fiche creuse
usuelle de 5,5 x 2,1 mm. Si vous employez une batterie pour auto,
vous avez besoin d'un câble de raccordement avec une fiche creuse de
5,5 x 2,1 mm. La consommation de courant est très basse (8 mA en
moyenne, par impulsions 100 mA au maximum). Vous pouvez aussi
employer une petite batterie pour auto (une batterie de 12 Ah devrait
durer env. 2-3 mois).
Seulement après compléter et contrôler toutes les installations, le gé-
nérateur de haute tension peut être mis en service.
Instructions de sécurité et dispositions légales valables:
Il faut assurer le dispositif contre un contact involontaire par des per-
sonnes. Ceci se devrait faire par installer des panneaux évidents, un
barrage avec des clôtures ou d'autres choses semblables. La dispositi-
on pour panneaux signifie: au moins 100 x 200 mm, fond jaune avec
impression noire et une hauteur de lettres > 25 mm et avec le texte:
„ATTENTION: clôture électrique" – imprimé de deux côtés.
Il ne faut pas monter le dispositif sur ou à travers du terrain public, sauf
si l'autorité responsable a donné son agrément.
Les lignes à haute tension ne doivent pas passer près d'autres câbles
(câble téléphonique, autres clôtures électriques, etc.) (> 3 m distance
minimale, en cas de lignes à haute tension > 10 m).
Sauf les isolants plastiques joints, la ligne à haute tension dénudée ne
doit pas toucher d'autres pièces (p.ex. couverture de végétation, des
tuyaux, etc.) parce que en ce cas la haute tension est dérivée et par
conséquent devient inefficace.
Il ne faut pas installer les appareils clôture électriques dans des établis-
sements en risque d'incendie, p.ex. des granges, étables, etc.
En cas de montage d'un appareil clôture électrique dans un bâtiment
qui n'est pas en danger d'incendie, il faut installer un dispositif pro-
tecteur contre la foudre à l'extérieur avant d'insérer une conduite
d'amenée de clôture dans le bâtiment.
Il faut monter les appareils clôture électrique de façon qu'ils ne présen-
tent aucun danger électrique pour des personnes, des enfants jouant,
des animaux ou leurs environs. Il faut qu'un contact accidentel par des
personnes soit exclu.
Il n'est pas permis d'actionner plusieurs génératrices à haute tension
à une clôture.
Il faut contrôler la sécurité de fonctionnement de la clôture électrique
à intervalles réguliers.
Usage prévu:
Générateur de haute tension pour clôtures de pâturage pour la géné-
ration des impulsions de haute tension pour le fonctionnement à une
clôture électrique de haute tension seulement dans un environnement
assuré (protégé contre contact accidentel par des personnes, ne pas
dans des bâtiments en danger d'incendie ou un environnement en
risque d'incendie).
Mise en service:
Après contrôler l'installation correcte et sûre encore une fois, mettez la
fiche pour l'amenée du courant de 12 V dans le générateur de haute
tension. L'appareil commence à travailler après quelques secondes: La
DEL « Power on » clignote et la DEL « Control » clignote aussi.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
La DEL « Power On" ne clignote pas: l'appareil ne reçoit pas de courant,
l'amenée du courant de 12 V n'est pas disponible ou est trop faible.
La DEL « Control » ne clignote pas: il n'y pas de haute tension. Veuillez
enlever les fils de raccordement de la borne à haute tension (d'abord
interrompez l'amenée du courant de 12 V pour des raisons de sécuri-
té). Ensuite mettez la fiche pour l'amenée du courant 12 V de nouveau
dans la douille de l'appareil. Si maintenant la DEL « Power On » clig-
note en plus de la DEL « Control », l'erreur se trouve dans la ligne à
haute tension. Celle-ci a un court-circuit quelque part (les deux câbles
à haute tension se touchent ou un corps étranger est couché contre les
deux fils et le court-circuit).
Ou bien les lignes à haute tension sont court-circuitées par la neige
ou glace.
Données techniques:
Tension de service: 12 V/DC batterie ou bloc d'alimentation (pas
inclus) | Entrée de courant: douille de fiche creuse 2,1 mm (5,5 x
2,1 mm) | Consommation de courant: env. Ø 0,008A (par impul-
sions, 100 mA temporairement) | Intervalle de cycles: >1,2 sec.
(selon la spécification VDE) | Puissance: env. 0,12 joule (contre petits
animaux) | Longueur de clôture max.: 1 km (sans couverture de
végétation) | Dimensions: env. 122 x 72 x 66 mm (sans pieds de
fixation et bornes de raccords)
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has to
be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your local
authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise" in
der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und
muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed matter
no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the im-
portant safety instructions! This printed matter is part of the product description and must
be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002 que
se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y
las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé no.
M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les
indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et
il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen" onder nr.
M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veilig-
heids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr. M1003 „ogólnie
obowiązujących wskazówek". Zawierają one ważne informację dotyczące uruchomienia
i bezpieczeństwa. Ten druk jest częścią opisu produktu i musi być przd zmontowaniem
dokładnie przeczytany.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по
безопасности. Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
P / Fertiggeräte / FG025 / Beschreibung /02028DI / KV030/ Einl. Ver. 001