Parkside PSS 65 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PSS 65 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PSS 65 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AFILADORA / MACCHINA AFFILATRICE PSS 65 A1
AFILADORA
Traducción del manual de instrucciones original
TOOL SHARPENING STATION
Translation of the original instructions
IAN 291715
MACCHINA AFFILATRICE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SCHÄRFSTATION
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSS 65 A1

  • Página 1 AFILADORA / MACCHINA AFFILATRICE PSS 65 A1 AFILADORA MACCHINA AFFILATRICE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali TOOL SHARPENING STATION SCHÄRFSTATION Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 291715...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4 180° 180°...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción ......... 5 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones ......... 5 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 6 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ......6 Este aparato fue examinado durante la Descripción funcional .......6 producción con respecto a su calidad y Sinopsis ..........6...
  • Página 6: Descripción General

    Descripción general 7 Tornillo de sujeción para ajuste 8 Cubierta de protección solapas delantera y trasera. de montaje Volumen de suministro 10 Disco abrasivo 11 Alojamiento giratorio para la broca esté completo. Evacue el material de em- 12 Tuerca estriada para sujetar la balaje de una forma conveniente.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    * A los 10 min. de funcionamiento continuo Tuerca de disco abrasivo deberá hacerse una pausa hasta que la tem- peratura del aparato sea inferior a 2 K (2°C) de la temperatura ambiente. Los valores de ruido y vibración se detec- Dimensiones pieza de labor taron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración...
  • Página 8 El concepto de “herramienta eléctrica”, usadas deberían guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y usado en las instrucciones de seguridad, fuera del alcance de los niños. • No sobrecargue la herramienta a la corriente (con cable de alimentación) eléctrica.
  • Página 9 • Asegure la pieza. Utilice los disposi- • Evite la puesta en marcha inad- vertida. tivos de sujeción o un tornillo de banco cir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado. • Utilice cables de alargo para el mano.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Los interruptores deteriorados deben complementarios indicados en las ser reemplazados por un taller de servicio técnico. mendados por el fabricante de la herra- Existe peligro de lesionarse. mienta. • Atención: Si utiliza otras herramientas • Solo utilice discos abrasivos, cuyas revoluciones (impresas) sean al menos cierto riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 11: Riesgos Residuales

    Montaje Riesgos residuales ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ciente espacio para trabajar y de ción con la forma constructiva y el acaba- no poner en peligro a ninguna do de esta herramienta eléctrica, pueden otra persona.
  • Página 12: Manejo

    Conectar y desconectar la posición de trabajo, deslícelo desde arriba al riel guía. Presione el disposi- xión de corriente coincida con la pasar el punto de encaje. indicada en la placa de caracterís- ticas del aparato. Los dispositivos de rectificado también son dispositivos de se- Conecte el aparato a una toma de guridad.
  • Página 13: Rectificado De Cinceles Y Gubias

    13. Apague el aparato y espere has- haya parado. Rectificado de cinceles y gubias (14) con la tuerca estriada para sujetar la broca (12) hacia arriba en el dispositivo de ajuste (15). 5. Empuje la broca hacia delante a al tope de metal. Las aristas cor- ra en el soporte de la herramien- sujeta la cuchilla en su posición.
  • Página 14: Rectificado De Cuchillos

    Rectificado de cuchillos Rectificado de tijeras 2. Encienda el aparato. 2. Abra la tijera completamente. completamente en la ranura de 3. Encienda el aparato. 4. Introduzca una de las hojas de la 4. Ejerciendo una ligera presión lleve la hoja hacia el disco abra- 5.
  • Página 15: Cambiar Disco Abrasivo

    Limpieza y Cambiar disco abrasivo mantenimiento Indicaciones sobre el cam- bio de discos abrasivos: Desconecte el enchufe de la corrien- • No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección. reparación o mantenimiento. Haga realizar en un taller es- disco abrasivo sea adecuado pecializado los trabajos que para el aparato.
  • Página 16: Almacenaje

    Almacenaje Eliminación y protección del medio ambiente darse éste en un lugar seco y protegido embalaje deben reciclarse en forma com- del alcance de niños. patible con el medio ambiente. • Las muelas deben guardarse el lugar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse.
  • Página 17: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Problema Origen posible Subsanación del error Enchufe, cable de la red, ca- Falta tensión de alimentación ble, revisar enchufe de corrien- te o reparar por electricista, Salta el fusible de la casa revisar fusible de la casa.
  • Página 18: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. según las directivas estrictas de la calidad En caso de defectos de este producto, le y examinado concienzudamente antes de...
  • Página 19: Servicio De Reparación

    de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Service-Center Mail acerca de la gestión de su reclama- Servicio España...
  • Página 20: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......20 Destinazione d‘uso ..... 20 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....21 altamente pregiato. Volume di fornitura ......21 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Descrizione del funzionamento ..21 Panoramica ........21 Dati tecnici ......... 21 di è...
  • Página 21: Descrizione Generale

    Descrizione generale 4 Distanziatore 5 Porta magnete 6 Poggiapezzi pieghevoli anteriori e posterio- 7 Vite di blocco per regolazione angolo 8 Calotta protettiva Volume di fornitura 9 Fori di montaggio installazione banco da lavoro Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 10 Mola e controllare se è completo. Smaltire il 11 Sede girevole per punte materiale di imballaggio secondo le dispo- sizioni.
  • Página 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Dado per mola * Dopo un servizio continuo di 10 minuti è prevista una pausa da protrarsi fi nché l’ap- parecchio raggiunge una temperatura che si discosta di meno di 2 K (2°C) dalla tempera- Dimensioni pezzo tura ambiente. da lavorare stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazione forbici...
  • Página 23: Lavorare In Modo Sicuro

    Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- - Non usare l’elettroutensile per scopi za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete.(con sto. Per esempio, non usare una sega cavo di rete) e a utensili elettrici azionati circolare per tagliare tralicci o ceppi con accumulatori (senza cavo di rete).
  • Página 24: Evitare Un Avviamento Involon

    • Manutenere gli utensili con cura. sile elettrico usando raziocinio. Molti infortuni sono causati da una manutenzione non corretta degli utensili do si è stanchi o si è sotto effetto di elettrici. droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile - Tenere gli utensili di taglio sempre •...
  • Página 25: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    pericolo, ad esempio che non colpi- scano persone o incendino sostanze incidenti per l’utilizzatore. • Durante la levigatura, la spazzolatura e Ulteriori indicazioni di la troncatura usare sempre gli occhiali sicurezza protettivi, i guanti di sicurezza, un di- spositivo di protezione delle vie respira- •...
  • Página 26: Montaggio

    Installazione a) Danni ai polmoni, in caso di mancato utilizzo di un apposito dispositivo di protezione delle vie respiratorie. b) Danni all’udito, in caso di mancato utilizzo di un’apposita protezione acu- stica. c) Danni alla salute dovuti a montaggio per l‘installazione del banco - il contatto con gli utensili di levigatu- da lavoro 9) sulla piastra di base.
  • Página 27: Comando

    Comando 2. Per spegnere l’apparecchio premere l’interruttore di spegnimento „0“ ( Attenzione! Pericolo di lesio- 3), l’apparecchio si spegne. ni! - Staccare la spina elettrica prima all‘apparecchio. Solo allora procedere con la levigatura. - Usare solo mole e accessori con- La mola abrasiva continua a sigliati dal produttore.
  • Página 28: E Scalpelli Da Legno

    5. Spingere in avanti la punta nella 2. Posizionare la lama sul poggia- pezzi (6) in modo che si appog- di metallo. I taglienti della punta gi sul distanziatore (4). Il porta magnete (5) mantiene la lama in metallo. posizione. 6.
  • Página 29: Sostituzione Della Mola

    1. Installare l‘apposito modulo di 5. Con una lieve pressione spinge- re la lama dalla vite alla punta verso la mola (10). 2. Accendere l’apparecchio. 6. Estrarre le forbici della macchina 3. Inserire a fondo la lama del coltello nell’apposita fessura di l‘altra lama.
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia 1. Allentare il dado della mola (16) ruotandolo in senso ora- Non usare detergenti o solventi ag- 2. Estrarre la mola (10). gressivi. Le sostanze chimiche pos- 3. Inserire la nuova mola (10). Avvitare sono aggredire le parti di plastica il dado della mola (16) ruotandolo in dell‘apparecchio.
  • Página 31: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 34). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Pos.
  • Página 32: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
  • Página 33: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla data e controllato con coscienza prima della avanzare diritti legali nei confronti del consegna.
  • Página 34: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 291715 preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che Assistenza Malta e affrancati. Tel.: 80062230 Attenzione: Spedire l’apparecchio alla E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 291715...
  • Página 35: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 35 Congratulations on the purchase of your Intended use ......35 new device. With it, you have chosen a General description ....36 Scope of delivery ......36 Function description......36 Summary ........36 Technical specifications ....36 Safety Instructions...... 37 The operating instructions constitute Symbols and icons ......37 part of this product.
  • Página 36: General Description

    General description 10 Grinding wheel 11 rotatable drill mount The illustrations can be found on 12 Knurled nut for drill-fastening the front and rear fold-out pages. 13 Release lever for sharpener Scope of delivery 14 Drill holder 15 Adjusting device 16 Grinding wheel nuts complete.
  • Página 37: Safety Instructions

    Symbols in the manual: Technical and optical changes may be undertaken in the course of further devel- Warning symbols with in- opment without notice. All dimensions, formation on damage and references and information in this instruc- injury prevention. tion manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be Instruction symbols with information...
  • Página 38 Do not abuse the cord. Never - Do not use tools in the presence of • yank the cord do disconnect it from the Power tools create sparks which may socket. Keep the cord away from heat, ignite the dust or fumes. oil and sham edges.
  • Página 39: Further Safety Instructions

    Further Safety Instructions Use outdoor extension leads. • When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for out- • Connect the device only to a power door use and so marked. point with a residual current protective Stay alert, watch what you are •...
  • Página 40: Residual Risks

    Therefore, proceed cautiously and hold active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal inju- slipping which could cause your hands ries, we recommend that persons with to come into contact with the grinding medical implants consult their doctor belt or grinding wheel.
  • Página 41: Operation

    5. In order to fasten the selected 1. To switch on, press the “I” On switch sharpener in the working posi- and the device starts up (see tion, from above push this into the 2. To switch off, press the “0” off switch guide rails.
  • Página 42: Sharpening Picks And Chisels

    6. Using the knurled nut fasten the 5. Switch the device on and move the drill for drill-fastening (12). 7. Remove the drill holder (14) and along the grinding wheel (10). insert this into the rotatable drill 6. Always use light pressure while mount (11) from below using the sharpening and slowly push the knurled nut for drill-fastening (12).
  • Página 43: Sharpening Scissors

    Sharpening scissors • Do not use any saw blades. • Always reassemble the device completely after replacing the grinding wheel. The device is not suitable for grinding Switch the device off and remove serrated scissors. The device is not the mains plug. suitable for grinding pinking shears.
  • Página 44: Cleaning

    • Grinding disks must be stored dry and for obvious defects such as loose, worn upright and are not to be stacked. or damaged components and check that Waste disposal and en- screws or other parts are sitting correctly. In particular, check the grinding disk ( vironmental protection 10).
  • Página 45: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main circuit breaker.
  • Página 46: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover Dear Customer, guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and statutory rights are not restricted by our manufacturing defects.
  • Página 47: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 291715 the defect and when it occurred.
  • Página 48: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........48 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......48 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 49 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........49 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....49 trolle unterzogen.
  • Página 49: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 7 Feststellschraube für Beschreibung Winkeleinstellung 8 Schutzhaube Die Abbildung der wichtigsten 9 Montagelöcher für Werkbankmontage der vorderen und hinteren Aus- 10 Schleifscheibe klappseite. 11 drehbare Bohreraufnahme Lieferumfang 13 Entriegelungshebel für Schärfvorrichtungen Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 14 Bohrerhalterung Sie, ob es vollständig ist.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Zum Schleifen von Messer chend den in der Konformitätserklärung und Schere genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Verän- Drehbare Bohreraufnahme derungen können im Zuge der Weiterent- Symbole in der Betriebsanleitung: wicklung ohne Ankündigung vorgenom- men werden.
  • Página 51: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten: - Verwenden Sie keine leistungsschwa- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich chen Maschinen für schwere Arbei- in Ordnung. ten. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un- - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug fälle zur Folge haben. nicht für solche Zwecke, für die es •...
  • Página 52 • Sichern Sie das Werkstück. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück der Schalter beim Einstecken des Ste- festzuhalten. Es ist damit sicherer gehal- ckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. •...
  • Página 53: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ein- und ausschalten lässt. Beschädig- • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- ren aufgedruckte Drehzahl mindestens te Schalter müssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden. so hoch ist wie die auf dem Typenschild • Achtung! des Gerätes angegebene. • Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- ge und anderen Zubehörs kann eine dem Gebrauch einer Sichtprüfung.
  • Página 54: Restrisiken

    Restrisiken - Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Schutzvorrich- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- tungen ordnungsgemäß montiert schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- sein. risiken bestehen. Folgende Gefahren können - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor im Zusammenhang mit der Bauweise und Sie Einstellungen am Gerät vor- Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: nehmen.
  • Página 55: Bedienung

    Die Schärfvorrichtungen Zum Einschalten drücken Sie den Ein- stellen auch eine Sicherheits- schalter „I“( 3), das Gerät läuft an. einrichtung dar. Benutzen Zum Ausschalten drücken Sie den Sie das Gerät nie ohne eine Ausschalter „0“ ( 3) , das Gerät Schärfvorrichtung.
  • Página 56: Schärfen Von Meißeln Und Beiteln

    5. Schieben Sie den Bohrer nach 2. Legen Sie die Klinge so auf die vorne in die V-Nut, bis an den Metallanschlag. Die Schneidkan- sie am Abstandhalter (4) anliegt. ten des Bohrers müssen dabei an Der Magnethalter (5) hält die Klinge auf ihrer Position.
  • Página 57: Schärfen Von Scheren

    1. Montieren Sie die ausgewählte 6. Nehmen Sie die Schere von der Schärfvorrichtung (siehe Schärf- Schärfstation weg und drehen vorrichtungen montieren). Sie die Schere zum Schärfen des 2. Schalten Sie das Gerät ein. anderen Blattes um. 7. Führen Sie das andere Scheren- 3.
  • Página 58: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) des Gerätes angreifen. Reinigen Sie auf.
  • Página 59: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 61). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung Explosionszeichnung 20+22 Schleifscheibe mit Schleifscheiben-Mutter 91103590 Schärfvorrichtung für Messer und Scheren 91103591 Schärfvorrichtung für Bohrer...
  • Página 60: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 61: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291715 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Página 62: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummer 201711000001 - 201711375099 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 63: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la macchina affilatrice serie di costruzione PSS 65 A1 numero di serie 201711000001 - 201711375099 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 64: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Sharpening station model PSS 65 A1 Serial number 201711000001 - 201711375099 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 65: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Afiladora de la serie PSS 65 A1 Número de serie 201711000001 - 201711375099 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 67: Plano De Explosión

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Designação de explosão • Plano de explosión Disegno esploso informativ, informative, informatif, informatief, informativo 2017-08-14-rev02-sh...
  • Página 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 08 / 2017 Ident.-No.: 75019434082017-ES / IT IAN 291715...

Tabla de contenido