1226-9862-S1
I/S 10L
SIZE:A3
Color 1C+1C
-
X O I
X O I
¥ Use Phillips head screwdriver (not included). Remove battery cover.
¥ Remove old batteries. Insert 3 fresh "AG13" (LR 44) or equivalent
button-cell batteries (not included).
¥ Replace battery cover and tighten screw.
¥ Requires 3 "AG 13" (LR 44) or equivalent button-cell batteries. (included)
¥ Batteries included are for demonstration purposes only.
¥ Replace batteries if sounds play slowly or distorted.
¥ Dvisser le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme (non
inclus).
¥ Retirer les vieilles piles. Insrer 3 piles boutons neuves AG13 (LR44) ou
quivalent (non incluses).
¥ Replacer et revisser le couvercle des piles.
¥ Fonctionne avec 3 piles boutons AG13 (LR44) ou quivalent . (incluses)
¥ Les piles incluses sont uniquement pour la dmonstration du jouet. Pour
une dure plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
¥
Remplacer les piles si les lumires faiblissent ou si les sons ralentissent
ou sont inaudibles.
¥ Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) aufschrauben.
¥ Die verbrauchten Batterien herausnehmen. 3 neue Alkali-Knopfzellen
(AG13/LR44 oder Batterien eines entsprechenden Typs), nicht enthalten,
einlegen.
¥ Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube
festziehen.
¥ 3 Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44 oder Batterien eines entsprechenden
Typs) erforderlich. (enthalten)
¥ Die enthaltenen Batterien dienen ausschlie§lich Vorfhrzwecken im
Geschft. Ihre Lebensdauer kann daher beeintrchtigt sein. Fr optimale
Leistung und lngere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
¥
Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwcher werden oder die
Tne verzerrt klingen bzw. zu langsam spielen.
¥ Usa un cacciavite a stella (non incluso). Rimuovi lo sportello dello
scomparto pile.
¥ Estrai le pile scariche. Inserisci 3 pile formato orologio ÒAG13Ó (LR44) o
equivalenti nuove (non incluse).
¥ Rimetti lo sportello e stringi la vite.
¥ Richiede 3 pile formato orologio ÒAG13Ó (LR44) o equivalenti. (incluso)
¥ Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Usa
pile alcaline per una maggiore durata.
¥
Sostituisci le pile quando le luci o i suoni si affievoliscono o i suoni
risultano distorti.
¥ Gebruik een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Verwijder het
batterijklepje.
¥ Verwijder de oude batterijen. Plaats 3 nieuwe ÒAG13Ó(LR44) of
soortgelijke knoopcelbatterijen (niet inbegrepen).
¥ Zet het batterijklepje weer op zÕn plaats en draai de schroef vast.
¥ Werkt op 3 ÒAG 13Ó(LR 44) of soortgelijke knoopcelbatterijen.
¥ Bijgeleverde batterijen zijn uitsluitend bedoeld om te laten zien hoe het
speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer
mee. (inbegrepen)
¥
Vervang de batterijen wanneer de lichtjes zwakker gaan branden of de
geluiden langzamer of vervormd gaan klinken.
RECYCLE INFORMATION (USA ONLY)
Please recycle button cell battery(ies) contained in this product by:
• Visiting your nearest recycling center. For location of the nearest recycling center, visit
us online at www.service.mattel.com.
• If a recycling center is not available in your area, contact us for a pre-paid mailing label.
Visit us online at www.service.mattel.com or call toll-free at 1 (800) 524-TOYS.
Valid in the US only. • Solo válido en los EE.UU. • Valable aux États-Unis seulement.
"I" = ON • MARCHE • EIN • AAN • ENCENDIDO • LIGAR • PÅ PÄÄLLÄ • ∞¡√πÃ∆√
"O" = OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGAR • AV POIS • ∫§∂π™∆√
"X" = TRY ME! • ESSAYEZ-MOI ! • PROBIER MAL! • PROVAMI! PROBEER MAAR!
¡PRUÉBAME! • EXPERIMENTA! PROVA MIG! • ¢√∫πª∞™∆∂ ª∂!
¥ Utilizar un destornillador de estrella (no incluido) para retirar la tapa del
compartimento de las pilas.
¥
Sacar las pilas gastadas del compartimento e introducir
3 nuevas pilas
AG13, LR 44 equivalentes (no incluidas).
¥ Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¥ Funciona con 3 pilas AG13, LR 44 equivalentes. (incluido)
¥ ATENCIîN: las pilas que incorpora el juguete son slo a efectos de
demostracin. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por nuevas pilas
alcalinas.
¥
Si los sonidos suenan lentamente, las luces se iluminan dbilmente, o
ninguno de los dos funciona, sustituir las pilas gastadas.
¥ Utilize uma chave de fendas Phillips (no includa). Retire a tampa do
compartimento das pilhas.
¥ Retirar as pilhas gastas. Coloque 3 pilhas-boto ÒAG13Ó (LR44) novas,
ou equivalente (no includas).
¥ Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas.
¥ Funciona com 3 pilhas-boto "AG13" (LR 44) ou equivalente. (includa)
¥ As pilhas includas servem s para efeitos de demonstrao. Para maior
durabilidade, utilize apenas pilhas alcalinas.
¥
Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons
abrandarem ou sarem distorcidos.
¥ Anvnd en stjrnskruvmejsel (medfljer ej). Avlgsna batterilocket.
¥
Ta ur batterierna.
Lgg i 3 nya AG13 knappcellsbatterier (LR 44)
(medfljer ej).
¥ Stt tillbaka batterilocket och dra t skruven.
¥ Krver 3 "AG 13"-batterier (LR44) eller motsvarande knappcellsbatterier.
(medfljer)
¥ Batterierna som medfljer r endast fr demonstration. Fr lngre
livslngd, amvnd alkaliska batterier.
¥
Byt batterier om ljuset blir svagare eller ljudet brjar lta lngsamt eller
svajigt.
¥ Kyt ristipmeisseli (ei mukana pakkauksessa). Irrota paristokotelon
kansi.
¥ Poista vanhat paristot. Aseta koteloon kolme uutta AG13(LR44)-
tyyppist tai vastaavaa nappiparistoa (ei mukana pakkauksessa).
¥ Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kirist ruuvi.
¥ Leluun tarvitaan kolme AG13(LR44)-tyyppist tai vastaavaa
nappiparistoa. (pakkauksessa)
¥ Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykyttn.
Suosittelemme pitkkyttisi alkaliparistoja.
¥
Vaihda paristot jos valot himmenevt tai net vristyvt.
¥
‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
¥
µÁ¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜
̷ٷڛ˜ "AG13" (LR 44) button-cell (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
¥
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
¥
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ "AG13" (LR 44) button-cell.
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
¥
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜.
¥
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·Ó Ù· ÊÒÙ· ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿ ‹ ÔÈ
‹¯ÔÈ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔÈ.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged (if
designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be
removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des
piles etprovoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées (en cas
de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un
adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles
équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications
des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Batterien miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen
verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im Produkt befindlichen
Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che possono
causare ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di
liquido:
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all'interno potrebbero esplodere o
presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te
voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden
opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido
corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido que pode causar
queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento (se
se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-
cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken (produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas upp (om de är avsedda
att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende av en vuxen (om de är
avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È·
Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ӷÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ
ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ
ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) ̷ٷڛ˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ ̷ٷڛ˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.