Página 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18T...
Página 2
(EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Página 3
(ES) ¡Atención! Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
Página 4
(PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 5
(FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
Página 6
(PL) Uwaga! produktu. mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a návodu. (HU) Figyelem! A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli készülékkel. Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása utasításokat.
Página 7
su fizine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Página 8
(ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Página 10
(TR) Dikkat! sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan...
Página 11
Safety, performance, and dependability have been given Do not use the product if it is not completely top priority in the design of your torch. assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled could result in serious personal INTENDED USE injury.
4. Hook 5. Battery pack Parts or accessories sold separately MAINTENANCE When servicing, use only original RYOBI replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. The following signal words and meanings are intended to Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Votre lampe torche a été conçue en donnant priorité à la Ne dirigez jamais le faisceau vers une autre personne ou un animal. Ne fixez pas directement le faisceau lumineux du projecteur. UTILISATION PREVUE Ne démontez pas le produit. La lampe torche est conçue pour éclairer des objets Ne laissez aucun enfant utiliser le produit.
Página 14
ENTRETIEN vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de son transport en isolant les bornes électriques avec du de toute autre pièce est susceptible de présenter un...
Página 15
Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Niemals den Lichtstrahl auf eine andere Person Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Taschen Leuchte. oder ein Tier richten. Schauen Sie nicht direkt in die Lampe, wenn sie in Betrieb ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Zerlegen Sie das Produkt nicht. Die Akku-Taschen Leuchte dient zur Beleuchtung von Lassen Sie Kinder das Produkt nicht verwenden.
Materialien kommt, indem Sie die freien WARTUNG UND PFLEGE Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Verwenden Sie für die Wartung nur identische RYOBI- Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
Página 18
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen...
No intente modificar esta herramienta o crear primordiales para el diseño de su linterna. accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación supone un uso indebido y podría provocar condiciones USO PREVISTO peligrosas conduzcan posibles lesiones personales graves.
Las piezas o accesorios se venden por separado MANTENIMIENTO Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de daños en el producto.
Página 21
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
Página 22
Durante la progettazione di questa torcia è stata data la Non smontare il prodotto. Non consentire l'uso del prodotto ai bambini. Non tentare di modificare l’utensile o creare UTILIZZO accessori non raccomandati per l’utilizzo con La torcia è progettata per illuminare oggetti distanti e aree questo utensile.
Página 23
Parti o accessori venduti separatamente MANUTENZIONE In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
Página 24
PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
Bij het ontwerp van uw lantaarn hebben veiligheid, Kijk nooit direct in de brandende lamp. prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Product niet demonteren. gekregen. Sta kinderen niet toe het product te gebruiken. BEOOGD GEBRUIK Verander niets aan de machine en gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN 5. Batterijpak Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke ONDERHOUD en nationale voorzieningen en regelgevingen. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten reserveonderdelen. Gebruik niet originele bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg...
Página 27
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
Na concepção da sua lanterna foi dada a máxima Nunca aponte o feixe de luz a pessoas ou animais. Não olhe directamente para a lente do candeeiro em funcionamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA Não desmonte o produto. A lanterna foi concebida para iluminar objectos à distância Não permita a utilização do produto por crianças.
Respeite os requisitos especiais que existam na MANUTENÇÃO embalagem e a etiquetagem durante o transporte de Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com outras peças pode criar perigo ou causar danos ao...
Página 30
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Página 31
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i eller at dele er beskadiget. Anvendelse af et produkt, designet af din lygte. der er blevet samlet forkert, kan resultere i alvorlige personskader. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet må ikke bruges, hvis det er i kontakt med Lygten er udviklet til at kunne oplyse fjerntliggende tekstiler.
Página 32
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare VEDLIGEHOLDELSE risikoen involveret i at anvende denne enhed. I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan FARE forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis Undgå...
Página 33
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd inte produkten om den inte är helt monterad eller om några delar verkar saknas eller är skadade. Användning av en produkt som kan vara felaktigt monterad kan orsaka allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd inte produkten så...
Página 34
4. Krok 5. Batteripack UNDERHÅLL Delar och utrustning säljs separat Vid service ska endast originaldelar från RYOBI användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de plastdelar.
Página 35
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Älä kytä tuotetta, jos sitä ei ole täysin koottu tai käsivalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. jos osia näyttää puuttuvan tai jokin osa vaikuttaa vahingoittuneelta. Virheellisesti kootun koneen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja. KÄYTTÖTARKOITUS Älä käytä tuotetta siten, että se koskettaa kankaita/ Käsivalaisin on suunniteltu valaisemaan kaukaisia kohteita materiaaleja.
Página 36
4. Koukku 5. Akku Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu HUOLTO selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI VAARA varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved regnes som misbruk og kan føre til farlige situasjoner konstruksjonen av denne lommelykten. som kan ha alvorlige personskader til følge. Ikke bruk produktet dersom det ikke er fullstendig montert eller hvis det virker som om en del mangler TILTENKT BRUK eller er skadet.
Página 38
5. Batteripakke Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået VEDLIKEHOLD som er assosiert med dete produktet. Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og FARE vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den føre til skade på...
Página 42
których temperatura przekracza 10°C PRZEZNACZENIE produktem. Nieprzestrzeganie Dokonanie zmian tekstyliami. Woda soczewka ostygnie. lub zlewu. Próba czystym, wolnym od oleju i smarów. Do czyszczenia prac konserwacyjnych czyszczenia mocowaniu. i innych osób nieprzeszkolonych. niebezpieczne. palnych cieczy ani w atmosferach gazowych lub wybuchowych.
oparzenia. w ogniu. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 68. krajowymi przepisami i regulacjami. 1. Wieszak 4. Haczyk 5. Bateria KONSERWACJA wybielacze. niezaizolowanego styku baterii. SYMBOLE innego uszkodzenia akumulatora. wolno upuszczenia lub mocnego uderzenia. Uszkodzona warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do w pojazdach.
Página 44
Ochrona klasa III odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie UWAGA UWAGA 34 | Polski...
Página 45
VAROVÁNÍ rovnováhu po celou dobu práce. Správné postavení VAROVÁNÍ posteli nebo spacím pytli. Uchovejte si tyto pokyny. kapaliny. umyvadla. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ nebo tepla. v ohni vybuchnout. atmosférách. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové Produkt neskladujte vlhku nebo mokru.
Página 46
Shoda CE odizolované svorky baterie. Omezíte tak riziko úrazu rozmezí od 10°C do 38°C. Neskladujte venku ani ve vozidlech. likvidovat v domovním odpadu. Baterie mohou v ohni vybuchnout. Poznámka SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 68. 1. Kryt zámku 4. Hák VAROVÁNÍ...
Página 47
a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. fényébe. Ne szerelje szét a terméket. Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a Az elemlámpát arra terveztük, hogy távoli objektumokat és terméket. Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig FIGYELEM szerszámmal való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
és a címkézésre vonatkozó speciális KARBANTARTÁS Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További céggel. oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
Página 49
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Megjegyzés Külön értékesített alkatrészek és hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem eredményezhet. VIGYÁZAT helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
Página 50
cu aceasta. Orice astfel de alterare sau modificare AVERTISMENT Utilizarea unui echipament montat incorect poate duce LANTERNA. AVERTISMENT Contactul produsul. apropierea copiiilor. Orice încercare de a folosi un alt acumulator va cauza instabil. a altor persoane neinstruite. Produsele devin produs. Ar putea ca rezultat eventuale arsuri.
Página 51
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU 5. Pachet de baterii de schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta. AVERTISMENT triate. SIMBOLURI bateriei. Conformitate CE sau deteriorat. Semn de conformitate ucrainean Pentru rezultate optime, acumulatorul dvs.
Página 52
SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
Página 53
risku. instrukcijas. ievainojumus. un stabili. Izmantojiet tikai ieteikto akumulatoru bloku. Ikviens personiskus ievainojumus. Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku sadedzinot. Nesadedziniet akumulatoru pat tad, ja tas Neizjauciet preci. Latviski |...
Página 54
komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai triecienu. Neskatieties uz gaismas avotu. apdegumus. Nesadedziniet akumulatoru, pat ja tas ir smagi S at t 68. lpp. 5. Akumulators APKOPE piederumi 44 | Latviski...
NAUDOJIMO PASKIRTIS audinio. atramos. nekvalifikuotiems asmenims nepasiekiamoje ir nematomoje vietoje. Nesinaudokite ir neleiskite naudotis gaminiu lovose Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis arba traumas. valymo darbus. Prietaisas gali sprogti. sunaikinti. Nedeginkite akumuliatoriaus, net jei jis ir taisykles. akumuliatoriai gali sprogti. naudoti nerekomenduojamos.
Nedeginkite akumuliatoriaus, net jei jis rimtai Deginami akumuliatoriai gali sprogti. SIMBOLIAI VADOVE i r ti 68 psl. 1. Pakabinimo anga Pastaba 4. Kablys 5. Baterijos paketas atskirai Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „RYOBI“ PAVOJUS nerekomenduojamos. APLINKOS APSAUGA ATSARGIAI ATSARGIAI...
Taskulambi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, paigaldatud, mõni osa puudub või on vigastatud. töövõimet ja töökindlust. Valesti kokkupandud toote kasutamine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Ärge pange toodet vastu kangaid. Hoidke läätsed OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vähemalt 1 m kaugusel kõikidest pindadest. Läätsed Taskulamp on mõeldud lisavalgustina eemalolevate tekitavad piisavat kuumust, mis sulatab kangad ja esemete ja piirkondade valgustamiseks.
Página 58
1. Riputi 2. Pöörlev pea 4. Konks Märkus 5. Aku HOOLDUS Eraldi ostetavad osad või tarvikud Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate Järgnevad...
Página 59
Nemojte koristiti ovaj proizvod ako nije potpuno sigurnost, performanse i pouzdanost. sastavljen ili ako izgleda da neki dio nedostaje ili je NAMJENA Nemojte koristiti proizvod ako je u doticaju s tkaninom. ozbiljne tjelesne ozljede. UPOZORENJE ozbiljnih tjelesnih ozljeda. bateriju i pustite proizvod da se ohladi. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJSKU Nemojte se naginjati preko rubova.
Opasnost od strujnog udara. Ne dodirujte neizolirani dio SIMBOLI Sigurnosno upozorenje eksplodirati. Odmah pravilno zbrinite bateriju koja je mjestima. udara. Ukrajinska oznaka za sukladnost Za najbolje rezultate, bateriju proizvoda punite na ili u vozilu. Nemojte gledati u izvor svjetla. Baterije mogu eksplodirati u vatri. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 68.
Uporaba izdelka, ki je morda bil NAMEN UPORABE Izdelka ne uporabljajte tako, da je v stiku s tkanino. Svetilka je zasnovana za osvetlitev oddaljenih objektov in Ob stiku izdelka OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. nepravilnega delovanja. akumulator in pustite, da se ohladi. masti.
Página 62
Glej stran 68. Opomba 2. Vrtljiva glava 4. Kavelj 5. Baterija Pri servisiranju uporabljajte le originalne RYOBI rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki...
Página 63
zraneniu osôb. látok. VAROVANIE poranenia. Voda, ktorá prúdom. VAROVANIE utierku. pevnú oporu nôh a rovnováhu. Správna opora nestabilnom povrchu. vody ani inej kvapaliny. posteli alebo spacom vaku. popálením. Nedávajte svietidlo ani PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami atmosfére.
VAROVANIE Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a SYMBOLY neizolovanej svorky akumulátora. Zhoda CE dostali prudkú ranu. Pred spustením zariadenia si pozorne Akumulátorové zariadenie nenabíjajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Ochrana trieda III Nepozerajte sa priamo do svetelného alebo vo vozidlách.
yol açabilir. KULLANIM AMACI Lensi tüm yüzeylerden en az 1 metre uzakta tutun. UYARI Depolamadan ya da temizlemeden önce pil paketini açabilir. muhafaza edin. ve dengede durun. UYARI beklenmeyen durumlarda aletin daha iyi kontrol etmeniz gerekir. Bu talimati saklayin. yenilenmesi gerekir neden olabilir.
Página 73
etmeyin. Kaza ile temas yanmaya yol açabilir. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sa a 68 a ak n. 2. Döner kafa 4. Kanca 5. Batarya kutusu hasara neden olabilir. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu...
Página 80
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de l’appareil producto produto LED Torch Lampe torche LED LED-Taschenlampe Linterna LED Torcia a LED Led-lantaarn Lanterna de LEDs Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio Toegekende spanning Tensão nominal Temperatura de...
Página 81
Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset Parametry techniczne tiedot LED-lygte LED-käsivalaisin LED-lommelykt Latarka LED Model Modell Malli Modell Model R18T Nominel Spænding Spänning Nominell spenning 18 V Korreleret farvetemperatur Korrelerad Ekvivalentti Fargetemperatur 5300 k (CCT) färgtemperatur (CCT) värilämpötila (CCT) (CCT) (CCT)
Página 82
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
Página 83
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 Kompatibel oplader...
Página 84
RYOBI service organisation. When sending a product service apr s-vente RYOBI, celui-ci doit tre correctement emballé, sans to a RYOBI service station, the product should be sa ely pac ed without contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez any dangerous contents such as petrol, mar ed with sender s address and indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du probl me.
Página 85
RYOBI ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ® – – AUTORISIERTER KUNDENDIENST SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO...
Página 86
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI ® RYOBI ® GARANTIEVOORWAARDEN CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM...
Página 87
RYOBI ® BETINGELSER FOR GARANTI CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO...