Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno FCV-1200L

  • Página 2 El equipo llevaadosada una etiqueta de Riesgo de descarga eléctrica o incendio advertencia; no arrancarla y si se dete- riora solicitar otra de un agente de Mantener el equipo al abrigo de Furuno. salpica- duras de agua. Riesgo de descarga eléctrica o incendio TFT LCD La pantalla LCD TFT presenta el 99,99% de sus elementos de imagen.
  • Página 3: Introduccion

    La FCV-1200L es una sonda LCD en color de dos frecuencias; la FCV-1200LM es un monitor que puede recibir la señal de otra sonda de vídeo.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUCCION ....................INDICACIONES ....................v CONFIGURACION DEL SISTEMA ..............vi 1. OPERACION BASICA ................1-1 1.1 Teclas/Controles ................1-1 1.2 Encendido y Apagado ............... 1-3 1.3 Brillo de la Pantalla e Iluminación del Panel ........1-3 1.4 Modo de Presentación ..............1-4 1.5 Selección de la Escala Básica ............
  • Página 5 MENU SYSTEM ..................3.1 Operación en el Menú SYSTEM ............3.2 Menú SYSTEM SETTING ..............3.3 Menú ES/DRAFT SETTING .............. 3.4 Menú RANGE SETTING ..............3.5 Menú TEMP SETTING ..............3.6 Menú NET SONDE SETTING ............3-10 3.7 Menú USER COLOR SETTING ............3-13 3.8 Menú...
  • Página 6: Indicaciones

    INDICACIONES La figura siguiente ilustra las indicaciones que aparecen en la pantalla tipo vertical. La situación de estas indicaciones es también la misma en la pantalla con formato apaisado. En las ilustraciones de este manual se utilizará el formato vertical.
  • Página 7: Configuracion Del Sistema

    *2: Conjunto EXIF, necesario para FCV-1200L *3: Para el barco nodriza una sola unidad Barco nodriza: Conjunto EXIF para FCV-1200L Barco principal. FCV-1200LM o FCV-1200L equipada con el conjunto EXIF *4: El navegador puede ser conectado a la unidad interfaz o la unidad monitor.
  • Página 8 *2: Conjunto EXIF, necesario para FCV-1200L *3: Para el barco nodriza una sola unidad Barco nodriza: Conjunto EXIF para FCV-1200L Barco principal. FCV-1200LM o FCV-1200L equipada con el conjunto EXIF *4: El navegador puede ser conectado a la unidad interfaz o la unidad monitor.
  • Página 9: Operacion Basica

    1. OPERACION BASICA Teclas/Controles 1.1.1 Unidad de Control tipo Retrato (Vertical) Panel de control (tipo vertical)
  • Página 10: Unidad De Control Tipo Apaisado

    1.1.2 Unidad de Control tipo Apaisado Unidad de control (tipo apaisado)
  • Página 11: Encendido Y Apagado

    Encendido y Apagado 1. Para encender el equipo, pulsar la tecla [PRW]. Suena un pitido y aparece la presentación seleccionada en el conmutador [MODE]. 2. Para apagar, pulsar la tecla [PRW]. Nota: Esperar cinco segundos antes de encender otra vez. Brillo de la Pantalla e Iluminación del Panel El brillo (10 pasos) de la pantalla y la iluminación (5 pasos) del panel de control se ajustan mediante el procedimiento siguiente:...
  • Página 12: Modo De Presentación

    Modo de Presentación Se dispone de siete modos de presentación seleccionables con el conmutador [MODE]. Modo seleccionado en vídeo inverso Ventana de modos de presentación Una frecuencia LF (baja frecuencia) Las bajas fecuencias proporcionan mayor área de detección; así, son adecuedas para aplicaciones generales y para estimar la naturaleza del fondo.
  • Página 13 Dual Presenta la imagen de baja frecuencia en la mitad izquierda de la pantalla y la de alta frecuencia en la mitad derecha. a t l Presentación dual...
  • Página 14 ZOOM (ampliación) En la mitad derecha de la pantalla se presenta la imagen de una frecuencia (alta o baja) y en la mitad izquierda la imagen ampliada. La ampliación, seleccionada vía menú (ver pág. 2-3), puede ser BOTTOM LOCK (enganche de fondo), BOTTOM ZOOM (ampliación de fondo), MARKER ZOOM (ampliación de marcador), DISCRIM 1/2 (discriminación), DISCRIM 1/3;...
  • Página 15 BOTTOM ZOOM (ampliación de fondo) La presentación de ampliación de fondo muestra el fondo ampliado (seguido automáticamente) en la mitad izquierda de la pantalla. Si se incrementa la profundi- dad, la presentación se desplaza para mantener el eco del fondo en la parte baja de la pantalla.
  • Página 16 DISCRIM 1/2 (discriminación) En la mitad derecha de la pantalla aparece la imagen de una frecuencia y en la mitad izquierda las presentaciones de enganche de fondo y de discriminación. En la imagen de discriminación el eco del fondo aparece como una línea recta; esto es útil para estimar la dureza del mismo.
  • Página 17 USER 1 ó USER 2 Se abre el menú de configuración de la presentación USER 1 (o USER 2). Por defecto, estas configuraciones son como sigue. USER 1: División vertical de la pantalla para tres presentaciones: LF (baja fre- cuencia), HF (alta frecuencia) y MIX (combinación). USER 2: División vertical y horizontal de la pantalla para cuatro persentaciones: LF (baja frecuencia), HF (alta frecuencia), LF enganche de fondo y HF enganche de fondo.
  • Página 18 Técnica de la presentación combinada Presentación de Presentación de baja frecuencia alta frecuencia Presentación ampliación de fondo Presentación (baja frecuencia) ampliación de fondo (alta frecuencia) Presentación USER 2 1-10...
  • Página 19: Selección De La Escala Básica

    Selección de la Escala Básica La escala se selecciona mediante el conmutador [RANGE] entre las ocho relacio- nadas a continuación. Estas escalas pueden ser programadas por el usuario según sus necesidades (ver pág. 3-7). Por defecto, la unidad de medida es el pie. Ventana de escalas Escalas básicas (por defecto) ó...
  • Página 20: Desplazamiento De La Escala Básica

    Desplazamiento de la Escala Básica Con las teclas [-] y [+] se establece la profundidad inicial de la imagen. Esta profun- didad inicial (desplazamiento) aparece indicada en la esquina superior derecha de la pantalla. Desplazar el origen de la escala según convenga Imagen Desplazamiento de la escala...
  • Página 21: Ajuste De La Ganancia

    Ajuste de la Ganancia El control [GAIN] ajusta la sensibilidad del receptor. El ajuste debe ser al punto en que el exceso de ruido es eliminado de la imagen. Ganancia Ganancia Ganancia excesiva baja adecuada Ajuste de la ganancia Medida de la Profundidad Con las teclas [ ] o [ ] situar el VRM en el eco cuya profundidad se desea medir.
  • Página 22: Marcador Vertical

    Marcador Vertical Al pulsar la tecla [MARKER/TLL] se inscribe en la imagen una línea vertical; esta marca puede ser usada para señalar ecos de interés. Además, la posición, en Lati- tud y longitud, del momento en que la tecla es pulsada puede ser transferida a un ploter de navegación y señalada en su pantalla (ver TTLL OUTPUT en pág.
  • Página 23: Ajuste De La Función Clutter (Antiperturbación)

    1.10 A juste de la Función Clutter (Antiperturbación) La función clutter (antiperturbación) elimina los puntos azules que, debidos princi- palmente a la contaminación del agua, aparecen en la imagen. 1. Seleccionar CLUTTER con el conmutador [FUNCTION]. Se abre el menú CLUTTER.
  • Página 24: Ajuste Del Tvg

    Ventana de ajuste del clutter 7. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION]. Nota: Para usar el ajuste de clutter personalizado, seleccionar CUSTOM en el paso 3 anterior. 1.11 Ajuste del TVG El TVG compensa la pérdida por propagación de la energía sónica, de tal manera que los ecos procedentes de blancos del mismo tamaño se presentan en el mismo color.
  • Página 25 Para presentación dual Ir al paso 2. ® Para otros modos Ir al paso 3. ® Nota: Si sólo está presente la imagen de equipo externo, aparece en el menú un mensaje de error. 2. Pulsar [ ] o [ ] para seleccionar HF TVG DIST o LF TVG DIST. 3.
  • Página 26: Supresión De Ecos Débiles

    1.12 Supresión de Ecos Débiles Las reflexiones procedentes de agua sucia o del plancton pueden aparecer en la imagen en color verde o azul claro. Estos ecos débiles pueden ser eliminados con la función «nivel de señal». 1. Seleccionar SIG LEVEL con el conmutador [FUNCTION]. Se abre el menú...
  • Página 27: Velocidad De Avance De La Imagen

    1.13 Velocidad de Avance de la Imagen La velocidad de avance de la imagen se establece mediante la función ADVANCE/ A-SCOPE. 1. Seleccionar ADVANCE/A-SCOPE con el conmutador [FUNCTION]. Se abre el menú PIC ADVNC/A-SCOPE. Menú PIC ADVNC/A-SCOPE 2. Seleccionar la velocidad deseada pulsando [-] o [+]. Ventana de selección Las fracciones indican líneas verticales de exploración por transmisión;...
  • Página 28 Modo dependiente de la velocidad del barco Si el equipo recibe información de la velocidad del barco, procedente de una corre- dera, indicador de corriente o navegador, puede establecerse la velocidad de avan- ce de la imagen en función de la del barco. Se consigue así que la escala horizontal de la presentación no resulte influida por el cambio de velocidad del barco, lo que permite estimar el tamaño y abundancia de un banco de pescado a cualquier velo- cidad.
  • Página 29: Presentación Lupa

    1.14 Presentación Lupa La presentación Lupa (A-Scope) presenta los ecos correspondientes a cada trans- misión, con amplitud y color proporcionales a sus intensidades, en el 1/4 a la dere- cha de la pantalla. Esta presentación resulta útil para la observación detallada del pescado menudo y del cercano al fondo.
  • Página 30: Supresión De Interferencias

    1.15 Supresión de Interferencias Las interferencias procedentes de otros equipos acústicos funcionando en las cer- canías o de equipos eléctricos del propio barco, aparecen en la imagen según se ilustra en la figura siguiente. Normalmente, el limitador de ruido es eficaz en la supresión de este tipo de interferencias.
  • Página 31 Nota: Cuando solo está presente la imagen de equipo externo, aparece en el menú un mensaje de error. 2. Pulsar [ ] o [ ] para seleccionar HF·FREQ ADJ o LF·FREQ ADJ. 3. Pulsar [-] o [+] para establecer en la escala de ajuste el valor adecuado para eliminar la interferencia (los límites de la escala son -10,0% y +10,0%;...
  • Página 32: Ajuste De La Imagen De Sonda Externa

    1.16 Ajuste de la Imagen de Sonda Externa La presentación USER-1 o USER-2 puede mostrar la imagen procedente de un equipo externo, la cual puede ser configurada como sigue. 1. Presentar la imagen externa. En la parte superior de la pantalla aparece «EXT». 2.
  • Página 33: Operacion Con Menus

    2. OPERACION CON MENUS Operación Básica El menú principal, constituido por los submenús DISP (presentación), ALM (alar- mas), TX/RX (transmisión/recepción), USER-1/2 y SYSTEM, contiene los parámetros que no requieren frecuente modificación. 1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION]. Se abre el último submenú utilizado.
  • Página 34 Para muchos de los parámetros se dispone de varias opciones; en estos casos aparece una barra (azul) desplazable que indica la posición del cursor en relación con el total del margen disponible. Esta barra se desplaza al pulsar [-] o [+]. Barra azul La barra azul indica la posición del cursor en relación con el total del margen disponible;...
  • Página 35: Menú Disp

    Selección de la disposición de colores de la imagen. USER presenta los colores programados por el usuario (ver capítulo 3). STD es la disposición estándar de la mayoría de sondas de vídeo de Furuno. HUE 1-7 proporciona otras combinaciones. BACKGROUND Selección del color de fondo de pantalla: negro, azul oscuro, azul, azul claro, blan-...
  • Página 36 DEPTH INFO Cambia el tamaño y posición de la indicación de profundidad. BOTTOM SEARCH En al presentación dual, selecciona el transductor desde el cual se mide la profun- didad; AUTO: automática; LOW: baja frecuencia; HIGH: alta frecuencia. MARKER SELECT Selección de la función del marcador: VRM o WHITE MARKER. VRM: Mide la profundidad del eco.
  • Página 37 AUTO SHIFT Selección de desplazamiento de escala manual o automático. La función de des- plazamiento automático situa el eco del fondo en la mitad inferior de la presenta- ción; la escala se desplaza arriba o abajo cuando el eco del fondo alcanza el centro o el borde inferior de la presentación.
  • Página 38: Menú Alm

    Menú ALM Se habilitan las alarmas: BOTTOM (de fondo), FISH (de pescado), TEMP (de tem- peratura). La alarma se silencia pulsando [-], [+], [ ] o [ ]. BOTTOM ALARM (Alarma de Fondo) Suena la alarma y en la esquina superior derecha de la pantalla parpadea la indica- ción «BTM»...
  • Página 39 *: Si la alarma está inhabilitada (OFF) no está disponible el campo de ajuste. Menú ALM (alarmas) 4. Pulsar [ ] o [ ] para seleccionar la alarma que se quiere habilitar. 5. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección de opciones. Ventanas de selección de opciones 6.
  • Página 40 Establecimiento del margen de alarma (alarma de fondo) 10. Pulsar [ ] para seleccionar ALARM RANGE. 11. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de ajuste del margen de alarma. Ajuste del margen de alarma (alarma de fondo) 12. Pulsar [-] o [+] para ajustar el margen de alarma. Para las alarmas de profundidad y de temperatura, ir al paso 16;...
  • Página 41: Menú Tx/Rx

    Menú TX/RX *1: Sólo FCV-1200L *2: Este ajuste es posible cuando se selecciona MANUAL en TX PULSE. Menú TX/RX PRR LEVEL Cambia la relación de repetición de impulsos. Normalmente se utiliza la más alta (20). En aguas poco profundas pueden aparecer ecos de segunda reflexión entre la superficie y el eco real del fondo;...
  • Página 42 RX BAND (Alta y baja frecuencia) Establece el ancho de banda (Auto, 5-1 K) del amplificador RX de alta y baja fre- cuencia; valor más bajo, mayor supresión de ruido pero menor resolución en aguas poco profundas. Normalmente se utiliza AUTO. Cuando hay ecos de color amarillo o naranja en fondo de color rojo, seleccionar un valor alto.
  • Página 43: Menú User-1/2

    Menú USER-1/2 Se establece la división de la pantalla para la presentación de dos frecuencias. Esto puede hacerse en las posiciones USER-1 o USER-2 del conmutador [MODE]. Por defecto, las configuraciones son las siguientes: USER-1: [LF]+[HF]+[MIX] USER-2: ([LF]ZM/NOR+[HF]ZM/NOR) *1: Este ajuste es posible cuando se selecciona Zm (Ampliación) en el campo DISP MODE.
  • Página 44: Disp Mode

    DISP MODE Selección de las imágenes a presentar en las distintas disposiciones de división de la pantalla. Ver detalles en el Apéndice 2 al final del manual. HF: Alta frrecuencia LF: baja frecuencia NOR: normal ZM: zoom MIX: combinada Sub: ganancia aumentada para ecos de pescado y fondo EX: presentación de sonda externa Gain (Sub) El control [GAIN] ajusta básicamente el eco del fondo.
  • Página 45 EXT DEVICE Se selecciona el equipo a usar en modo EX. En la parte superior de la pantalla aparece la indicación «EXT». ETR: Transceptor externo. TS/OTHER: Telesonda, sonda externa, sonar, registrador de imagen. Nota: Cuando se seleccionan las disposiciones de pantalla , el equipo anterior (de baja frecuencia) debe ser conectado al puerto EXT_H;...
  • Página 46: Menu System

    3. MENU SYSTEM Operación en el Menú System 1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION]. 2. Pulsar la tecla [ ] para seleccionar el área de submenús. 3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SYSTEM. Menú SYSTEM 4. Pulsar [ ] o [ ] para seleccionar el parámetro que se desea modificar. 5.
  • Página 47: Menú System Setting

    Menú SYSTEM SETTING Este menú selecciona principalmente la configuración de los parametros. *: No se usa. Si fuera necesario, ver el manual de instalación. Menú SYSTEM SETTING LANGUAGE Selección de idioma: Inglés o Japonés. Después de efectuar la selección, girar el conmutador [FUNCTION] a la posición EXIT para registrar el cambio.
  • Página 48 ZOOM MARKER Activa/desactiva el marcador de ampliación. DEPTH UNIT Selección de la unidad de medida de la profundidad: metro, pie, braza, hiro (Japón), passi/braza. SPEED UNIT Selección de la unidad de velocidad del barco: nudos, Km/hora. TEMP UNIT Selección de la unidad de temperatura: ºC o ºF. BOTTOM LEVEL Si la lectura de la profundidad del fondo es inestable, utillizar esta función para estabilizarla.
  • Página 49: Menú Es/Draft Setting

    XDCR CONNECT (Alta y baja frecuencia) Selección de la sonda de vídeo a usar para alta y baja frecuencia, así: INTERNAL: Se usa la señal de la sonda propia (sólo FCV-1200L). ETR: Se usa la señal de sonda de un trasnceptor externo (FCV-1200LM y FCV- 1200L con el dispositivo opcional EXIF).
  • Página 50 DRAFT Calado del barco para presentar la lectura de profundidad desde la superficie (no desde el transductor). Cuando se reproducen datos desde el registrador MT-12, ajustar Draft a -2,0 pies. FRQ CHOICE Selección de las frecuencias de transmisión a usar con los transductores mencio- nados.
  • Página 51 Selección de salidas de la señal de vídeo sonda a equipos externos. Por defecto, OFF (no hay salida). En los siguientes casos la FCV-1200L requiere el dispositivo opcional EXIF. Cuando hay telesonda en barco pareja. Para el registro de la señal de sonda mediante un registrador de imagen.
  • Página 52: Menú Range Setting

    Menú RANGE SETTING Este menú permite al usario programar las escalas a seleccionar con el control [RANGE]. Menú RANGE SETTING Nota: El Hiro es una unidad Japonesa de medida de la profundidad. RANGE1-RANGE8 Programación de las escalas básicas a seleccionar con el conmutador [RANGE] (5- 2000 metros, 16-6000 pies, 2-1200 brazas, 4-1600 hiro, 3-1200 passi/braza).
  • Página 53 SPLIT RANGE Seleccionar ON para establecer escalas independientes para alta y baja frecuen- cia. 1. Pulsar el conmutador [RANGE], en el plazo de cinco segundos, para abrir la ventana RANGE (LF) o RANGE (HF). Ventanas RANGE 2. Seleccionar la escala deseada girando el conmutador [RANGE].
  • Página 54: Menú Temp Setting

    Menú TEMP SETTING Este menú contiene los parámetros relacionados con el sensor de temperatura del agua. Menú TEMP SETTING TEMP INPUT Selección de la fuente de datos de la temperatura del agua: sonda de red, sensor, NMEA. TEMP ADJUST Corrección (-20,0 a +20,0 ºF, en pasos de 0,1) de la indicación de temperatura para mejorar la precisión de la misma.
  • Página 55: Menú Net Sonde Setting

    Menú NET SONDE SETTING Menú que contiene los parámetros relacionados con los datos de la sonda de red. Menú NET SONDE SETTING SONDE MARK Selecciona donde presentar la marca de la sonda: HIGH, en la imagen de alta frecuencia; LOW, en la imagen de baja frecuencia; OFF. COLOR Selecciona el color de presentación de la marca de la sonda de red: 1 (color de nivel 14);...
  • Página 56 SONDE GRAPH Se activa o desactiva el gráfico de temperatura de agua de la sonda de red. Gráfico de temperatura de la sonda de red (a la izquierda de la presentación) Gráfico de temperatura de la sonda de red (a la izquierda de la presentación) GRAPH MODE Se selecciona la posición inicial de presentación del gráfico de temperatura de la sonda de red.
  • Página 57 GRAPH WIDTH Selecciona el ancho del gráfico de temperatura: 1/4 ó 1/2 de la pantalla. Nota: 1/2 no es posible cuando se presentan simultáneamente el gráfico de tem- peratura y la imagen Lupa. GRAPH RESET Seleccionar ON para reiniciar el gráfico. 3-12...
  • Página 58: Menú User Color Setting

    Menú USER COLOR SETTING Además de los colores estándar, programados en fábrica, el usuario puede estable- cer otros, aplicables desde el menú DISP. Menú USER COLOR SETTING 1. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección. Ventana de selección (en el caso de 16 colores) 2.
  • Página 59 3. Pulsar [ ] o [ ] para cerrar la ventana de selección. 4. Pulsar la tecla [ ] para seleccionar RED (rojo), GREEN (verde) o BLUE (azul). 5. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de ajuste de nivel. Ventana de ajuste de nivel 6.
  • Página 60: Menú User Clutter Setting

    Menú USER CLUTTER SETTING Este menú permite acentuar los ecos con intensidad débil a media. Los ajustes establecidos en este menú tienen efecto cuando se selecciona CUSTOM en el menú CLUTTER. Menú USER CLUTTER SETTING 1. Pulsar [ ] o [ ] para seleccionar el color a cambiar. COLOR-7 es el más fuerte. 2.
  • Página 61: Menú Nav Data Setting

    Menú NAV DATA SETTING Se seleccionan en este menú las fuentes de datos de posición y de rumbo. Menú NAV DATA SETTING SPEED INFO Activa o desactiva la indicación de velocidad del barco. NMEA VERSION Selección de la versión NMEA del equipado externo: Ver 1.5, Ver 2.0 ó SPECIAL; esta última proporciona salida de datos de profundidad a 600 bps.
  • Página 62: Menú Target Echo Setting

    3.10 Menú TARGET ECHO SETTING Este menú permite la configuración del equipo en función de la aplicación prevista. Son posibles cuatro opciones: NORMAL, SURFACE, SQUID y DEEP SEA. Menú TARGET ECHO Nota: Seleccionar SURFACE solo cuando se usen dos de los transductores (1 Kw) relacionados abajo.
  • Página 63: Interpretacion De La Presentacion

    4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION Mediante ejemplos típicos, se dedica este capítulo a interpretar la presentación. Presentación típica Barra de Colores La barra de colores muestra la relación entre la intensidad del eco y su color en la imagen. El primer color por arriba (marrón rojizo) es el más fuerte y el último, hacia abajo, el más débil.
  • Página 64: Línea De Cero

    Línea de Cero La línea de cero representa la posición del transductor. Sale de la pesentación cuando se utiliza el desplazamiento de escala o aparece a la profundidad del cala- do del barco cuando se aplica esta corrección. Línea de cero Ecos del Fondo Los ecos del fondo son, normalmente, los más fuertes y se presentan en color marrón rojizo o rojo, pero estos colores y el ancho del eco varían en función de la...
  • Página 65: Ecos De Pescado

    Naturaleza del fondo La naturaleza del fondo es estimada a partir de la intensidad y longitud de la cola del eco del mismo. Generalmente se utiliza la baja frecuencia y longitud de impulso larga. Los fondos duros y escabrosos generan ecos más rojizos y con cola larga; los fondos con sedimento pueden generar colas cortas cuando se uitliza la baja fre- cuencia.
  • Página 66: Densidad Del Banco De Pescado

    Densidad del banco de pescado Si los escos de dos bancos de pescado aparecen con el mismo color a diferentes profundidades, el banco a mayor profundidad es más denso porque la energía ul- trasónica se atenua al propagarse en el agua y, por tanto, el eco del banco a más profundidad debería presentanse en color más débil.
  • Página 67 Ruido de superficie Con mar gruesa puede aparecer en la parte superior de la imagen ruido de superfi- cie. Este puede ser suprimido mediante la funci´lon CLUTTER. Ruido de superficie Agua aireada Con mar gruesa o con el barco ejecutando un giro rápido, pueden aparecer discontinuidades en el eco del fondo.
  • Página 68: Mantenimiento Y Localizacion De Averias

    5. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ADVERTENCIA No abrir el equipo. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA El acceso al interior del equipo está restringido a personal cualificado. Mantenimiento El mantenimiento regular es esencial para mantener el equipo permanentemente en buen estado de funcionamiento. Se relacionan a continuación las comprobacio- nes a efectuar regularmente.
  • Página 69: Sustitución Del Fusible

    Sustitución del Fusible Los fusibles de la unidad de presentación y del procesador protegen al equipo contra inversión de polaridad de la alimentación y fallo del aparato. Si se funden, antes de sustituirlos hay que averiguar la causa. ATENCION Utilizar fusibles adecuados. El uso de fusibles inadecuados puede ocasionar daños al equipo o incendios.
  • Página 70: Localización De Averías

    Localización de Averías Se relacionan a continuación los problemas más comunes y lo que el usuario puede hacer para restaurar la operación normal. S . . . i S . . . i S . . . i S . . . i .
  • Página 71: Autocomprobación

    Autocomprobación Se verifica el correcto funcionamiento del equipo. 1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION]. 2. Pulsar la tecla [ ] para seleccionar el área de submenús en la parte superior de la pantalla. 3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SYSTEM. 4.
  • Página 72: Prueba Del Panel

    Los resultados de la prueba para ROM, SRAM, y DRAM se presentan como OK o NG (fallo). Los resultados de la prueba de conexión ES1, ES2: ES1/2 se presentan como OK o OPEN (en el caso de la FCV-1200LM sólo OPEN). Cuando el resultado es OK se presenta la frecuencia de la ES: 15-200 ó...
  • Página 73: Patrón De Prueba

    Patrón de Prueba Se verifica la presentación de colores. 1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION]. 2. Pulsar la tecla [ ] para seleccionar el área de submenús en la parte superior de la pantalla. 3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SYSTEM. 4.
  • Página 74: Configuración Por Defecto

    Configuración por Defecto Las configuraciones por defecto, indicadas en el árbol de menús al final del manual, pueden ser restauradas borrando la memoria. No obstante, lo establecido por el usuario en cuanto a colores, idioma, ecos y clutter , no resulta afectado. 1.
  • Página 75: Apendice 1 Arbol De Menus

    APENDICE 1 ARBOL DE MENUS AP-1...
  • Página 76 AP-2...
  • Página 77 AP-3...
  • Página 78 AP-4...
  • Página 79 AP-5...
  • Página 80: Apendice 2 Division De La Pantalla

    APENDICE 2 DIVISION DE LA PANTALLA La pantalla, vía SCREEN LAYOUT del menú USER 1/2, puede seer dividida como se indica a continuación. *: Para FCV-1200L con dispositivo EXIF (opcional). Seleccionar INTERNAL en HF/LF XDCR CONNECT del menú ES/DRAFT SETTING. AP-6...
  • Página 81 *: Para FCV-1200L con dispositivo EXIF (opcional). Seleccionar INTERNAL en HF/LF XDCR CONNECT del menú ES/DRAFT SETTING. AP-7...
  • Página 82 *: Para FCV-1200L con dispositivo EXIF (opcional). Seleccionar INTERNAL en HF/LF XDCR CONNECT del menú ES/DRAFT SETTING. AP-8...
  • Página 83: Apendice 3 Division De La Presentacion

    APENDICE 3 DIVISION DE LA PRESENTACION La presentación, vía DISP DIVISION del menú SYSTEM SETTING, puede ser dis- puesta de las diversas maneras que se indican a continuación. El ancho de la presentación de temperatura puede ser establecido, en SONDE GRAPH del menú...
  • Página 84 El ancho de la presentación de temperatura puede ser establecido, en SONDE GRAPH del menú NET SONDE SETTING, a 1/4 ó 1/2 de la pantalla; no obstante, en el caso de 1/2, si se activa la presentación Lupa el ancho de la presentación de temperatura se reduce automáticamente a 1/4.
  • Página 85: Unidad De Presentacion

    ESPECIFICACIONES DE LA SONDA FCV-1200L/1200LM 1. SONDA (Sólo FCV-1200L) (1) Frecuencia TX Dos de las siguientes: 15/28/3845/50/68/88/107/150/200/ 400 KHz. (400 KHz requiere un transmisor opcional.) (2) Potencia 1,2 ó 3 Kw rms. (3) Relación TX 5 a 1000 pulsos/minuto (distancia 20 a 1000 m, modo normal);...
  • Página 86: Alimentacion

    4. ALIMENTACION (1) Tensión y Corriente 12-24 V CC; 10,0-5,0 A. (2) Consumo 120 W o menos. (3) Rectificador 100/110/115/200/220/230 V CA (opcional). 5. CONDICIONES AMBIENTALES (1) Temperatura -15 ºC a +55 ºC. (2) Humedad Relativa Menos del 95% (a 40 ºC). (3) Estanqueidad Unidad de Presentación y de Control: IEC IPX5 Procesador: IEC IPX2.

Este manual también es adecuado para:

Fcv-1200lm

Tabla de contenido