®
F
A
CH
Unités d'alarme
Veuillez lire la notice d'utilisation soigneusement avant
l'installation et la conserver pour vous y reporter ultérieu-
rement.
1 Possibilités d'utilisation
Ces unités d'alarme servent d'avertisseurs d'alerte dans
des centrales d'alarme :
SAG-40 alarme acoustique par une sirène piézo
SAG-42 alarme acoustique et optique par une sirène
piézo et une lampe à éclairs
Les unités d'alarme sont adaptées pour une utilisation en
intérieur et en extérieur. Le boîtier est en polycarbonate,
résistant aux UV et chocs.
2 Conseils importants d'utilisation
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union Européenne et porte donc le symbole
Protégez l'appareil des températures extrêmes (plage
de température de fonctionnement autorisée : -10 °C à
+50 °C).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges corporels ou matériels résultants si l'appareil est uti-
lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s'il n'est pas correctement installé ou n'est pas
réparée par une personne habilité, de même, la garan-
tie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Installation
1) Pour ouvrir l'unité d'alarme, poussez avec force vers le
bas la partie supérieure du boîtier (3) de telle sorte que
vous puissiez la retirer (flèche A schéma 1).
2) Tenez la partie inférieure du boîtier (4) sur le lieu de
montage prévu, marquez les trous de perçage (5) et
percez. Pour une fixation supplémentaire, on peut si
besoin, percer les trous prédéfinis (11).
I
Unità d'allarme
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell'installazione e conservatele per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Queste unità d'allarme servono come segnalatori in im-
pianti d'allarme:
SAG-40 allarme acustico con una sirena piezo
SAG-42 allarme acustico e ottico con una sirena piezo e
un lampeggiatore
Le unità sono adatte per l'impiego all'interno che all'e-
sterno. Il contenitore è di policarbonato resistente agli urti
e ai raggi UV.
2 Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
Proteggere l'unità da temperature estreme (tempera-
tura d'impiego ammessa fra -10 °C e +50 °C).
Nel caso d'uso improprio, di installazione scorretta o di
riparazione non a regola d'arte dell'apparecchio, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
1) Per aprire l'unità d'allarme spostare dapprima, con una
certa forza, la parte superiore del contenitore (3) verso il
basso in modo da poterla poi togliere (freccia A in fig. 1).
2) Accostare la parte inferiore del contenitore (4) al posto
previsto per il montaggio, marcare i punti per i fori (5) e
eseguire i fori. Per un fissaggio supplementare è pos-
sibile, se necessario, usare i punti di rottura (11) dopo
averli aperti.
®
Copyright
SAG-40
SAG-42
3) Faites passer les câbles venant de la centrale par l'ar-
rière, via l'ouverture (8).
4) Vissez la partie inférieure du boîtier sur le mur.
5) Fixez les câbles avec un clip à la languette (7). Pour
une meilleure manipulation, le module de branchement
(9) peut être retiré en déverrouillant les butées de
retenue (6).
6) Effectuez le branchement comme indiqué sur le
schéma 3. Veillez à respecter la polarité sinon aucune
fonction n'est possible à cause des diodes internes de
protection branchées en série.
Reliez la boucle anti-sabotage aux bornes 5 et 6
[contact anti-sabotage (13) = contact normalement
fermé/NC] et les branchements pour la sirène (10) aux
bornes 3 (pôle moins) et 4 (pôle plus). Sur le modèle
SAG-42, reliez en plus les branchements pour la lampe
à éclairs aux bornes 1 (pôle moins) et 2 (pôle plus).
7) Placez la partie supérieure du boîtier sur la partie
.
inférieure, déplacez légèrement vers le bas de 5 mm
environ, puis poussez vers le haut (flèche B sur le
schéma 1).
8) Testez la fonctionnalité de l'unité d'alarme.
Si de la condensation venait à se former dans le
boîtier, la section prédéfinie (12) peut être percée. Sur
le modèle SAG-42, si l'unité d'alarme est montée dans
un endroit protégé des intempéries, on peut percer un
trou, à la place ou en plus, en haut sur le dôme rouge.
9) Enfin, vissez la partie supérieure du boîtier avec les
deux vis livrées (1) et placez les plombs (2).
4 Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . . . . . > 100 dB
Energie éclairs : . . . . . . . . . 2,5 Ws
Alimentation : . . . . . . . . . . . 12 V
Dimensions, poids
SAG-40 : . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65 mm, 450 g
SAG-42 : . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65 mm, 500 g
Tout droit de modification réservé.
3) Fare passare dal di dietro e attraverso l'apertura (8) i
cavi di collegamento provenienti dalla centralina
d'allarme.
4) Avvitare la parte inferiore del contenitore alla parete.
5) Fissare i cavi di collegamento alla linguetta (7) per
mezzo di una fascetta. Per facilitare tale operazione è
possibile staccare il modulo di connessione (9) sgan-
ciando i fermagli (6).
6) Eseguire la connessione come indicato in fig. 3. Ri-
spettare assolutamente la corretta polarità; altrimenti,
per via dei diodi di protezioni interni collegati in serie, il
sistema non può funzionare.
Collegare il circuito antisabotaggio con i morsetti 5
e 6 [contatto antisabotaggio (13) = di riposo/NC] e i col-
legamenti per la sirena (10) con i morsetti 3 (polo nega-
tivo) e 4 (polo positivo). Nel modello SAG-42 collegare
in più i collegamenti per il lampeggiatore con i morsetti
1 (negativo) e 2 (positivo).
7) Posizionare la parte superiore del contenitore, spo-
stata di 5 mm circa verso il basso, sulla parte inferiore
dello stesso e spostarla in alto (freccia B in fig. 1).
8) Testare il funzionamento dell'unità d'allarme.
Se nel contenitore si dovesse formare della con-
densa è possibile aprire il punto di rottura previsto (12).
Nel modello SAG-42 si può, in più o in alternativa, apri-
re un foro in alto nella cupola rossa se l'unità è stata
montata in un punto protetto dalle intemperie.
9) Alla fine avvitare la parte superiore del contenitore per
mezzo delle due viti (1) e inserire i sigilli di piombo (2).
4 Dati tecnici
Pressione sonora:. . . . . . . . > 100 dB
Energia lampo: . . . . . . . . . . 2,5 Ws
Alimentazione: . . . . . . . . . . 12 V
Dimensioni, peso
SAG-40: . . . . . . . . . . . . . 110 x 200 x 65 mm, 450 g
SAG-42: . . . . . . . . . . . . . 110 x 260 x 65 mm, 500 g
Con riserva di modifiche tecniche.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 04.3080
Best.-Nr. 04.3090
/200 mA (éclair)
12 V
/370 mA (sirène)
uniquement SAG-42 :
vers la lampe à éclairs
solo SAG-42: al lampeggiatore
rouge
rosso
/200 mA (lampo)
12 V
/370 mA (sirena)
A
B
Retirer (A) / Replacer (B) la partie supérieure du boîtier
Togliere (A) / Rimettere (B) la parte superiore del contenitore
Vue intérieure • Interno
rouge
rosso
noir • nero
1
6
noir • nero
alla sirena
vers la sirène •
Branchements • Connessioni
A-0468.99.01.11.2005
®
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
-
éclair
+
lampo
-
sirène
+
sirena
anti-sabotage
antisabotaggio