SONOSURGERY
Pneumatic handpiece
Manipolo pneumatico
Luftbetriebener Handstück
Pièce à main pneumatique
Pieza de mano neumático
TeKne
ental
0051
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
ACCESSORIES AND SPARE PARTS / ACCESSORI E RICAMBI / ZUBEHÖR UND ER-
SATZTEILE / ACCESSOIRES ET RECHANGES / ACCESORIOS Y RECAMBIOS
®
REF 316.40.08
SONOSURGERY STERIL
coupling for 4-hole connection / Raccordo
4-vie / Schnellkupplung für 4-Loch Anschluβ / Raccord pour raccorde-
ment 4 voies / Racor para enlace 4 vías
REF 129.40
Air pressure gauge for 4-hole connection / Manometro per attacco 4
vie / Manometer für 4-Loch Anschluβ / Manomètre pour raccordement
4 voies / Manómetro para enlace 4 vías
REF 120.00
SO2000 Service oil / Lubrificante / Schmiermittel / Lubrifiant / Lubri-
cante
REF 120.02
Nozzle for rapid connection / Beccuccio per attacco rapido /
Kanüle für Schnellkupplung / Buse pour connexion rapide / Boquilla
para conexión rápida
REF 104.00
Dynamometric wrench / Chiavetta dinamometrica / Drehmoment-
schlüssel / Clavette dynamométrique / Chaveta dinamométrica
REF 230.90
Cartridge / Cartuccia / Kartusche / Cartouche / Cartucho
MULTIflex
®
is a registered trademark of Kaltenbach & Voigt GmbH, Germany.
TeKne ental
s.r.l.
Via del Pescinale, 77 - 50041 Calenzano (FI) - Italy
m
+39 055 8825741
+39 055 8825764
info@teknedental.com
www.teknedental.com
®
ENGLISH
DESCRIPTION
Operating instructions
Pneumatic handpiece, compliant to ISO 15606 Standard.
Istruzioni per l'uso
The handpiece can be used for prophylaxis procedures or bone surgery
employing the Komet Sonosurgery Inserts.
edienungsanleitung
Weight without insert: 88 g
Frequency of vibrations: 5000 ÷ 6500 Hz.
Mode d'emploi
Maximum noise level: 75 dBA (@3.6 bar)
Modo de empleo
This medical device meets the requirements of the European Directives
93/42/EEC (Class IIa) and 2007/47/EC.
CONTENTS
REF 234.52
SONOSURGERY
CONNECTION
The SONOSURGERY
with a standard turbine hose.
The SONOSURGERY
used together with the SONOSURGERY
MULTIflex
AIR PRESSURE
Recommended air pressure is 2.8 ÷ 3.6 bar (40.5 ÷ 52.1 psi).
Maximum air consumption is 22 Nl/min (@3.6 bar).
Check air pressure by means of a gauge (REF 129.40) connected between
the handpiece and the supply hose.
Supplied air must be perfectly dry and well-filtered, kept at constant pressure.
Impurity or residues in the compressed air may cause the handpiece to
malfunction.
COOLING
Operating water pressure for cooling spray must be 0.5 ÷ 2.5 bar. Water
flow rate is higher than 50 ml/min (@2.0 bar). Water must be well-filtered.
FITTING OF INSERTS
Select the right type of insert according to the operation to be performed and
screw it manually onto the handpiece. The insert must then be moderately
tightened using the supplied key (Fig. 1).
Inserts must always be removed after use.
Do not fit inserts while the handpiece is running.
POWER ADJUSTMENT
Power may be increased or decreased by rotating the ring nut located at the
bottom of the handpiece (Fig. 3).
MAINTENANCE OF INSERTS
The shape and weight of each insert are the result of a precise design
optimisation so as to obtain maximum performance.
Therefore any alteration, breaking, twisting or wearing of the insert can cause
abnormal operation: in such case it is strongly recommended that the insert be
replaced.
LUBRICATION
In order for the instrument you have purchased to be helpful in your
profession for a very long time, carefully repeat the following operation
weekly.
Fig. 2
Detach the handpiece from the supply hose and lubricate using the special
can (REF 120.00). The SO2000 service oil must be inserted into instrument
air input. Press once only.
In case of handpiece with quick connection, insert the special nozzle reducer
(REF 120.02) and lubricate as shown on Fig. 4.
Immediately after, screw the handpiece back to the hose (or reconnect it to
the quick coupling) and operate the instrument for a few seconds, until the
characteristic hissing sound can be heard.
CLEANING
Manual external: Carefully clean the surfaces using a clean cloth soaked in a
Manual internal: Using a suitable spray product, follow corresponding instruc-
Automated:
DISINFECTION
Manual external: Carefully clean the surfaces using a clean cloth soave in a
Manual internal: Using a suitable spray product, follow corresponding instruc-
Automated:
DRYING
Manual:
Automated:
STERILIZATION
The handpiece, the wrench and inserts can be sterilized in autoclave at
134 °C/2 bar (273 °F/29 psi).
The handpiece must always be sterilized without the insert on.
Before sterilization, remove residues and carefully clean the instrument.
During sterilization, metal parts of different kinds should not come into contact
with each other. To avoid this possibility, wrap the objects in a cloth or place
them in a sterilisable bag.
The SONOSURGERY
GUARANTEE
The device carry a 12-month guarantee against all defects of construction. Guar-
antee validity is subject to specific conditions.
SERVICE
In case of malfunction and for any overhaul and repair work, please contact
your usual supplier or apply directly to TKD.
®
handpiece, a insert-fitting dynamometric wrench.
®
air handpiece can be connected to any unit supplied
®
handpiece with quick connection (Fig. 2) must be
®
STERIL (REF 316.40.08) or
®
quick couplings.
suitable substance. Use also a medium toothbrush and brush
off under flowing hot tap water.
tions and spray the substance to the internal of the medical
device. Immediately after internal cleaning, carry out the dis-
infection process or the drying process.
Use a thermodisinfector complying with ISO 15883
standard which is operated with alkaline cleaning agents
at a pH of maximum 10.
suitable substance (i.e. O-phenylphenol or alcohols based
on ethanol). Products not recommended: disinfectants con-
taining benzalkonium chloride, acetone or glutaraldehyde.
tions and spray the substance to the internal of the medical
device. Immediately after internal disinfection, carry out the
OIL lubrication process and/or the sterilization process.
Use a thermodisinfector complying with ISO 15883
standard which is operated with alkaline disinfectant
agents at a pH of maximum 10.
In general use dry and clean air complying to ISO 7494-2
standard.
The drying phase is normally part of the cleaning program
of the thermodisinfector.
®
STERIL quick couplings can be sterilized.
IT LI NO
DESCRIZIONE
Manipolo pneumatico, conforme allo Standard ISO 15606.
Il manipolo può essere usato per interventi di detartrasi o chirurgia ossea
utilizzando gli Inserti Komet Sonosurgery.
Peso senza inserto: 88 g.
Frequenza delle vibrazioni: 5000 ÷ 6500 Hz.
Livello massimo di rumore: 75 dBA (@3,6 bar).
Questo dispositivo medico è conforme ai requisiti delle Direttive Europee
93/42/CEE (Classe IIa) e 2007/47/CE.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
®
Un manipolo pneumatico SONOSURGERY
, una chiavetta dinamometrica
per il montaggio degli inserti.
COLLEGAMENTO
®
Il manipolo SONOSURGERY
può essere collegato al posto di una turbina
su qualsiasi riunito.
®
Il manipolo SONOSURGERY
con attacco rapido (Fig. 2) necessita di un
®
raccordo rapido SONOSURGERY
STERIL (REF 316.40.08) oppure
®
MULTIflex
.
PRESSIONE ARIA
La pressione d'aria raccomandata è 2,8 ÷ 3,6 bar.
Il massimo consumo d'aria è 22 Nl/min (@3,6 bar).
Controllare la pressione mediante un manometro (REF 129.40) collegato tra
lo strumento e il terminale di uscita del tubo di alimentazione.
L'aria di alimentazione deve essere secca e ben filtrata, a pressione
costante.
Impurità o residui presenti nell'aria compressa potrebbero causare un
funzionamento anomalo del manipolo.
RAFFREDDAMENTO
La pressione dell'acqua per lo spray di raffreddamento deve essere 0,5 ÷
2,5 bar. La portata dello spray è superiore a 50 ml/min (@2,0 bar).
L'acqua deve essere ben filtrata.
MONTAGGIO DEGLI INSERTI
Selezionare l'inserto in funzione dell'intervento da eseguire ed avvitarlo
manualmente sul manipolo. Terminare tale operazione mediante l'apposita
chiavetta (Fig. 1), avendo cura di esercitare una sufficiente torsione, ma
senza forzare eccessivamente.
Gli inserti devono essere sempre rimossi dopo l'uso.
Non inserire gli inserti con il manipolo attivato.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Per regolare la potenza al livello ritenuto ottimale, ruotare la ghiera prevista
sul manipolo in prossimità del connettore (Fig. 3).
MANUTENZIONE DEGLI INSERTI
La forma e il peso di ogni inserto sono ottimizzati al fine di ottenere la
massima resa.
Pertanto ogni modifica, rottura, piegatura o consumo dell'inserto provoca ano-
malie di funzionamento: in tale caso procedere alla sostituzione dell'inserto.
LUBRIFICAZIONE
Affinché lo strumento che avete acquistato vi sia di aiuto nella vostra
professione per lungo tempo, ripetere con cura l'operazione descritta di
seguito settimanalmente.
Separare il manipolo dal tubo di alimentazione e lubrificare mediante
l'apposita bomboletta (REF 120.00). Il lubrificante SO2000 deve essere
introdotto all'ingresso dell'aria di alimentazione. Premere una sola volta.
Nel caso di manipolo con attacco rapido, applicare l'apposito adattatore
(REF 120.02) sulla bomboletta e lubrificare come mostrato in Fig. 4.
Riavvitare il manipolo al tubo di alimentazione (o riconnetterlo al raccordo
rapido) e attivare lo strumento per qualche secondo fino a quando non avrà
acquisito il sibilo caratteristico.
PULIZIA
Manuale esterna: Pulire accuratamente le superfici utilizzando un panno pu-
lito imbevuto in una sostanza idonea. Utilizzare anche uno
spazzolino da denti di durezza media e spazzolare sotto
l'acqua calda corrente del rubinetto.
Manuale interna: Utilizzando un prodotto spray idoneo, seguire le istruzioni
corrispondenti e spruzzare la sostanza all'interno del di-
spositivo medico. Immediatamente dopo la pulizia interna,
eseguire il processo di disinfezione o il processo di essic-
cazione.
Automatizzata:
Utilizzare un termodisinfettore conforme alla norma ISO
15883 che utilizzi un agente pulente alcalino con un pH
di massimo 10.
DISINFEZIONE
Manuale esterna: Disinfettare utilizzando un panno pulito imbevuto in una so-
stanza idonea (ad es. O-fenilfenolo o alcool etilico). Pro-
dotti sconsigliati: disinfettanti a base di benzalconio
cloruro, acetone o glutaraldeide.
Manuale interna: Utilizzando un prodotto spray idoneo, seguire le istruzioni
corrispondenti e spruzzare la sostanza all'interno del di-
spositivo medico. Immediatamente dopo la disinfezione in-
terna, eseguire il processo di lubrificazione a OLIO e/o il
processo di sterilizzazione.
Automatizzata:
Utilizzare un termodisinfettore conforme alla norma ISO
15883 che utilizzi un agente disinfettante alcalino con un
pH di massimo 10.
ESSICCAZIONE
Manuale:
In generale usare aria secca e pulita conforme alla norma
ISO 7494-2.
Automatizzata:
La fase di essiccatura è normalmente parte del programma
di pulitura del termodisinfettore.
STERILIZZAZIONE
Il manipolo, la chiavetta e gli inserti possono essere sterilizzati in autoclave a
vapore d'acqua fino a 134 °C/2 bar.
Il manipolo deve essere sterilizzato senza alcun inserto montato.
Prima di sterilizzare, rimuovere i residui e pulire accuratamente lo strumento.
Durante la sterilizzazione, pezzi metallici di natura differente non devono toc-
carsi. Per evitare tale possibilità, porre i pezzi in una busta per sterilizzazione.
®
I raccordi rapidi SONOSURGERY
STERIL sono sterilizzabili in autoclave.
GARANZIA
Il dispositivo è garantito da tutti i difetti di fabbricazione per un periodo di 12 mesi.
La validità della garanzia è soggetta a specifiche prescrizioni.
ASSISTENZA TECNICA
In caso di funzionamento anomalo dello strumento, e per qualunque
revisione o riparazione, rivolgersi al Vostro rivenditore di fiducia o
direttamente a TKD.