Ryobi R18ALU Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi R18ALU Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi R18ALU Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para R18ALU:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

R18ALU
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18ALU

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18ALU...
  • Página 2 (EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
  • Página 4 (PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
  • Página 6 (PL) Uwaga! produktu. mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a návodu. (HU) Figyelem! A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli készülékkel. Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása utasításokat.
  • Página 7 su fizine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
  • Página 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Página 9 Technické zmeny vyhradené.
  • Página 10 (TR) Dikkat! sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan...
  • Página 11: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given will cause damage to the product and could possibly top priority in the design of your area light. Do not disassemble the product. INTENDED USE Do not store the product in a damp or wet location, The area light is designed for general illumination of most or in a location where the temperature may reach work area spaces.
  • Página 12: Environmental Protection

    WARNING damage due to a short circuit, never immerse your Ukrainian mark of conformity as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. before starting the product. TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
  • Página 13: Utilisation Prevue

    Votre éclairage de zone a été conçu en donnant priorité à produit et toute blessure éventuelle. Ne dirigez pas le faisceau de lumière sur les personnes et les animaux et ne regardez pas UTILISATION PREVUE dans le faisceau vous-même (même à distance). Regarder le faisceau peut entraîner des lésions graves L’éclairage est conçu pour éclairer la plupart des espaces voire la perte de la vision.
  • Página 14: Protection De L'environnement

    du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT contact. Si un contact accident se produit, rincer avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les Recyclez les matières premières au lieu batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. accessoires et les emballages doivent être Ne brûlez pas la batterie même si elle est fortement triés.
  • Página 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste darin regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bedienungsanweisungen ebenso weiterreichen, um Akku-LED-Leuchte wurde allgemeinen zu verhindern. Beleuchtung der meisten Arbeitsbereiche entwickelt. Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Menschen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst länger in den WARNUNG Lichtstrahl (auch nicht aus der Entfernung).
  • Página 16: Wartung Und Pflege

    Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an WARTUNG UND PFLEGE feuchten oder nassen Orten auf. Das Risiko von elektrischen Schlägen wird dadurch reduziert. Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Für die besten Ergebnisse sollte Ihr Batterieprodukt an einem Ort geladen werden, an dem die Temperatur höher als 10°C und niedriger als 38°C ist.
  • Página 17 Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der einhergehen, dargestellt. GEFAHR nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
  • Página 18: Uso Previsto

    No dirija el haz de luz directamente a personas o primordiales para el diseño de su lámpara de área. animales y no lo mire fijamente (ni siquiera de lejos). graves daños o pérdida de visión. USO PREVISTO Utilice exclusivamente la batería y el cargador La lámpara de área está...
  • Página 19: Conozca El Producto

    No quemar la batería ni aunque esté muy dañada. SÍMBOLOS Las baterías pueden explotar con el fuego. Atención ADVERTENCIA nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el Marca de conformidad ucraniana agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales causar un cortocircuito. instrucciones antes de encender el producto.
  • Página 20 La progettazione del faro è stata effettuata dando massima (neanche stando distanti da esso). Fissare il fascio Utilizzare esclusivamente batteria UTILIZZO caricabatterie forniti in dotazione o raccomandati. Qualsiasi tentativo di utilizzare un altro gruppo batteria Il faro è progettato per l'illuminazione generale della causerà...
  • Página 21 Non bruciare la batteria, neanche se è gravemente SIMBOLI danneggiata. A contatto con il fuoco, la batteria potrebbe esplodere. Allarme di sicurezza AVVERTENZE prodotto causati da corto circuito, non immergere mai un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido Marchio di conformità...
  • Página 22: Beoogd Gebruik

    staar zelf niet in de lichtbundel (zelfs niet van een prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit. afstand). ernstig letsel of gezichtsverlies. BEOOGD GEBRUIK Gebruik uitsluitend de accu en de lader die zijn bijgeleverd of worden aanbevolen. Elke poging om De ruimteverlichting is bedoeld als algemene verlichting voor de meeste werkruimtes.
  • Página 23: Milieubescherming

    Verbrand de batterij niet, ook al is deze zwaar SYMBOLEN beschadigd. Veiligheidswaarschuwing WAARSCHUWING door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
  • Página 24: Utilização Prevista

    Na concepção do seu candeeiro espalhador foi dada estas instruções, para evitar a utilização incorrecta do a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à produto e possíveis ferimentos. Não aponte o feixe de luz directamente a pessoas ou animais e não olhe fixamente para o feixe de luz UTILIZAÇÃO PREVISTA (nem mesmo à...
  • Página 25: Protecção Do Ambiente

    Sob condições de utilização incorrecta, existe o PROTECÇÃO DO AMBIENTE risco de derrame de líquido de baterias – evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lave com Recicle os materiais em vez de pô-los água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, proteger o ambiente, a ferramenta, os líquido derramado da bateria pode causar irritação da acessórios e as embalagens devem ser...
  • Página 26 Brug kun det medleverede eller anbefalede batteri til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. og opladeapparat. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Forsøg ikke at demontere produktet. Produktet må ikke opbevares på et fugtigt eller vådt sted, eller på et sted, hvor temperaturen kan nå op på...
  • Página 27 SYMBOLER ADVARSEL Sikkerheds Varsel i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, Ukrainsk overensstemmelsesmærke TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER inden start af produktet. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
  • Página 28 Använd endast det batteri och den laddare som bifogas eller rekommenderas. användning av andra batterier kommer att skada produkten som eventuellt kan explodera, orsaka brand eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE personskada. Montera inte isär produkten. Förvara inte produkten på våt eller fuktig plats eller där temperaturen kan komma att överstiga 40°C VARNING (104°F).
  • Página 29 SYMBOLER VARNING För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa Säkerhetsvarning inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller kortslutning.
  • Página 30 Älä pura tuotetta. aluevalomme tärkeimpiä ominaisuuksia. Älä säilytä tuotetta kosteissa tai märissä paikoissa tai paikoissa, joissa lämpötila voi ylittää 40 °C (104 KÄYTTÖTARKOITUS °F). Esimerkiksi ulkovarastossa, autossa tai peltikatto tilassa kesällä. Aluevalo on suunniteltu useimpiin työskentelytiloihin sopivaksi yleisvaloksi. Tuotetta himmentää; älä...
  • Página 31 LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei Ne on mahdollisuuksien mukaan säädösten mukaisesti. vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 60. erikseen 1. J-koukku kerran.) 4. Akkutila VAARA HUOLTO aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran VAROITUS tai vioittaa laitetta.
  • Página 32: Tiltenkt Bruk

    Bruk kun batteriet og ladeapparatet som følger med eller som anbefales. TILTENKT BRUK Ikke ta fra hverandre produktet. Produktet må ikke lagres på et fuktig eller vått sted eller et sted der temperaturen kan nå 40°C (104°F) eller mer. ADVARSEL bygg i blikkplate om sommeren.
  • Página 33 ADVARSEL kortslutning, av personskader eller skader av produktet, Ukrainsk merke for konformitet kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler tas i bruk. TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. forskrifter og bestemmelser.
  • Página 37 PRZEZNACZENIE Nieprzestrzeganie lub mokrym miejscu albo w miejscu, w którym przeznaczeniem i ograniczeniem zastosowania (104°F). czasie lata. elementów. Produkt nie jest przeznaczony do pracy w miejscach mokrych lub wilgotnych. wykwalifikowany personel. z czymkolwiek. stanie gotowym do uruchomienia. niezaizolowanego styku baterii. innego uszkodzenia akumulatora.
  • Página 38: Informacje O Produkcie

    KONSERWACJA warunkach mokrych lub wilgotnych. temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do w pojazdach. oparzenia. w ogniu. SYMBOLE wybielacze. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH sprzedawcy. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 60. SYMBOLE W INSTRUKCJI 1. Zaczep J Uwaga oddzielnie...
  • Página 39 UWAGA UWAGA...
  • Página 40 Nerozebírejte výrobek. VAROVÁNÍ rozpáleném plechu vozidla nebo budovy. Nástroj nechávejte opravit u kvalifikované osoby. vykonávali len kvalifikované osoby pomocí originálních nutné se vyvarovat. odizolované svorky baterie. látky roztaví. Výrobek na baterie nenabíjejte ve vlhkých ani rozmezí od 10°C do 38°C. Neskladujte venku ani ve vozidlech.
  • Página 41 SYMBOLY VAROVÁNÍ TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ likvidovat v domovním odpadu. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 60. vypnete.) VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
  • Página 42 A fénysugarat közvetlenül személyekre, illetve állatokra irányítani tilos, és soha ne nézzen a fénysugárba (még távolról sem). A fénysugárba nézés Bármilyen másik megvilágítására terveztük. akkumulátor használatára irányuló próbálkozás a termék károsodásához vezethet, és az felrobbanhat, tüzet vagy személyi sérülést okozhat. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést Ne szerelje szét a terméket.
  • Página 43: Karbantartás

    sérüléseket okozhat. SZIMBÓLUMOK Még a súlyosan sérült akkumulátort is tilos elégetni. FIGYELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív termékek, rövidzárlatot okozhatnak. III osztály védelem LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA nem szabad a háztartási hulladékkal szabályokkal összhangban szállítsa.
  • Página 44 lucru. sau recomandate. AVERTISMENT sau într-un loc unde temperatura ar putea ajunge De exemplu, într-o magazie Înainte de a utiliza legate de acest accesoriu. Produsul nu este conceput pentru a opera în persoane calificate, utilizând piese de schimb originale, utilizator. întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
  • Página 45 SIMBOLURI Bateriile pot exploda în foc. AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean pornirea produsului. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Salt la pagina nr. 60. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL deteriorarea produsului. AVERTISMENT accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
  • Página 46 Neizjauciet preci. instrukcijas. 40°C (104°F). traumu risku. komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai triecienu. risku. apdegumus. Nesadedziniet akumulatoru, pat ja tas ir smagi 36 | Latviski...
  • Página 47 piederumi APKOPE Latviski |...
  • Página 48: Naudojimo Paskirtis

    didesnio atstumo). Naudokite rekomenduojamas baterijas NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminio negalima pritemdyti, neprijunkite jo prie naudojimo paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir netinkamai veikia. Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, pasiekti. deginti. Nedeginkite akumuliatoriaus, net jei jis rimtai Deginami akumuliatoriai gali sprogti.
  • Página 49: Aplinkos Apsauga

    ir taisykles. SIMBOLIAI VADOVE 1. "J" tipo kabliukas atskirai PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI APLINKOS APSAUGA...
  • Página 50: Otstarbekohane Kasutamine

    Kasutage ainult soovitatud akut ja laadijat. Iga katse kasutada muud akupaketti võib tingida toote või kehavigastusi. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge püüdke seadet lahti võtta. valgustamiseks. Ärge hoidke toodet niiskes või märjas kohas või seal, kus temperatuur võib tõusta temperatuurile 40 °C (104 °F) või seda ületada. Ärge hoidke näiteks HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi.
  • Página 51 SÜMBOLID HOIATUS vahetusakut laadimisseadet vedelikku ning lühist. Ukraina vastavusmärgis LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE hoolikalt läbi. Klass III kaitse et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu Mittekasutatavaid elektritooteid ei tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 52 sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Nemojte rastavljati proizvod. prostora. lokacijama ili na lokacijama gdje temperature mogu UPOZORENJE svjetla. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA RADNU LAMPU pravilno. vezane za ovaj pribor za rad. Radnu lampu ne smiju koristiti djeca. To nije korisnika. mokrim uvjetima. se omotaju oko proizvoda.
  • Página 53: Zaštita Okoliša

    SIMBOLI UPOZORENJE TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. prodavca kako reciklirati. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 60. Napomena 1. J kukica pritiskom na gumb.) OPASNOST UPOZORENJE OPREZ alat. OPREZ ZAŠTITA OKOLIŠA otpad.
  • Página 54: Namen Uporabe

    in polnilnikom. NAMEN UPORABE Ne razstavljajte izdelka. delovnih mest. OPOZORILO vozilih ali kovinskih zgradbah poleti. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. nevarnostih, ki so povezane z uporabo. originalne rezervne dele; v nasprotnem primeru bi bil uporabnik lahko v nevarnosti. Izdelek ni zasnovan za delovanje v mokrih ali celotno svetilo.
  • Página 55 OPOZORILO preberite navodila. stik. uredbami in predpisi. predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 60. NEVARNOST OPOZORILO rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni POZOR POZOR SIMBOLI Varnostni alarm Slovensko |...
  • Página 56 akumulátora. poraneniu osôb. VAROVANIE Produkt nerozoberajte. Neskladujte produkt vo vlhkom alebo mokrom prostredí ani na miestach s teplotou dosahujúcou alebo presahujúcou 40°C (104°F). SVETLO pre tento nástroj. Opravu nástroja zverte kvalifikovanej osobe. Tento alebo mokrých podmienkach. elektrickej siete, preto sú neustále v prevádzkovom stave.
  • Página 57 SYMBOLY VAROVANIE PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV a nariadeniami. SYMBOLY V NÁVODE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 2. USB port s krytom proti prachu samostatne svetlo vypnete.) VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Página 59 °C °C...
  • Página 64: Kullanim Amaci

    Ürünü sökmeyin. KULLANIM AMACI UYARI fazla kullanmaya devam etmeden önce varsa hasar açabilir. elektrikli alet yasal güvenlik görebilir. ya da ciddi yaralanma riskini önleyeceksiniz. yenilenmesi gerekir ciddi yaralanma riskini önleyeceksiniz. Bu önlem patlama etmeyin. riskini azaltmak için, ürün çocuklarla birlikte Elektrik çarpma riskini azaltmak için su ya da Kaza ile temas Bu talimati saklayin.
  • Página 65 UYARI devreye neden olabilir. nakledin. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. J kanca Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. hasara neden olabilir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 66 40°C (104°F).
  • Página 74 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques du produit producto produto Lámpara de área Candeeiro 18V area light Éclairage de zone 18V 18-V-Akku LED-Leuchte Area luce 18 V 18V-gebied licht de 18 V Espalhador de 18V Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Página 75 Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne 18 V områdebelysning 18 V områdesbelysning 18 V aluevalo 18 V lyskaster Model Modell Malli Modell Model R18ALU Nominel Spænding Spänning Nominell spenning 18 V LED-lampa (maximal LED-lampe (maks. Lampa LED (moc maksimum) effekt i Watt) enintään)
  • Página 76 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Página 77 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 Kompatibel oplader...
  • Página 78 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Página 79 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 80 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 81 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 82 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 83 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 84 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 85 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 86 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 87 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 88 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 89 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 90 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 92 Techtronic Industries GmbH...

Tabla de contenido