Descargar Imprimir esta página

Monacor International AS-362 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

®
F
B
CH
Sirène d'alarme
électronique
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
l'installation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
La sirène d'alarme AS-362 est spécialement conçue
pour une utilisation dans des centrales d'alarme
comme avertisseur acoustique d'alarme. La sirène
est sécurisée par un contact anti-sabotage (4) qui
déclenche une alarme via la centrale d'alarme reliée
lorsque le boîtier est ouvert ou lorsque la sirène est
arrachée violemment de son lieu de montage.
2 Conseils importants d'utilisation
La sirène répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
N'utilisez la sirène qu'en intérieur et protégez-la des
éclaboussures, d'une humidité élevée de l'air et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C). Grâce aux lamelles de l'ou-
verture sonore, la sirène est protégée contre les
gouttes d'eau mais n'est pas étanche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humidifié, en aucun cas,
de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la sirène
Sirena elettronica d'allarme
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell'installazione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
La sirena d'allarme AS-362 è stata realizzata special-
mente per l'impiego come segnalatore acustico in
impianti d'allarme. La sirena è protetta da un contatto
antisabotaggio (4) il quale fa scattare un allarme attra-
verso la centralina d'allarme collegata se il contenitore
viene aperto o se la sirena viene staccata con la forza.
2 Avvertenze importanti per l'uso
La sirena d'allarme è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
Far funzionare la sirena solo all'interno di locali e
proteggerla dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità
dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C). Per mezzo delle lamelle
dell'apertura acustica, la sirena è protetta contro
l'acqua gocciolante ma non è a tenuta d'acqua.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to o leggermente inumidito; non impiegare in nes-
sun caso prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d'uso improprio, d'installazione sbagliata o
di riparazione non a regola d'arte della sirena d'allar-
me, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per la sirena.
Se si desidera eliminare la sirena definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò esercitare sul
centro del coperchio, dall'alto, (fig. 1) una pressio-
ne in modo che il coperchio si sganci e che quindi
lo si possa aprire verso il basso.
2) Per segnare la posizione dei fori di montaggio (1)
tenere il contenitore contro la parete in un punto
adatto. A seconda del fondo bastano 3 o 4 fori.
®
Copyright
AS-362
est utilisée dans un but autre que celui pour lequel
elle a été conçue, si elle n'est pas correctement
installée ou n'est pas réparée par une personne
habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la sirène est définitivement retirée
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Montage
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, appuyez par le
haut sur le centre du couvercle du boîtier (schéma
1) de telle sorte qu'il se désenclenche puis ouvrez
le couvercle vers le bas.
2) Pour dessiner les trous de montage (1), maintenez
le boîtier à un endroit adéquat sur le mur. Selon le
type de mur, 3 à 4 trous sont suffisants pour fixer
.
la sirène.
3) Pour que le contact anti-sabotage (4) s'ouvre en
cas d'arrachement violent de la sirène, il est relié
par trois pièces de connexion à la face arrière du
boîtier qui, dans ce cas, doivent casser. A cette fin,
le contact anti-sabotage doit en plus être fixé par
un trou de montage séparé (5).
4) Vous pouvez faire passer les câbles de liaison par
le passe-câble (2).
5) Percez les trous, faites passer les câbles dans le
boîtier et vissez la sirène. N'oubliez pas le trou de
fixation (5) pour le contact anti-sabotage.
3) Per far sì che il contatto antisabotaggio (4) si apra
in caso di distacco forzato della sirena, è collegato
con il retro del contenitore per mezzo di tre costo-
le che in quel caso si devono rompere. Perciò il
contatto antisabotaggio deve essere fissato per
mezzo di un foro separato di fissaggio (5).
4) I cavi di collegamento si possono far passare attra-
verso il passacavi (2).
5) Effettuare i fori, introdurre i cavi di collegamento
nel contenitore e avvitare la sirena. Non dimenti-
care il foro di fissaggio (5) per il contatto antisabo-
taggio.
4 Collegamento con la centralina d'allarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina d'allarme
per non far scattare l'allarme. Quindi collegare la
.
sirena per mezzo della morsettiera (3):
2) Collegare i due contatti SW per la linea antisabo-
taggio con i relativi contatti della centralina.
3) Collegare il contatto GND con il contatto della
massa della centralina.
4) Collegare l'uscita dell'allarme (tensione di coman-
do da +6 V a +14 V) della centralina o con il contat-
to #1 per un segnale acustico regolare oppure con
il contatto #2 per un segnale acustica pulsante.
5) Chiudere il coperchio, mettere in funzione la cen-
tralina d'allarme e, per controllare la funzione, far
scattare un allarme.
5 Dati tecnici
Pressione sonora: . . . 105 dB/1 m
Contatto
antisabotaggio: . . . . . Contatto di riposo (NC)
Alimentazione: . . . . . . 6 – 14 V /max. 120 mA
Dimensioni: . . . . . . . . 110 x 110 x 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 135 g
Con riserva di modifiche tecniche.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 04.3140
4 Branchement à la centrale d'alarme
1) Tout d'abord, mettez la centrale hors fonction pour
qu'aucune alarme ne puisse être déclenchée.
Ensuite, reliez la sirène via la barrette (3).
2) Reliez les deux contacts SW pour la boucle anti-
sabotage aux connexions correspondantes de la
centrale d'alarme.
3) Reliez le contact GND au branchement masse de
la centrale d'alarme.
4) Reliez la sortie d'alarme (tension de commande
+6 V à +14 V) de la centrale d'alarme soit au
contact #1 pour un son signal constant soit au
contact #2 pour un son signal pulsé.
5) Fermez le couvercle du boîtier, mettez la centrale
d'alarme en fonction et déclenchez une alarme
pour vérifier le bon fonctionnement.
5 Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . 105 dB/1 m
Contact anti-sabotage : ouverture
Alimentation : . . . . . . . 6 – 14 V /120 mA max.
Dimensions : . . . . . . . 110 x 110 x 32 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 135 g
Tout droit de modification réservé.
Ouverture du boîtier
Aprire il contenitore
SW
Vue de l'intérieur
Vista interna
(NC : normally closed)
Appuyer
Premere
SW
GND
#2 #1
A-0611.99.01.05.2006
®
1
2
3
4
5
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

04.3140