Operation ,
see Figs. [6] to [8].
Temperature limitation ,
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease.
Shut off cold and hot water supply.
I. Ceramic cartridge, see Fig. [10].
1. Lever out plug (D).
2. Loosen screw (E) and detach lever (F).
3. Remove cap (G).
4. Remove temperature limiter (H).
5. Remove screw ring (I) and detach complete cartridge (J).
6. Replace complete cartridge (J).
Assemble in reverse order.
Observe the correct installation position!
Make sure that the cartridge seals engage in the grooves on the
housing.
Utilisation ,
voir fig. [6] - [8].
Limitation de la température ,
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les pièces.
Les graisser avec une graisse spéciale.
Fermer les arrivées d'eau chaude et d'eau froide.
I. Tête en céramique, voir fig. [10].
1. Retirer le bouchon (D).
2. Dévisser la vis sans tête (E) et déposer le levier (F).
3. Desserrer le capuchon (G).
4. Desserer la limiteur de température (H).
5. Desserrer le anneau fileté (I) et la cartouche (J)
complète.
6. Remplacer la cartouche (J) complète.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Respecter la position de montage.
Veiller à ce que les joints de la cartouche s'engagent correctement
dans les logements du corps de robinetterie.
Manejo,
ver la fig. [6] - [8].
Limitación de la temperatura ,
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y
engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Cambio del cartucho, ver la fig. [10].
1. Quitar el tapón (D) haciendo palanca.
2. Soltar el tornillo prisionero (E) y quitar la palanca (F).
3. Retire la tapa (G).
4. Retire la limitador de temperatura (H).
5. Retire el anillo roscado (I) y quitar el cartucho (J) completo.
6. Cambiar el cartucho (J) completo.
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Atender a la posición de montaje.
Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho encajen en las
entallas del cuerpo del monomando.
see Fig. [9].
voir fig. [9].
ver la fig. [9].
English
II. Diverter, see Fig. [11].
1. Pull off diverter knob (K).
2. Unscrew diverter ring (L).
3. Remove and clean diverter (M).
Assemble in reverse order.
III.Vertical spray, see Fig. [12].
Unscrew and clean spray face plate (B1) and nozzle (C).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see page 2 ( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
Français
II. Inversion, voir fig. [11].
1. Tirer le bouton d´inversion (K).
2. Dévisser le bague d´inversion (L).
3. Desserrer et nettoyer l´inversion (M).
Montage dans l'ordre invrse.
III. Jet ascendant, voir fig. [12].
Dévisser la platine de jet (B1) et la buse (C).
Montage dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir la page 2 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le
supplément Garantie Limitée.
Español
II. Inversión, ver la fig. [11].
1. Quitar la mando del inversor (K).
2. Afloje el anillo del inversor (L).
3. Quitar y que limpiar la inversión (M).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
III.Ducha perineal, ver la fig. [12].
Desenroscar la boquilla de salida (B1) y el regulador (C).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Componentes de sustitución, consulte la página 2
(* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones
relativas al cuidado de esta batería.
6
6