Descargar Imprimir esta página

Pettinaroli RD 40203-10 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

nur Standard und Standard PLUS
auch Control und Control PLUS
0
6
12
Zum Aktivieren von Menüs oder Funktionen den
DEU
Dreh-Drück-Steller drücken. Durch Drehen zwischen
Symbol
Anzahl
Funktion/Bedeutung/Einstellung
den Menüs bzw. deren Funktionen wechseln und
1
Ebene Anwenderfunktionen
durch erneutes Drücken öffnen. Die Einstellung vor-
Symbol
Anzahl
Funktion/Bedeutung/Einstellung
2
Ebene Anwendereinstellungen
nehmen und durch Drücken bestätigen. Erfolgt kei-
1
Ebene Anwenderfunktionen
3
Ebene Parameter
ne weitere Bedienung, kehrt die Anzeige nach max.
4
2
Ebene Anwendereinstellungen
Modus Heizen/Anzeige Schaltausgang
30 Sek. in den Ausgangszustand zurück.
Modus Kühlen/Anzeige Schaltausgang
5
3
Ebene Parameter
Press the rotary control with rotary-push action for
6
Kindersicherung
ENG
4
Modus Heizen/Anzeige Schaltausgang
activating menus or functions. Rotation changes
7
Ausschalten
Modus Kühlen/Anzeige Schaltausgang
5
between the menus and functions, pressing opens
8
Automatik-Modus aktiv
6
Kindersicherung
them. Make your settings and confirm by pressing. If
9
Tag-Modus
7
Ausschalten
no operation is performed, the display returns to the
10
Nacht-Modus (Absenktemp. aktivieren)
initial status after approximately 30 seconds.
8
Automatik-Modus aktiv
11
Anzeige Grad Celsius
12
Mindesttemperatur einstellen
9
Tag-Modus
13
Maximaltemperatur einstellen
10
Nacht-Modus (Absenktemp. aktivieren)
DEU
14
Set (Bestätigung für div. Einstellungen)
11
Anzeige Grad Celsius
Zurück (aus Menüs und Einstellungen)
15
Lifestyle-Funkti-
12
Mindesttemperatur einstellen
Lifestyle functions
16
Urlaub
onen
13
Maximaltemperatur einstellen
17-45
Anzeige der Uhrzeit, div. Einstellungen
Einstellungen
Settings
14
Anzeige Soll/Ist-Temp und Menü-Einträge
Set (Bestätigung für div. Einstellungen)
46-67
68
Zeitskala 0 bis 24 Uhr, x
15
Zurück (aus Menüs und Einstellungen)
Heizen
Heating
0
6
12
18
24
69-92
24 Blöcke zur Grobdarstellung Heizzeiten
16
Urlaub
Bediensperre
Mo
93
Auswahl Wochentag
Operating lock
Anzeige der Uhrzeit, div. Einstellungen
17-45
Tu
94
Auswahl Wochentag
Anzeige Soll/Ist-Temp und Menü-Einträge
46-67
Ausschalten
Switching off
We
95
Auswahl Wochentag
68
Zeitskala 0 bis 24 Uhr, x
Th
96
Auswahl Wochentag
0
6
12
18
24
Automatic oper-
Automatikbetrieb
Fr
97
Auswahl Wochentag
69-92
24 Blöcke zur Grobdarstellung Heizzeiten
ation
Sa
98
Auswahl Wochentag
Mo
93
Auswahl Wochentag
Tagbetrieb
Day operation
Su
99
Auswahl Wochentag
Tu
94
Auswahl Wochentag
Korrektur Istwerterfassung
Nachtbetrieb
Night operation
We
95
Auswahl Wochentag
Werkseinstellungen
Soll-/Ist-Temperatur Target/actual
Th
96
Auswahl Wochentag
temperature
Auswahl Wochentag
Fr
97
Mindesttempe-
Minimum
Sa
98
Auswahl Wochentag
ratur
temperature
Su
99
Auswahl Wochentag
Maximaltempe-
Maximum
ratur
temperature
Eingabe Bestätigen Confirm settings
Temperaturkor-
Temperature
rektur
correction
Zurück
Back
Service
Service"
Kühlen
Cooling
Displaybeleuch-
Display illumina-
tung
tion
Werkseinstellungen
Loading factory
laden
settings
Urlaubsfunktion
Holiday function
Uhrzeit
Time
Mo
Mo
Mo
Su
Su
Su
Wochentag
Week day
Zeitskala
Time scale
0
6
12
18
24
Time/day indica-
Zeit-/Tagesangabe
tion
Komfort-Program-
Comfort programs Programmes
me
0
6
12
www.ezr-home.de
Technische Daten
DEU
Betriebsspannung:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Absicherung:
24 V:
230 V:
Schaltglied:
24 V:
230 V:
Schaltleistung:
1 A ohmsche Last
Temperartureinstellbereich:
5 - 30 °C
Anschlussklemmen:
0,22 mm² ... 1,5 mm²
Absenktemperatur:
RD x0203: 2 K
RD x5203: einstellbar
Temperaturerfassung:
0 - 40 °C
Umgebungstemperatur:
0 - 50 °C
Lagertemperaturbereich:
-25 ... +70 °C
Zul. Umgebungsfeuchte:
80 % nicht konden-
sierend
CE-Konformität gemäß:
EN 60730
Schutzklasse:
24 V:
230 V:
Schutzgrad:
IP 20
Gewicht:
90 g
Abmessungen (B x H x T):
86 x 86 x 31 mm
Ventilschutzfunktion: Alle 14 Tage für 10 Minuten
nach der letzten Ansteuerung.
Frostschutzfunktion: Ab +5  °C im Modus Heizen.
Im Modus Kühlen nicht aktiv.
Technical data
ENG
Operating voltage:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Fuse:
24 V:
230 V:
Switching element:
24 V:
230 V:
Switching power:
1 A ohmic load
Temperature setting range:
5 - 30 °C
Connection terminals:
0.22 mm² to 1.5 mm²
Reduction temperature:
RD x0203: 2 K
RD x5203: adjustable
Temperature measurement: 0 - 40 °C
Ambient temperature:
0 - 50 °C
Storage temperature range: -25 to +70 °C
Admissible ambient humidity: 80%, not
densing
CE conformity according to: EN 60730
Protection class:
24 V:
230 V:
Protection degree:
IP 20
Weight:
90 g
Dimensions (W x H x D):
86 x 86 x 31 mm
Valve protection function: Once every 14 days for
10 minutes after the last
triggering.
Antifreeze function:
As of +5  °C in heating
mode. Inactive in cooling
mode.
Caractéristiques techniques
FRA
Tension d'exploitation :
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50
Hz
Fusible :
24 V :
230 V : T1AH
Dispositif de déclenchement : 24 V :
230 V : Relais
Puissance de commutation :
1 A charge ohmique
Plage de réglage température : 5 - 30 °C
Bornes de raccordement :
0,22 mm² ...
1,5 mm²
Température réduite :
RD x0203: 2 K
RD x5203: réglable
Saisie de la température :
0 - 40 ° C
Température ambiante :
0 - 50 ° C
Plage de température de
stockage :
-25 ... +70 °C
Humidité ambiante autorisée : 80 % sans conden-
sation
Conformité CE selon :
EN 60730
Classe de protection :
24 V :
230 V : II
Niveau de protection :
IP 20
Poids :
90 g
Dimensions (l x H x P) :
86 x 86 x 31 mm
Fonction protection valve : tous les 14 jours pen-
dant 10 minutes après
la dernière commande.
Fonction antigel :
à partir de +5 ° C en mode
chauffage. Inactive en
mode refroidissement.
Appuyer sur le positionneur rotation - pression pour
FRA
nur Standard und Standard PLUS
activer des menus ou des fonctions. Tourner pour
auch Control und Control PLUS
passer d'un menu à l'autre ou d'une fonction à
l'autre et enfoncer pour ouvrir. Procéder au réglage
Control und Control PLUS
et valider par pression. En l'absence de commande
upplémentaire, l'affichage repasse au point de dé-
part après 30 sec. max.
Voor het activeren van menu's of functies de
NDL
draai-druk-insteller indrukken. Door draaien tussen
de menu's resp. haar functies wisselen en door op-
nieuw indrukken openen. De instelling doen en door
indrukken bevestigen. Gebeurt geen verdere bedie-
ning, keert de aanduiding na max. 30 sec. naar de
uitgangstoestand terug.
Per attivare i menu o le funzioni, premere il commu-
ITA
tatore a rotazione e pressione. Scorrere i menu e le
relative funzioni ruotando il commutatore e selezio-
narli/e premendo nuovamente. Eseguire la regolazio-
ne e confermarla premendo. Se non viene effettuata
nessun'altra operazione, la visualizzazione torna allo
stato iniziale dopo max. 30 sec.
ENG
FRA
NDL
Fonctions Lifestyle
Lifestyle-functies
Réglages
Instellingen
Chauffage
Verwarmen
Verrouillage
Blokkeereenheid
Éteindre
Uitschakelen
Mode automa-
Automatisch
tique
bedrijf
Mode de jour
Dagbedrijf
Mode de nuit
Nachtbedrijf
Température de
Streef-/reële tem-
consigne / réelle
peratuur
Température
Minimale tempe-
minimale
ratuur
Température
Maximale tempe-
maximale
ratuur
Valider la saisie
Invoer bevestigen
Correction de la
Temperatuurcor-
température
rectie
Retour
Terug
Service
Service
Refroidir
Koelen
Éclairage écran
Displayverlichting
Charger les ré-
Fabrieksinstellin-
glages à l'usine
gen laden
Fonction vacances
Vakantiefunctie
Heure
Uur
Jour de la semaine Weekdag
Échelle temporelle
Tijdschaal
Saisie de l'heure/
Tijd-/dagaangifte
du jour
Komfort-
confort
programma's
Technische gegevens
NDL
Bedrijfsspanning:
Zekering:
T1A
T1AH
Schakelcontact:
Triac
Relais
Schakelvermogen:
Temperatuurinstelbereik:
Aansluitklemmen:
Dalingstemperatuur:
Temperatuuropname:
Omgevingstemperatuur:
Opslagtemperatuurbereik:
Toegel. omgevingsvochtigheid:
CE-conformiteit volgens:
Beschermingsklasse:
III
II
Beschermingsgraad:
Gewicht:
Afmetingen (B x H x D):
Ventielbeschermingsfunctie:
Vorstbeschermingsfunctie:
Specifiche tecniche
ITA
Tensione d'esercizio:
T1A
Sicurezza:
T1AH
Triac
Organo di contatto:
Relay
Potenza di apertura:
Campo di regolazione della
temperatura:
Morsetti di collegamento:
Temperatura di risparmio
energetico:
Acquisizione della temperatura: 0 - 40 °C
con-
Temperatura ambientale:
Campo di temperatura di
conservazione:
III
Umidità ambientale consentita: 80% non condensante
II
Conformità CE secondo:
Classe di protezione:
Grado di protezione:
Peso:
Misure (W x H x D):
Protezione della valvola:
Ogni 14 giorni per 10 minu-
ti dopo l'ultimo comando.
Protezione antigelo:
A partire da +5 °C in moda-
lità di riscaldamento. Non
attiva in modalità di raffred-
damento.
Datos técnicos
ESP
Tensión de trabajo:
Protección:
T1A
Elemento lógico:
Triac
Potencia de conmutación:
Rango de ajuste de temperatura:
Bornes de conexión:
Temperatura reducida:
Detección de temperatura:
Temperatura ambiental:
Rango de temperatura
de almacenamiento:
Humedad ambiental permitida:
Conformidad con la CE
según la norma:
Clase de protección:
III
Nivel de protección:
Peso:
Dimensiones (An x Al x Pr):
Protección de válvula:
Protección anticongelante: A partir de +5  °C en modo
Pulsar el dispositivo de control por giro y pulso para
ESP
la activación del menú o de las funciones. Al girar se
cambia entre el menú o las funciones y se abren al
volver a pulsar. Efectuar el ajuste y confirmar al pul-
sar. Si no se realiza ninguna otra operación, la panta-
lla regresa después de máx. 30 seg. al estado inicial.
Tryk på dreje/tryk-knappen for at aktivere menuer
DAN
eller funktioner. Skift mellem hhv. menuer og disses
NOR
funktioner ved at dreje og lad åbne ved at trykke
endnu en gang. Foretag indstilling og bekræft ved
at trykke. Hvis der ikke sker yderligere betjening,
vender displayet efter maks. 30 sek. tilbage til ud-
gangstilstanden.
Aktivoi valikoita tai toimintoja painamalla pyörivää
FIN
painallussäädintä. Siirry valikon kautta haluamaasi
toimintoon ja ota se käyttöön painamalla uudestaan.
Tee asetukset ja vahvista ne painamalla säädintä. Jos
30 s kuluessa säädintä ei käytetä, palaa järjestelmä
automaattisesti alkutilaan.
ITA
ESP
Funciones de estilo
Funzioni lifestyle
de vida
Impostazioni
Ajustes
Riscaldamento
Calefacción
Blocco del funziona-
Cierre de opera-
mento
ción
Spegnimento
Apagado
Esercizio automatico
Modo automático
Esercizio diurno
Modo día
Esercizio notturno
Modo noche
Temperatura desidera-
Temperatura teóri-
ta/effettiva
ca/actual
Temperatura
Temperatura minima
mínima
Temperatura
Temperatura massima
máxima
Confermare l'immis-
Confirmar entrada
sione
Correzione della tem-
Corrección de
peratura
temperatura
Indietro
Atrás
Servizio
Servicio
Raffreddamento
Enfriamiento
Iluminación del
Illuminazione display
display
Caricare le impostazio-
Cargar ajustes de
ni di fabbrica
fábrica
Función de vaca-
Funzione vacanza
ciones
Ora
Reloj
Giorno della settimana Día de la semana
Pianificazione
Escala de tiempo
Entrada de hora/
Indicazione ore/giorni
día
Programas de
Programmi Comfort
comodidad
Tekniske data
DAN
24 V ±20 %, 50 Hz
Driftsspænding:
NOR
230 V ±10 %, 50 Hz
24 V:
T1A
Beskyttelse:
230 V:
T1AH
24 V:
Triac
Koblingselement:
230 V:
Relais
1 A ohmse
Brydeevne:
belasting
Temperaturindstillingsområde:
5 - 30 °C
Tilslutningssklemmer:
0,22 mm² ... 1,5 mm²
Nedsænkningstemperatur:
RD x0203: 2 K
RD x5203: instelbaar
0 - 40 °C
Temperaturregistrering:
0 - 50 °C
Omgivende temperatur:
-25 ... +70 °C
Lagertemperaturområde:
80 % niet conden-
Tilladt omgivelsesfugtighed:
serend
EN 60730
CE-konformitet ifølge:
24 V:
III
Beskyttelsesklasse:
230 V:
II
IP 20
Kapslingsklasse:
90 g
Vægt:
86 x 86 x 31 mm
Mål (B x H x D):
Elke 14 dagen geduren-
Ventilbeskyttelsesfunktion: Hver 14. dag i 10 minutter ef-
de 10 minuten na de
laatste aansturing.
Frostbeskyttelsesfunktion: Fra +5 °C i varmemodus. Ikke
Vanaf +5 °C in de modus
verwarmen. In de mo-
dus koelen niet actief.
Tekniset tiedot
FIN
24 V ±20%, 50 Hz
Käyttöjännite:
230 V ±10%, 50 Hz
24 V:
T1A
Suojaus:
230 V:
T1AH
24 V:
Triac
Kytkinelin:
230 V:
relè
carico ohmico 1 A
Kytkinteho:
Lämpötilan säätöalue:
5 - 30 °C
Liittimet:
0,22 mm² ... 1,5 mm²
Alennuslämpötila:
RD x0203: 2 K
vissa
RD x5203: regolabile
Lämpötilan mittaus:
Ympäristön lämpötila:
0 - 50 °C
Varastointilämpötila:
Sal. ympäristön kosteus:
-25 ... +70 °C
CE-yhteensopivuus:
EN 60730
24 V:
III
Suojausluokka:
230 V:
II
IP 20
Suojausaste:
90 g
Paino:
86 x 86 x 31 mm
Mitat (L x K x S):
Venttiilisuojaustoiminto: 10 minuutin ajan 14 päi-
Jäänestotoiminto:
Tekniska data
SWE
24 V ±20 %, 50 Hz
Driftspänning:
230 V ±10 %, 50 Hz
24 V:
T1A
Säkring:
230 V:
T1AH
24 V:
Triac
Styrkomponent:
230 V:
relé
1 A carga óhmica
Bryteffekt:
5 - 30 °C
0.22 mm² ... 1.5 mm²
Temperarjusteringsområde:
RD x0203: 2 K
Anslutningsklämmor:
RD x5203: ajustable
Reduceringstemperatur:
0 °C - 40 °C
0 °C - 50 °C
Temperregistrering:
Omgivningstemperatur:
-25 ... +70 °C
Lagringstemperaturområde: -25 ... +70 °C
80 % sin conden-
Tillåten Omgivningsfuktighet: 80 % icke konden-
sación
CE-konformitet enligt:
EN 60730
Skyddsklass:
24 V:
Triac
230 V:
II
Skyddsgrad:
IP 20
Vikt:
90 g
Mått (B x H x D):
86 x 86 x 31 mm
Ventilskyddsfunktion: varje 14 dagar under 6 minu-
Cada 14 días durante 10 mi-
nutos después de la última
Frostskyddsfunktion: från +5  °C i uppvärmningslä-
activación.
de calefacción. Inactivo en
modo de enfriamiento.
Tryck vrid-tryck-knappen för att aktivera menyer eller
SWE
funktioner. Växla mellan menyer resp. deras funktio-
ner genom vridning och öppna med en ny tryckning.
Utför inställningen och bekräfta med tryckning. Sker
ingen ytterligare aktivering, återgår indikationen ef-
ter max. 30 sek. till utgångsläget.
W celu aktywacji menu lub funkcji wcisnąć regula-
POL
tor. Obroty regulatora pozwalają na zmianę menu
lub jego funkcji, ponowne przyciśnięcie otwiera je.
Wprowadzić ustawienia i potwierdzić je przyciśnię-
ciem. Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności
obsługowe, wyświetlacz powróci po max. 30 sekun-
dach do stanu wyjściowego.
Для активации меню или функций нажать по-
RUS
воротно-нажимной селектор настройки. Враще-
ние селектора позволяет переключать меню и
их функции, открытие осуществляется повтор-
ным нажатием. Выполнить настройку, для под-
тверждения нажать селектор. При отсутствии
дальнейшего управления через макс. 30 сек.
дисплей переключается в исходное состояние.
DAN NOR
FIN
SWE
Lifestyle-funktioner Lifestyle-toimin-
Lifestyle-funk-
tojen
tioner
Indstillinger
Asetukset
Inställningar
Opvarmning
Lämmitys
Uppvärmning
Betjeningsspærre
Käyttöeste
Användarspärr
Udkobling
Sammuttaminen
Avstängning
Automatisk drift
Automaattikäyttö
Automatdrift
Dagdrift
Päiväkäyttö
Dagdrift
Natdrift
Yökäyttö
Nattdrift
Indstillet/faktisk
Ohje-/tosilämpötila Mål-/aktuell
temperatur
temperatur
Minimumstempe-
Vähimmäisläm-
minsta tempe-
ratur
pötila
ratur
Maksimumstem-
Enimmäislämpötila maxial tempe-
peratur
ratur
Bekræft indlæs-
Syötön vahvista-
Bekräfta inmat-
ning
minen
ningen
Temperaturkor-
Temperaturjus-
Lämpötilakorjaus
rektur
tering
Tilbage
Paluu
Tillbaka
Service
Huolto
Service
Afkøling
Jäähdytys
Kylning
Displaybelysning Podświetlanie
Displaybelysning
Näyttövalaistus
Indlæs fabrik-
Lataa tehdasase-
Ladda fabriksin-
sindstillinger
tukset
ställning
Semesterfunk-
Feriefunktion
Lomatoiminto
tion
Klokkeslæt
Kellonaika
Klockslag
Ugedag
Viikonpäivä
Veckodag
Tidsskala
Aika-asteikko
Tidsskala
Tids-/datoangivelse Aika-/vuorokausi-
Tids-/dagangi-
näyttö
velse
Komfort-program-
Mukavuusohjelmat Komfortprogram Programy komfort Программы комфорт
mer
Dane techniczne
POL
24 V ±20 %, 50 Hz
Napięcie robocze:
230 V ±10 %, 50 Hz
24 V:
T1A
Zabezpieczenie:
230 V:
T1AH
24 V:
Triac
Element sterowniczy:
230 V:
Relæ
1 A ohmsk belastning
5 - 30 °C
Moc załączalna:
0,22 mm² ... 1,5 mm²
Zakres nastaw temperatury: 5 - 30°C
Zaciski przyłączowe:
RD x0203:
2 K
Temperatura obniżona:
RD x5203: kan indstil-
les
0 - 40 °C
Rejestracja temperatury:
0 - 50 °C
Temperatura otoczenia:
-25 ... +70 °C
Zakres temperatury
80 % ikke konden-
przechowywania:
serende
Dopuszczalna Wilgotność
EN 60730
w otoczeniu:
24 V:
III
230 V:
II
Zgodność CE według:
IP 20
Stopień ochrony:
90 g
86 x 86 x 31 mm
Stopień ochrony:
Masa:
Wymiary (S x W x G):
ter sidste aktivering.
Funkcja ochronna zaworów:
aktiv i kølemodus.
Funkcja ochrony przez mrozem: Od +5°C w trycie
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
24 V:
T1A
230 V:
T1AH
Технические характеристики
RUS
24 V:
Triac
Рабочее напряжение:
230 V:
Rele
1 A ohminen kuorma
Защита:
5 - 30 °C
0,22 mm² ... 1,5 mm²
Коммутирующий элемент:
RD x0203: 2 K
RD x5203: asetetta-
Коммутационная способность: 1 A омическая
0 - 40 °C
Диапазон настройки
0 - 50 °C
температуры:
-25 ... +70 °C
Соединительные зажимы:
80 % ei tiivistyvä
Температура понижения:
standardin EN 60730
mukaan
Регистрация температуры:
24 V:
III
Допустимая температура
230 V:
II
окружающей среды:
IP 20
Температура хранения:
90 g
Доп. влажность окр. среды:
86 x 86 x 31 mm
Соответствие стандартам CE
согласно:
vän välein edellisen käy-
Вид защиты:
tön jälkeen.
alk. +5 °C lämmitystilassa.
Степень защиты:
Ei käytössä jäähdytystilas-
Вес:
sa
Размеры (Ш x В x Г):
Функция защиты клапана:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
24 V:
T1A
230 V: T1AH
Функция защиты от замерзания: с +5  °C в режиме
24 V:
Triac
230 V: Relä
24 V:
1 A resistiv
last
5 - 30 °C
0,22 mm² ... 1,5 mm²
RD x0203: 2 K
RD x5203: inställbar
0 - 40 °C
0 - 50 °C
serande
EN 60730
24 V:
III
230 V: II
IP 20
90 g
86 x 86 x 31 mm
ter efter senaste aktivering.
ge. Icke aktiv i kylläge
POL
RUS
Funkcji Lifestyle
Функции Lifestyle
Ustawienia
Настройки
Grzanie
Нагрев
Блокировка управ-
Blokada obsługi
ления
Wyłączanie
Выключение
Tryb automatyczny Автоматический
режим
Tryb dzienny
Режим «День»
Tryb nocny
Режим «Ночь»
Temperatura zada-
Номинальная/ факти-
na / rzeczywista
ческая температура
Temperatura mini-
Минимальная темпе-
malna
ратура
Temperatura mak-
Макс. температура
symalna
Potwierdzenie
Подтверждение
wprowadzonych
ввода
danych
Korekta tempe-
Коррекция темпе-
ratury
ратуры
Wstecz
Назад
Serwis
Сервис
Chłodzenie
Охлаждение
Подсветка дисплея
wyświetlacza
Ładowane usta-
Загрузка заводских
wień fabrycznych
настроек
Funkcja urlopowa
Функция «Отпуск»
Godzina
Время
Dzień tygodnia
День недели
Skala czasu
Шкала времени
Wprowadzanie
Указание времени/
czasu / dnia
дня
24 V ±20%, 50 Hz
230 V ±10%, 50 Hz
24 V:
T1A
230 V:
T1AH
24 V:
Triac
230 V:
Przekaź-
nik
1 A opór czynny
0,22 mm² ... 1,5 mm²
RD x0203: 2 K
RD x5203: nastawny
0 - 40°C
0 - 50°C
-25 ... +70 °C
80% bez powstawa
nia skroplin
EN 60730
24 V:
III
230 V:
II
IP 20
90 g
86 x 86 x 31 mm
Co 14 dni 10 minut
po ostatniej aktyw-
ności.
grzania. Nieaktyw-
ny w trybie chło-
dzenia
24 В ±20 %, 50 Гц
230 В ±10 %, 50 Гц
24 В:
T1A
230 В:
T1AH
24 В:
Triac
230 В:
реле
нагрузка
5 - 30 °C
0,22 мм² ... 1,5 мм²
RD x0203: 2 K
RD x5203: Можно
устанавливать
0 - 40 °C
0 - 50 °C
-25 ... +70 °C
80 % для моделей без
отвода конденсата
EN 60730
24 В:
III
230 В:
II
IP 20
90 г
86 x 86 x 31 мм
каждые 14 дней на
10 минут после по-
следнего
управле-
ния.
отопления. В ре-
жиме охлаждения
не активно.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rd 45203-40Rd 45203-60Rd 20203-10Rd 25203-40Rd 25203-60