Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

,
The world' ' s No. 1 choice.
,
The Electrolux Group is the world' s largest producer of powered appliances for kitchen , cleaning and outdoor use. More than 55 milion
Electrolux Group products (such as refrigerators , cookers , washing machines , vacuum cleaners , chain saws and lawn mowers) are sold
each year to a value of approx. USD 14 bilion in more than 150 countries around the world.
All manuals and user guides at all-guides.com
137
ESPRESSOBAR
MACHINE À CAFÉ
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MACHINE
ESPRESSOMASCHINE
MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
ZCOF 637 X
GEBRUIKS-EN INSTALLATIE-AANWIJZING
MANUEL D'INSTRUCTION ET D'INSTALLATION
LIBRETTO ISTRUZIONI E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION MANUAL AND INSTALLATION
BEDIENUNGSHANDBUCH UND INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTALACIÓN
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZCOF 637 X

  • Página 1 MACHINE À CAFÉ MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MACHINE ESPRESSOMASCHINE MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO ZCOF 637 X GEBRUIKS-EN INSTALLATIE-AANWIJZING MANUEL D'INSTRUCTION ET D'INSTALLATION LIBRETTO ISTRUZIONI E INSTALLAZIONE INSTRUCTION MANUAL AND INSTALLATION BEDIENUNGSHANDBUCH UND INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTALACIÓN The world’...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Página 3: Voor Uw Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS INSTALLATIE EN ONDERHOUD VOOR UW VEILIGHEID • Dit apparaat mag alleen door een erkend elektro-installateur geïnstalleerd worden. Dit nieuwe apparaat is makkelijk te Voordat er werkzaamheden aan het bedienen. apparaat worden verricht, moet de stekker echter belangrijk uit het stopcontact worden gehaald.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Maak het apparaat onbruikbaar voordat u het wegdoet: trek de stekker uit het stopcontact en knip het aansluitnoer eraf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE VOOR DE GEBRUIKER VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAG. 5 TECHNISCHE GEGEVENS PAG. 13 VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN PAG. 6 INSTALLATIE PAG. 13 KOFFIE MAKEN PAG. 7 WATERTOEVOER PAG. 16 HEET WATER PAG.
  • Página 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Stoomknop 2. Knop voor instellen van de maalgraad 3. Aan-toets 4. Koffie-toets 5. Heetwater-toets 6. Stoom-toets 7. Licht-toets 8. Oranje indicatielampje “aan” 9. Rood indicatielampje “watertempera tuur” 10. Groen indicatielapje “koffie” 11.
  • Página 7: Voor Het In Gebruik Nemen

    All manuals and user guides at all-guides.com • De maalgraad kan echter met de knop (2) VOOR HET IN GEBRUIK anders worden ingesteld. Draai de knop rechtsom voor een fijnere maalgraad en NEMEN sterkere koffie. Draai de knop linksom voor een grovere maalgraad en slappere koffie.
  • Página 8: Koffie Maken

    All manuals and user guides at all-guides.com • Doe de stoomknop dicht (1) en laat de heetwater- • Zet één of twee kopjes onder het pijpje van toets (5) los. de filterhouder. • Als rode indicatielampje voor watertemperatuur (9) uitgaat, druk dan de koffie-toets (4) in.
  • Página 9: Heet Water

    All manuals and user guides at all-guides.com • Houd de stoom-toets (6) ingedrukt en wacht tot het rode indicatielampje (9) TIPS OM EEN HEERLIJK KOPJE uitgaat. • Zet de beker onder het stoompijpje en ESPRESSO TE MAKEN draai de stoomknop (1) langzaam linksom. •...
  • Página 10: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com KOUDE ESPRESSOSHAKE BUITENKANT • Maak de buitenkant van het apparaat met Schuimig en bijzonder verfrissend, een lekker drankje voor warme dagen. Maak een espresso, voeg suiker en een zachte doek schoon, gebruik geen grote ijsblokjes toe en giet het geheel in een schurende agressieve...
  • Página 11: Storingen

    Op reparaties buiten de garantietermijn door Als u een storing zelf niet kunt verhelpen, neem dan Zanussi verricht, en op de hierbij geleverde, contact op met onze service-afdeling. Geef daarbij betaalde en gemonteerde onderdelen wordt 1...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com jaar garantie verleend. algemene garantieperiode. Na de algemene Indien na drie maal uitvoeren van eenzelfde reparatie, garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloon- hetzelfde defect opnieuw optreedt en geen en bijkomende materiaalkosten in rekening resultaat van een opnieuw uitvoeren van een reparatie gebracht.
  • Página 13: Belangrijk Advies

    All manuals and user guides at all-guides.com kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet L-1273 Luxembourg-Hamm Service après vente: onder garantie. Kundendienst: BELANGRIJK ADVIES Tel.: 42 43 11 De constructie van dit apparaat is zodanig, dat de Fax: 42 43 13 60 veiligheid daarvan gewaarborgd is.
  • Página 14: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS • Breedte 594 mm • Diepte 280 mm • Hoogte 357 mm • Inhoud waterreservoir 3 It. • Nettogewicht 17 kg • Brutogewicht 19 kg • Aansluiting aan 220 V • Opgenomen vermogen weerstanden 1000 W •...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Het aansluitsnoer moet een draaddiameter van min. 1 mm hebben. Breng de geleiders aan de zijkanten van het apparaat aan (gebruik de meegeleverde schroeven), zie afb. 1. Bevestig de telescopische geleidersteunen (links en rechts) met drie houtschroeven (afb.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 4 • Monteer de telescopische geleiders van het apparaat in de steunen die in de kast zijn aangebracht; duw de geleiders naar binnen tot ze niet verder kunnen waardoor veiligheidsklemmen worden geactiveerd (afb.5). Afb.
  • Página 17: Watertoevoer

    All manuals and user guides at all-guides.com WATERTOEVOER • Til het deksel van het waterreservoir (27) en neem het Brita filter eruit. • Haal het filter uit de verpakking, week het een half uur in koud water en plaats het dan stevig in de opening in van het reservoir (afb.
  • Página 18: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE AANSLUITING • Overtuig u ervan, dat alle elektrische aansluitingen op de juiste wijze zijn geaard. • Sluit het meegeleverde krulsnoer aan op de aansluitplug achterop het apparaat, sluit vervolgens het andere eind van het krulsnoer aan op de aansluitplug keukenmeubel gemonteerde unit.
  • Página 19: Montage Met Lade Zdra

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE MET LADE ZDRA 600 X Zie afb.10 en afb.11 voor de afmetingen van de inbouwruimte wanneer men het apparaat inclusief lade monteert. Het montagevoorschrift is bijgevoegd in de verpakking van de lade. Afb.10 Afb.11...
  • Página 20: Pour Votre Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS LORS DE L’INSTALLATION ET POUR VOTRE SECURITE DE L’ENTRETIEN Ce nouvel appareil est de facile emploi. • L’installation l’appareil Cependant, conviendra lire branchement au réseau électrique doivent intégralement cette notice avant être réalisés uniquement d’installer et d’utiliser la première fois...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Avant de mettre votre appareil au rebut, coupez le cordon d’alimentation au ras de l’appareil et rendez le inutilisable. Il est très important que cette notice d’utilisation accompagne l’appareil pour toute consultation ultérieure.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’INSTALLATEUR SOMMAIRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PAGE 31 POUR L’UTILISATEUR INSTALLATION PAGE 31 BRANCHEMENT AU RESEAU DE DESCRIPTION DE L’APPAREIL PAGE 22 DISTRIBUTION D’EAU PAGE 34 COMMENT SE COMPORTER BRANCHEMENT ELECTRIQUE PAGE 35 LORS DE LA PREMIERE UTILISATION PAGE 23 TIROIR PAGE 36...
  • Página 23: Description De La Machine A Cafe

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE LA MACHINE A CAFE 1. Manette du débit vapeur 2. Manette de réglage de la mouture du café 3. Touche marche 4. Touche de sélection du café 5. Touche eau chaude 6.
  • Página 24: Comment Se Comporter Lors De La Premiere Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE DU CAFE MOULU COMMENT SE COMPORTER • La machine sort de l’usine déjà étalonnée à un degré idéal de mouture du café en LORS DE LA PREMIERE grains. • Il est possible de modifier le degré de UTILISATION mouture du café...
  • Página 25: Percolation Du Cafe

    All manuals and user guides at all-guides.com • Appuyer sur la touche de l’eau chaude (n° 5) et PERCOLATION DU attendre que l’air présent dans la chaudière se CAFE décharge complètement à travers le bec débitant la vapeur (n° 16) jusqu’à ce que de l’eau sorte. •...
  • Página 26: Sortie De L'eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com effet. Le système E.S.E. est avant tout simple, facteurs influençant le temps de percolation pratique et écologique, car il ne requiert aucun sont le degré de mouture du café, la quantité entretien particulier et respecte l’environnement. de café...
  • Página 27: Recettes

    All manuals and user guides at all-guides.com RECETTES Verser de la crème à peine fouettée en la faisant glisser à l’intérieur d’une cuiller : on crée ainsi un nappage candi de crème fraîche “CAPPUCCINO” A L’ITALIENNE sur le café chaud. C’est un café...
  • Página 28: Bac De Recuperation

    Service et de vider l’eau se trouvant dans la chaudière en d’Assistance Technique Zanussi. appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection du café (n° 4).
  • Página 29: Conditions De Garantie (France)

    SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS CONDITIONS DE ZANUSSI est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double GARANTIE mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les (FRANCE) produits que nous vous proposons.
  • Página 30: Garantie Légale

    All manuals and user guides at all-guides.com CONDITIONS GÉNÉRALES DE frais de main d’œuvre, ainsi que les frais de GARANTIE déplacement et de transport, selon les conditions de 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur vente qu’il pratique. l'appareil mentionné...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 8b Les detériorations dûes à un encastrement s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. anormal réalisé avec le consentement du 5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son...
  • Página 32: Caracteristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Largeur 594 mm • Profondeur 280 mm • Hauteur 357 mm • Capacité de la réserve d’eau • Poids net • Poids brut • Tension d’alimentation 220 V • Puissance absorbée par la résistance 1000 W •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com (en utilisant les vis fournies avec l’appareil) comme indiqué à la fig. 1. - Fixer les supports (dx et sx) pour les glissières télescopiques à l’aide de trois vis à bois (fig. 2) en respectant attentivement les mesures indiquées à...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 • Insérer les glissières télescopiques de la machine à café dans les supports montés à l’intérieur du meuble et les faire coulisser jusqu’à mi-course de façon à faire déclencher les crans de sécurité (fig.5) Fig.
  • Página 35: Branchement Au Reseau De Distribution D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT AU RESEAU DE DISTRIBUTION D’EAU • Enlever le couvercle de la réserve d’eau (n° 27) et extraire le filtre Brita. • Enlever l’emballage et immerger le filtre dans de l’eau froide pendant une demi-heure; ensuite, l’introduire solidement dans le trou de la réserve prévu à...
  • Página 36: Branchement Electrique

    All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT ELECTRIQUE • S’assurer que l’installation électrique soit équipée d’une prise de terre efficace. • Relier le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil à son connecteur se trouvant derrière l’appareil et insérer ce dernier dans le groupe d’alimentation situé...
  • Página 37: Tiroir

    All manuals and user guides at all-guides.com TIROIR Pour ce qui concerne les dimensions du logement du tiroir équipé au cas où l’on déciderait de l’adopter, voir les fig. 10 et fig. 11. Fig.10 Fig.11...
  • Página 38: Per La Vostra Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PER L’INSTALAZIONE E LA PER LA VOSTRA MANUTENZIONE SICUREZZA • L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti solamente L’uso di questa nuova apparecchiatura è PERSONALE QUALIFICATO. Prima Facile. di qualsiasi intervento, è...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Prima di rottamare l’apparecchiatura, tagliate il cavo d’alimentazione e rendetela inservibile. E’ molto importante che questo libretto d’istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicuratevi che il libretto sia consegnato al nuovo utente, affinché...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE PER L’UTENTE PER L’INSTALLATORE DESCRIZIONE DELLA MACCHINA CARATTERISTICHE TECNICHE PAG. 47 DA CAFFE’ PAG. 40 INSTALLAZIONE PAG. 47 COME COMPORTARSI AL PRIMO UTILIZZO PAG. 41 COLLEGAMENTO ACQUA PAG. 50 EROGAZIONE CAFFE’ PAG. 42 COLLEGAMENTO ELETTRICO PAG.
  • Página 41: Descrizione Della Macchina Da Caffe

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE’ 1. Manopola vapore 2. Manopola livello macinatura caffè 3. Tasto accensione 4. Tasto caffè 5. Tasto acqua calda 6. Tasto vapore 7. Tasto luce 8. Spia accensione arancione 9.
  • Página 42: Come Comportarsi Al Primo Utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DEL CAFFE’ COME COMPORTARSI MACINATO AL PRIMO UTILIZZO • La macchina esce dalla fabbrica già tarata su un livello di macinatura del RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA caffè in chicchi ideale. • E’ possibile modificare il livello di •...
  • Página 43: Accessori In Dotazione

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ruotare in senso antiorario la manopola vapore (rif. EROGAZIONE n.1) CAFFÈ • Premere il pulsante acqua calda (rif. n.5) ed attendere che l’aria presente in caldaia venga scaricata completamente attraverso il beccuccio UTILIZZO CAFFE’...
  • Página 44: Consigli Utili Per Preparare Un Ottimo Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DELLA CIALDA CAFFE’ • Quando si finisce di utilizzare la macchina, (sistema E.S.E) pulire porta filtro effettuando un’erogazione a vuoto per eliminare i residui caffè, potrebbero • Il sistema E.S.E. significa Easy Serving Espresso ed compromettere gusto caffè...
  • Página 45: Ricette

    All manuals and user guides at all-guides.com • Mettere sotto il beccuccio d’erogazione del vapore IRISH COFFE il contenitore e ruotare lentamente in senso antiorario la manopola vapore (rif. n.1). Energetico e corroborante. • Ad operazione terminata chiudere la manopola In un bicchiere alto riscaldato si mescolano vapore (rif.
  • Página 46: Pulizia Emanutenzione

    Servizio d’Assistenza • In caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di Tecnica Zanussi. tempo, si consiglia di cambiare l’acqua del serbatoio e svuotare quella all’interno della caldaia, premendo più volte il tasto caffè (rif. n.4).
  • Página 47: Assistenza Tecnica Ericambi

    è dotato di funzioni meccaniche controlli periodici. sottoposte a sollecitazioni ed è pertanto soggetto a I centri di assistenza autorizzati Zanussi possibili guasti. Per eventuali malfunzionamenti Servizio Tecnico sono a sua disposizione per occorre rivolgersi ad un Centro di Assistenza...
  • Página 48: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE • Larghezza 594 mm • Profondità 280 mm • Altezza 357 mm • Capacità serbatoio 3 It. • Peso netto 17 kg • Peso lordo 19 kg • Tensione alimentazione 220 V •...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristiche cavo alimentazione: diametro filo 1 Montare le apposite guide sui fianchi della macchina (con le viti in dotazione), come da fig. 1. Fissare gli appositi supporti (dx e sx) per le guide telescopiche con tre viti per legno (fig.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 • Inserire le guide telescopiche della macchina da caffè nei supporti montati all’interno del mobile e farle scorrere fino a fine corsa per far scattare i fermi di sicurezza (fig. 5). Fig.
  • Página 51: Collegamento Acqua

    All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ACQUA • Togliere il coperchio del serbatoio acqua (rif. n. 27), ed estrarre il filtro Brita . • Rimuovere la confezione e immergerlo in acqua fredda per mezz’ora; successivamente, inserirla saldamente nell’apposito foro del serbatoio (fig. 6) •...
  • Página 52: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ELETTRICO • Accertarsi che l’impianto elettrico sia dotato di un’efficiente presa a terra. • Collegare il cavo d’alimentazione fornito in dotazione nell’apposito connettore situato sul retro dell’apparecchio, ed inserire quest’ultimo nella stazione d’alimentazione posta sul retro della colonna (fig.3), dove è...
  • Página 53: Cassetto

    All manuals and user guides at all-guides.com CASSETTO Per quanto riguarda le dimensioni del vano incasso qualora si decida di adottare il cassetto attrezzato, vedere fig.10 e fig.11. Fig.10 Fig.11...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH INSTALLATION AND FOR YOUR PERSONAL MAINTENANCE SAFETY • The appliance should be installed and connected to mains by QUALIFIED PERSONS only. Before carrying out any This new appliance is easy to use. work on the appliance always make sure However, it is important to read the that it has been DISCONNECTED from...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Before demolishing the appliance, cut the power supply cable so that it cannot be put to improper use. This instruction booklet should be kept with the appliance for future reference. If the appliance is sold or transferred, make sure that the booklet is handed over to the new owners so that they are aware of the operating instructions and relative...
  • Página 56: Information For The User

    All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INFORMATION FOR THE USER INFORMATION INSTALLER DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE PAGE 56 TECHNICAL SPECIFICATIONS PAGE 65 FIRST USE PAGE 57 INSTALLATION PAGE 65 MAKING COFFEE PAGE 58 WATER SUPPLY PAGE 68 HOT WATER PAGE 59 ELECTRICAL CONNECTION...
  • Página 57: Description Of The Coffee Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE 1. Steam knob 2. Grinding texture knob 3. On button 4. Coffee button 5. Hot water button 6. Steam button 7. Light button 8. Orange 'ON' indicator light 9.
  • Página 58: First Use

    All manuals and user guides at all-guides.com FIRST USE Turn the knob clockwise for a finer texture and stronger coffee. Turn anticlockwise for a coarser grind and weaker coffee. FILL THE WATER TANK • PROGRAMMING THE QUANTITY Open the unit clamping lock (ref.24) using the key OF GROUND COFFEE supplied.
  • Página 59: Making Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES SUPPLIED • When the red water temperature indicator light (ref.9) goes out, press the coffee • The coffee machine is supplied with a filter holder button (ref.4). • Once the required quantity of coffee has (ref.20) for one-cup filters (ref.21) and two-cup been reached press the coffee button (ref.4) filters (ref.22).
  • Página 60: Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com TIPS ON HOW TO PREPARE AN • Keep the steam button (ref.6) pressed and EXCELLENT ESPRESSO COFFEE wait until the red indicator light (ref.9) goes out. • Place the receptacle beneath the steam •...
  • Página 61: Cleaning & Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com COLD ESPRESSO SHAKE Move to the refrigerator ½ hour before serving. Serve two-three balls of the ice-cream in a Frothy and extremely refreshing, this makes a pleasant small bowl and decorate with roasted coffee drink on hot days.
  • Página 62: Faults

    In the event of your appliance requiring Press the coffee button repeatedly so that the service, or if you wish to purchase spare parts, please contact your local Zanussi Service water/vinegar solution comes through a little at a time until the tank is empty.
  • Página 63: Guarantee Conditions (Uk)

    Europe then your guarantee moves with you to ZANUSSI GUARANTEE CONDITIONS your new home subject to the following We, Zanussi, undertake that if, within 24 months of the qualifications: date of the purchase, this Zanussi appliance or any part * The guarantee starts from the date you first thereof is proved to be defective by any reason only of purchased your product.
  • Página 64: Guarantee And Spare Parts (Only For Benelux)

    All manuals and user guides at all-guides.com ensure that the local Service Organisation is aware of Dishwashers,Refrigerators, Freezers (Vertical your move and able to look after you and your Or Horizontal), Ovens, Cookers And Built-In appliances. Appliances. 3a The above-mentioned conditions are also France Senlis +33 (0)3 44 62 29 99...
  • Página 65: Important Notice

    All manuals and user guides at all-guides.com EXCLUSION FROM GUARANTEE LUXEMBOURG 8 The free execution of work for the repair and/ or 7, Rue de Bitbourg / L-1273 Luxembourg- substitution as set out above will not apply if: Hamm Customer care: - The purchase invoice or receipt indicating the date of purchase and the identification of the appliance cannot Tel.: 42 43 11...
  • Página 66: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS • Width 594 mm • Depth 280 mm • Height 357 mm • Tank capacity 3 It. • Net weight 17 kg • Gross weight 19 kg • Power supply voltage 220 V •...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Assemble the runners on the sides of the machine (using the screws supplied) as shown in fig.1. Fasten the telescopic runner supports (RH and LH) using three wood screws (fig.2) and taking care to follow the measurements shown in fig.2.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 • Assemble the telescopic runners of the coffee machine in the supports fixed to the inside of the unit; push the runners in until they reach the limit stop and action the safety clamps (fig.5). Fig.
  • Página 69: Water Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com WATER SUPPLY • Take the lid off the water tank (ref.27) and take out the Brita filter. • Take the filter out of the packaging and soak it in cold water for half an hour before fitting it firmly into the hole in the tank (fig.6).
  • Página 70: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL CONNECTION • Make sure that the electric circuit is suitably earthed. • Connect the power cable supplied to the connector on the back of the appliance, plug the connector into the power supply unit on the back of the post (fig.3) where you will find the terminal board (fig.9) set to operate at a supply voltage of 230V monophase.
  • Página 71: Drawer

    All manuals and user guides at all-guides.com DRAWER The required dimensions of the compartment for installing the machine with the drawer are given in fig. 10 and 11. Fig.10 Fig.11...
  • Página 72: Zu Ihrer Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH INBETRIEBNAHME UND ZU IHRER SICHERHEIT WARTUNG • Die Inbetriebnahme des Gerätes und Der Gebrauch dieses neuen Gerätes ist dessen Anschluß Netzstrom leicht. müssen genehmigten Es wird jedoch empfohlen vor der ersten FACHPERSONAL durchgeführt Inbetriebnahme dieses...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com • Vor dem Verschrotten des Gerätes Netzkabel schneiden, um es unbrauchbar zu machen. Gebrauchsanweisungsheft stets sorgfältig aufbewahren. Sollte das Gerät verkauft oder abgegeben werden, muß dieses Gebrauchsanweisungsheft dem neuen Benutzer auch übergeben werden, so daß er sich über den korrekten Betrieb des Gerätes und die wichtigen Hinweise auf dessen Wartung informieren kann.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT FÜR DEN BENUTZER FÜR DEN INSTALLATEUR BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE SEITE 74 TECHNISCHE ANGABEN SEITE 82 EINSTELLVORGANG BEI DER INSTALLATION SEITE 82 INBETRIEBNAHME SEITE 75 WASSERANSCHLUSS SEITE 85 KAFFEEABGABE SEITE 76 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SEITE 85 HEISSWASSER ABGABE SEITE 77...
  • Página 75: Beschreibung Der Kaffeemaschine

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE 1. Dampfdrehknopf 2. Mahlgrößedrehknopf 3. Ein- aus-Taste 4. Kaffeetaste 5. Heißwassertaste 6. Dampftaste 7. Lichttaste 8. Orange Einschaltekontrollampe 9. Rote Wassertemperaturkontrollampe 10. Grüne Kaffeeabgabekontrollampe 11. Grüne Wasserabgabekontrollampe 12. Grüne Dampfabgabekontrollampe 13.
  • Página 76: Einstellvorgang Bei Der Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER EINSTELLVORGANG BEI MAHLGRÖSSE DER INBETRIEBNAHME • Die Kaffeemaschine wird ab Werk auf eine ideale Mahlgröße eingestellt. • Man kann jedoch die Mahlgröße ändern, in EINFÜLLUNG DES Mahlgrößedrehknopf WASSERBEHÄLTERS betätigt. Durch drehen des Drehknopfs im Uhrzeigersinn werden die Kaffeebohnen •...
  • Página 77: Mitgelieferte Zubehörteile

    All manuals and user guides at all-guides.com • Heißwassertaste (5) drücken und warten bis die KAFFEEABGABE Luft Kessel durch Dampfstrahlausgießer (16) völlig ausgestoßen wird. VERWENDUNG VON • Gleich danach schaltet sich die rote Kontrollampe BOHNENKAFFEE (9) ein und zeigt an, daß das Wasser im Kessel geheizt wird.
  • Página 78: Heisswasser Abgabe

    All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDUNG VON • Kaffeemaschine eingesetztem KAFFEEPATRONEN Filterträger stets eingeschaltet halten, so daß er ständig heiß bleiben kann. (SYSTEM E.S.E.) • Tassen mit etwas Heißwasser erwärmen. Dabei drücke man die Kaffeetaste. Auf • Das System E.S.E.- Easy Serving Espresso – ist ein diese Weise wird das stillstehende Wasser internationaler Standard zur Vorbereitung von aus dem Kessel ausgestoßen und der...
  • Página 79: Dampfabgabe

    All manuals and user guides at all-guides.com DAMPFABGABE Man bereitet einen Espresso mit Zucker vor und gießt man ihn in einen Shaker mit Eiswurfeln. Einige Sekunden shakern und in • Die Dampfabgabe ist für die Vorbereitung von Tumbler- bzw. Flutegläsern servieren. Cappuccinos unentbehrlich (Sehen Sie das Kapitel “Rezepte”).
  • Página 80: Reinigung Und Wartung

    Für Netzkabelbeschädigung oder irgendeinen gebraucht, so empfiehlt es sich, das Wasser im Schade bzw. Wartung, bitte, wenden Sie sich Behälter auszutauschen und das Kessel zu an den Zanussi Kundendienst. entleeren. Dabei drücke man wiederholt die Kaffeetaste (4). • Kalkablagerungen aus dem Wasserbehälter (27) periodisch entfernen.
  • Página 81: Kundendienst Und Ersatzteile

    All manuals and user guides at all-guides.com KUNDENDIENST UND Empfangschein vorgelegt oder gemeinsam mit dem Gerät eingesandt werden. ERSATZTEILE ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN Sollten die im vorigen Kapitel vorgeschlagenen 1 Der Hersteller gewährt für das auf der Überprüfungen zur Beseitigung der Störung erfolglos Rechnung angeführte Gerät ein Jahr lang bleiben, so müssen Sie sich an den nächstgelegenen Garantie ab dem Kaufdatum.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com 8b Im Falle von Beschädigungen aufgrund Kundendienstes gebracht werden muß, so entscheidet der Hersteller über die Art des Transportes, er eines nicht der Norm entsprechenden Einbaus übernimmt dabei die Kosten und die Verantwortung. Zustimmung Geräteeigentümers 5 Lle nicht in Punkt 3 und 3a aufgeführten Geräte...
  • Página 83: Technische Angaben

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE ANGABEN • Breite 594 mm • Tiefe 280 mm • Höhe 357 mm • Fassungsvermögen 3 Liter • Nettogewicht 17 kg • Bruttogewicht 19 kg • Netzspannung 220 V • Widerstandsleistungsaufnahme 1000 W •...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Die entsprechenden Führungsauflagen (die rechte und die linke) durch drei Holzschrauben (Abb. 2) befestigen. Dabei folge man genau die in der Abbildung 2 stehenden Meßangaben. Auf der unteren Ebene führe man eine Schlitze durch, deren Abmessungen in der Abbildung 2 angegeben sind.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 4 • Die ausdehnbaren Führungen der Kaffeemaschine auf den im Innenraum des Möbels montierten Auflagen einstecken und sie bis zum Endanschlag gleiten lassen, damit Sicherheitshaltevorrichtung eingespannt wird (Abb. Abb. 5...
  • Página 86: Wasseranschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com WASSERANSCHLUSS • Deckel aus dem Wasserbehälter (27) wegnehmen. • Den Brita Filter eine halbe Stunde im kalten Wasser liegen lassen, dann dazugeeignete Wasserbehälterloch einstecken (Abb. 6) • Wasseransaugschlauch in die dazugeeignete Rillen einstecken (Abb.7). Den Schlauch bis tief in den Wasserbehälter hineinschieben (Abb.
  • Página 87: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Die elektrische Schaltung muß einer funktionsmäßigen Erdung versehen werden. • Das gelieferte Speisekabel an den Verbinder, der an der Rückseite der Kaffeemaschine liegt, verbinden. Den Verbinder dann an die Speisestation durch die an der Rückseite der Säule liegende Klemmleiste verbinden (Abb.
  • Página 88: Schublade

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHUBLADE Falls die ausgerüstete Schublade gewünscht wird, für deren Einbaumeßungen wird auf die Abbildungen 10 und 11 verwiesen. Abb.10 Abb.11...
  • Página 89: Para Su Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL PARA LA INSTALACION Y EL PARA SU SEGURIDAD MANTENIMIENTO • Sólo un PERSONAL CUALIFICADO Es fácil usar esta nueva máquina. deberá instalar el equipo y conectarlo a la embargo, Usted deberá leer eléctrica.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com • Antes de desguazar su máquina es preciso que Usted corte el cable de alimentación y lo deje inservible. Es muy importante guardar este manual de instrucciones cerca de su equipo para poder consultarlo rápidamente a continuación.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com I N D I C E PARA EL INSTALADOR PARA EL USUARIO CARACTERISTICAS TECNICAS PAG. 98 DESCRIPCION DE LA MAQUINA DE CAFE PAG. 91 INSTALACION PAG. 98 ¿ COMO COMPORTARSE EN LA CONEXION A LA RED HIDRAULICA PAG.
  • Página 92: Descripcion De La Maquina De Cafe

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCION DE LA MAQUINA DE CAFE 1. Mando del vapor 2. Mando del grado de molido del café 3. Tecla de encendido 4. Tecla del café 5. Tecla del agua caliente 6. Tecla del vapor 7.
  • Página 93: Como Comportarse En La Primera Utilizacion

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION DEL CAFE COMO COMPORTARSE MOLIDO EN LA PRIMERA • La máquina ya está regulada en la UTILIZACION fábrica para proporcionar un grado ideal de molienda del café en granos. • Es posible modificar este grado de LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA molienda girando el mando de regulación •...
  • Página 94: Accesorios Del Equipo

    All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DEL naranja (ref. nº indica estado funcionamiento de la misma. CAFE • Girar el mando de vapor (ref. nº 1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Pulsar la tecla del agua caliente (ref. nº 5) y esperar UTILIZACION DE CAFE EN que el aire presente en la caldera se descargue GRANOS...
  • Página 95: Utilizacion De La Dosis Monouso De Cafe (Sistema E.s.e)

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACION DE LA DOSIS MONOUSO elimina el agua que queda en la caldera y DE CAFE (sistema E.S.E) se calienta el portafiltro. • Cuando se deja de utilizar la máquina, limpiar portafiltro efectuando •...
  • Página 96: Helado Con Capuchino

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pulsar la tecla del vapor (ref. nº 6) y esperar que el IRISH COFFE piloto rojo (ref. nº 9) se apague. • Colocar debajo del tubo suministrador de vapor el Energético y corroborante. recipiente y girar lentamente el pomo del vapor (ref.
  • Página 97: Limpieza Y Mantenimiento

    (ref. nº 4). contactar siempre al Servicio de Asistencia • Limpiar periódicamente el depósito del agua (ref. nº Técnica Zanussi. 27) para eliminar eventuales incrustaciones de caliza. • Es posible lavar el depósito en el lavavajillas.
  • Página 98: Servicio De Asistencia Tecnica

    Los centros de asistencia autorizados Zanussi SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA Servicio Técnico se ponen a su entera disposición para ejecutar estos controles Estimado cliente: periódicos.
  • Página 99: Caracteristicas Tecnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICAS TECNICAS • Anchura 594 mm • Profundidad 280 mm • Altura 357 mm • Capacidad del depósito 3 l. • Peso neto 17 kg • Peso bruto 19 kg • Tensión de alimentación 220 V •...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Características del cable de alimentación: diámetro del hilo: 1 mm. Montar las guías en los costados de la máquina (utilizando los tornillos suministrados con el Fig. 1 equipo) como se ilustra en la fig. 1. Fijar los soportes adecuados (derecho e izquierdo) de las guías telescópicas con tres tornillos para la madera (fig.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 • Insertar las guías telescópicas de la máquina de café CONEXION en los soportes montados en el interior del mueble y hacerlos deslizar hasta el final de su recorrido para RED HIDRAULICA que disparen los topes de seguridad (fig.
  • Página 102: Conexion Ala Red Electrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 CONEXION RED ELECTRICA • Controlar que la instalación eléctrica esté provista de una eficiente conexión de tierra. • Conectar cable alimentación suministrado con el equipo en su conector apropiado ubicado en la parte trasera de la máquina e insertar este último en el grupo de alimentación montado la parte trasera de la columna (fig.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com CAJON Por lo que respecta a las dimensiones del alojamiento de encaje si se decidiera adoptar el cajón equipado, véanse las figuras 10 y 11. Fig.10 Fig.11...

Tabla de contenido