Descargar Imprimir esta página

La Siesta Joki Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
Hanging crow's nests are meant to be attached to ceilings. In case
EN
the ceiling height of a room is greater than usual, the hanging crow's
nest may be extended by an additional rope, as the distance between
the hanging crow's nest and floor should never exceed 20 cm when
weighed down. LA SIESTA carries a large range of suspension solu-
tions.
http://www.lasiesta.com/en/hanging-a-hammock/
You can extend the life span of your hanging crow's nest considerably
by making sure that it is not turned on its own axis while in use (see
the illustration). In case the hanging crow's nest gets wet, take the
cushion out of the cover and hang it separately for drying. Permanent
exposure to moisture poses the risk of mould forming on cushion and
cover.
Safety instructions
Keep this manual at hand for future reference.
In case your hanging crow's nest is handed on to a new owner, please
also pass on this manual.
Only use the stands or suspension elements specifically intended for
suspending your hanging crow's nest.
It is imperative that you observe all relevant instructions for installa-
tion, use, and safety.
Do not exceed the maximum carrying capacity of 80 kg!
The suspension device for hanging your hanging crow's nest must be
installed by a professional and needs to be checked for wear and tear
regularly. Wear and tear elements that show signs of wear need to be
replaced immediately.
Do not attach metal parts directly to metal anchoring (e.g. a carabiner
to a ring bolt). The resulting friction might cause disruptive noises.
Furthermore, finest cuttings might scale off and fall into your eyes.
Hanging crow's nests have a limited lifespan. Exposure to heavy loads,
direct sunlight, damp weather conditions, cleaning, etc. will shorten
their lifespan. Fabrics and ropes are subject to wear and tear and may
become brittle. Distinct changes in colour might indicate wear and tear.
Therefore, please check the carrying capacity of your hanging crow's
nest prior to use. Dispose of it if the full carrying capacity is no longer
warranted.
Never leave children unattended in your hanging crow's nest. It is
imperative that the attachment to a suspension device is carried out
by an adult.
Make sure that the product is not misused as a swing, gymnastic
equipment or climbing frame. The instructions stated in the text
and shown in the pictures must be observed and passed on to all
subsequent users. Non-compliance poses an acute risk of injury for
which no liability will be assumed.
We would like to point out explicitly that this product is not suitable
for children below the age of three years!
Babies in particular must not be placed in the hanging crow's nest!
The cushion poses a risk of suffocation. In addition, there is no safety
belt which could prevent falling out!
Die Hängehöhle wird an der Decke befestigt. Bei hohen Raumhö-
Le nid-hamac est à fixer au plafond. Le nid-hamac peut être
DE
FR
hen kann sie mit einem Seil verlängert werden, der Abstand zum
rallongé avec une corde en cas de plafond haut. L'écart entre
Boden sollte im belasteten Zustand maximal 20 cm betragen. LA SIES-
le nid-hamac en charge et le sol doit être au maximum de 20 cm. LA
TA führt ein umfangreiches Sortiment an Aufhängelösungen.
SIESTA propose un large assortiment de solutions pour suspendre les
nids-hamacs.
www.lasiesta.com/de/haengematte-aufhaengen/
http://www.lasiesta.com/fr/accrocher-un-hamac/
Die Lebensdauer der Hängehöhle kann deutlich erhöht werden,
indem Sie darauf achten, dass das Produkt im Gebrauch nicht um die
La durée de vie d'un nid-hamac peut être nettement prolongée en
eigene Achse gewickelt wird. Siehe oben stehende Abbildung. Sollte
veillant à ce que le produit, lorsqu'il est utilisé, ne s'enroule pas autour
die Hängehöhle nass werden, so entnehmen Sie das Kissen aus seiner
de son propre axe. Voir l'illustration ci-contre.
Hülle und hängen Sie es getrennt zum Trocknen auf. Bei andauerndem
Si le nid-hamac est humide, retirer le coussin de sa housse et le pendre
Feuchtigkeitskontakt besteht die Gefahr, dass sich Stockflecken an
séparément pour sécher. Si le contact avec l'humidité persiste, il risque
Kissen und Hülle bilden.
de se former des tâches d'humidité sur le coussin et sur la housse.
Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité
Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachlesen auf.
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieure-
Sollte Ihre Hängehöhle den Besitzer wechseln, so übergeben Sie ihm
ment. En cas de changement de propriétaire, transmettez aussi ces
auch diese Anleitung.
instructions.
Zum Aufhängen Ihrer Hängehöhle verwenden Sie bitte nur
N'utilisez pour la suspension de votre nid hamac que du matéri-
Ständer oder Aufhängeelemente, die dafür vorgesehen sind.
el de suspension adéquat. Suivez impérativement les consignes
Beachten Sie unbedingt entsprechende Installations-, Gebrauchs- und
d'installation, d'usage et de sécurité.
Sicherheitsanleitungen.
L'accrochage de la suspension de votre nid hamac doit être effecué
Bitte beachten Sie die maximale Belastbarkeit von 80 kg.
par un professionnel et son usure doit réguliérement être controlée.
Die Aufhängevorrichtung zum Einhängen Ihrer Hängehöhle muss
Respectez la charge maximale de 80 kg!
fachmännisch installiert sein und in regelmäßigen Abständen auf Ver-
En cas d'apparition de trace d'usure, la pièce abimée doit impérative-
schleiß überprüft werden. Zeichnet sich Verschleiß ab, so muss das
ment être remplacée.
Verschleißteil unbedingt ersetzt werden.
N'attachez pas directement de pièces métalliques l'une dans l'autre
Hängen Sie keine Metallteile direkt in eine metallene Veranke-
(par exemple un mousqueton ou vis d'œil dans le tourbillon de
rung (z.B. Karabinerhaken in Ringhaken). Durch Reibung entstehen
sécurité). La friction en résultant pourrait provoquer la création de
unangenehme
Geräusche,
außerdem
können
sich
feinste
poussière métallique qui pourrait tomber dans vos yeux.
Metallspäne lösen, die in Ihre Augen gelangen könnten. Hängehöhlen
Les nid hamacs ont une durée de vie limitée. Les charges importantes,
haben eine begrenzte Lebensdauer. Starke Belastungen, Sonnenein-
l'exposition au soleil ou aux intempéries, le lavage etc. réduisent cette
strahlung, feuchte Witterungsverhältnisse, Reinigung etc. wirken sich
durée de vie. Le tissu et les cordes s'usent et peuvent se déchirer. Une
vermindernd auf die Lebensdauer aus.
forte décoloration du tissu peut être un indice de cette usure.
Stoffe und Seile erfahren Abnutzung und können brüchig werden.
Controlez régulièrement votre nid hamac avant son usage et jetez-le
Starke farbliche Veränderungen können darauf hinweisen. Kontrol-
quand sa résistance à la charge ne vous semble plus être garantie.
lieren Sie daher Ihre Hängehöhle vor Gebrauch auf ihre Belastbarkeit
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le nid hamac.
und entsorgen Sie diese, sobald die volle Belastbarkeit nicht mehr
L'accrochage doit impérativement être réalisé par un adulte. Assurez-
gewährleistet ist.
vous que le nid hamac n'est pas utilisé comme balançoire ou comme
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in Ihre Hängehöhle. Das
agrès. Ces consignes ainsi que celles illustrées doivent impérativement
Einhängen in eine entsprechende Aufhängevorrichtung muss unbe-
être respéctées et communiquées à tous les utilisateurs et possesseurs
dingt von Erwachsenen erfolgen. Achten Sie darauf, dass das Produkt
ultérieurs de ce fauteuil hamac.
nicht als Schaukel, Turngerät oder Klettergerüst missbraucht wird, die
Vous encourrez en cas de non-respect de ses consignes de sécurité
genannten und skizzierten Angaben eingehalten und auch allen weite-
des blessures graves pour lesquelles notre responsabilité ne pourra
ren Nutzern bekannt gegeben werden. Bei Missachtung besteht akute
être engagée.
Verletzungsgefahr, für die keine Haftung übernommen wird.
Nous insistons sur le fait que le nid hamac n'est pas adaptés aux en-
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass das Produkt für Kinder
fants de moins de trois ans!
unter drei Jahren nicht geeignet ist! Insbesondere Babies dürfen nicht
En particulier les bébés ne doivent pas y être allongés!
in die Hängehöhle gelegt werden! Erstickungsgefahr am Kissen. Kein
Ils pourraient s'ettoufer avec le coussin, et il n'y a pas de bretelles de
Sicherheitsgurt vorhanden, der ein Herausfallen verhindern könnte!
sécurité pour les empêcher de tomber!

Publicidad

loading