Publicidad

Enlaces rápidos

MODO DE EMPLEO
O P T I M A ™
OrthoAccel®, AcceleDent®, SoftPulse Technology® son marcas registradas de OrthoAccel Technologies, Inc.
Optima™ es una marca comercial de OrthoAccel Technologies, Inc.
Este producto o su uso pueden estar cubiertos por una o más patentes estadounidenses y extranjeras:
consulte www.acceledent.com/patents
1060 hPa
93% RH
50
405-1307-005 Rev E
2797
30% RH
700 hPa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OPTIMA AcceleDent

  • Página 1 MODO DE EMPLEO O P T I M A ™ OrthoAccel®, AcceleDent®, SoftPulse Technology® son marcas registradas de OrthoAccel Technologies, Inc. Optima™ es una marca comercial de OrthoAccel Technologies, Inc. Este producto o su uso pueden estar cubiertos por una o más patentes estadounidenses y extranjeras: consulte www.acceledent.com/patents...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2.0 Acerca del fabricante 3.0 Indicaciones y contraindicaciones 4.0 Resumen de componentes 5.0 Uso 5.1. Configuración y carga 5.2. Indicadores del dispositivo AcceleDent Optima 5.3. Programación del uso 5.4. Uso de la aplicación AcceleDent 6.0 Cuidado 6.1. Limpieza 6.2. Conservación 6.3.
  • Página 3: Introducción

    Gracias por elegir AcceleDent® Optima™ que, combinado con el tratamiento ortodóncico que usted utilice actualmente, le ofrecerá una mejor experiencia desde el principio hasta el final. AcceleDent Optima emplea SoftPulse Technology® para agilizar el tratamiento ortodóncico que usted utilice actualmente. Esto lo hace generando pequeñas vibraciones, denominadas micropulsos, para acelerar...
  • Página 4: Indicaciones Y Contraindicaciones

    3.0 Indicaciones y contraindicaciones El AcceleDent Optima es un accesorio ortodóncico indicado para utilizarse durante tratamientos ortodóncicos. Se utiliza junto con aparatos ortodóncicos, tales como correctores y alineadores, para ayudar a facilitar el movimiento menor de los dientes anteriores. Contraindicaciones •...
  • Página 5: Uso

    (símbolo de bloqueo). Nota: La tapa no necesita cerrarse para completar una carga adecuada. 5.1.3. El indicador de estado del Activador del AcceleDent Optima estará iluminado en color naranja continuo durante la carga y se apagará al finalizar esta.
  • Página 6 5.1.6. Colóquese la boquilla en la boca y muerda suavemente. El AcceleDent Optima incorpora un indicador de la mitad del tiempo, que emitirá 2 pulsos a los 10 minutos del inicio del tratamiento. Después de 20 minutos de tratamiento, el Activador y la luz del indicador de estado se apagarán automáticamente.
  • Página 7: Indicadores Del Dispositivo Acceledent Optima

    5.3.2. Utilícelo cada día a la misma hora. De esta manera, el uso del AcceleDent Optima se convierte en un hábito diario y tendrá menos probabilidades de olvidar una sesión diaria.
  • Página 8: Uso De La Aplicación Acceledent

    AcceleDent. Si no tiene el embalaje, utilice el código de barras situado en la parte inferior del estuche de carga.
  • Página 9: Utilice El Temporizador

    Las actualizaciones del firmware, si son necesarias, también pueden comunicarse de manera inalámbrica desde la aplicación AcceleDent a través de la conexión Bluetooth de vuelta al Activador. Antes de realizar cualquier actualización del firmware, recibirá una notificación para que pueda elegir una hora conveniente para que esta se realice.
  • Página 10: Cuidado

    6.0 Cuidado 6.1. Limpieza 6.1.1. Una simple limpieza manual es suficiente para retirar la acumulación de polvo u otros materiales en el Activador y en el estuche de carga. 6.1.2. Estuche de carga: 6.1.2.1. NO enjuague ni sumerja el estuche de carga en agua. 6.1.2.2.
  • Página 11: Conservación

    6.1.3.3. La limpieza esporádica con lavavajillas o soluciones de limpieza dental y el cepillado con pasta de dientes son aceptables. 6.2. Conservación 6.2.1. Guarde el AcceleDent Optima y los accesorios fuera del alcance de los animales domésticos, de los animales dañinos y de los niños para evitar daños accidentales.
  • Página 12: Garantías No Implícitas: Limitaciones De Los Daños

    durante un período de un año a partir de la fecha de compra (el «período de garantía»). Esta garantía limitada es intransferible y solamente es válida para el comprador original y para el paciente de ortodoncia inicial que utilice el producto. Esta garantía limitada también es válida únicamente cuando el producto se utiliza conforme al manual del producto y el modo de empleo que se encuentra en el sitio web del producto.
  • Página 13: Limitaciones Legales

    7.3. Servicio al cliente y sustitución 7.3.1. Para obtener más ayuda durante el uso, consulte las preguntas frecuentes y la guía de solución de problemas en acceledent.com/FAQ. 7.3.2. Si tiene alguna pregunta o quiere hacer algún comentario después de leer el material suministrado, póngase en contacto con el servicio al cliente de OrthoAccel:...
  • Página 14: Advertencias

    8.5. El AcceleDent Optima se ha probado y cumple las normas de seguridad de los dispositivos electromecánicos. El AcceleDent Optima cumple las normas requeridas de seguridad eléctrica y emisiones; no obstante, no se ha comprobado si el aparato tiene algún efecto sobre otros dispositivos médicos específicos (tales...
  • Página 15: Precauciones

    8.5.11.2. NO intente cambiar la batería. 8.6. Precauciones 8.6.1. NO utilice el AcceleDent Optima si no lo ha prescrito un ortodoncista o un odontólogo. Este dispositivo debe ser prescrito por un ortodoncista o un odontólogo. Como pasa con muchos dispositivos médicos, el uso por un individuo sin la adecuada prescripción de un ortodoncista o un odontólogo puede provocar consecuencias...
  • Página 16: Ayuda

    OrthoAccel. 10.0 Descripción técnica 10.1. El AcceleDent Optima cumple las normas CEI 60601-1 y la enmienda 1 de la 3.ª edición; CEI 60601-1-11; CEI 60601-1-2 y la 4.ª edición; CEI 60601-1-6/62366;...
  • Página 17: Condiciones De Transporte Y Conservación

    Intervalo de temperatura ambiente: De –20 a 50 °C Intervalo de humedad relativa: Humedad relativa de 30-93 % 10.4.1. Si se ha transportado o conservado el AcceleDent Optima a sus condiciones de transporte o conservación máximas o mínimas, el producto deberá dejarse enfriar o calentar durante un mínimo de dos horas en las condiciones medioambientales...
  • Página 18: Clase De Protección Contra Entrada De Material Extraño

    definidos en la norma CEI 60601-1. Como precaución, el conector USB no deberá tocarse ni manipularse cuando esté conectado al adaptador de alimentación y cuando el adaptador de alimentación esté conectado a la red eléctrica. El adaptador de alimentación puede aislarse de la red eléctrica desenchufando el dispositivo. No coloque el estuche de carga de manera que sea difícil utilizar el dispositivo de desconexión (cable USB).
  • Página 19: Distancias De Separación Recomendadas

    10.11.2.1. El AcceleDent Optima está indicado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las alteraciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El cliente o el usuario del AcceleDent Optima pueden ayudar a evitar, reducir o corregir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por...
  • Página 20: Emisiones Electromagnéticas

    El cliente o el usuario de la unidad deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. 10.14.2. Según la cláusula 4.3 de la norma CEI 60601-1, el AcceleDent Optima no tiene rendimiento esencial. Prueba de emisiones Cumplimiento El AcceleDent Optima utiliza energía de...
  • Página 21 Prueba de INMUNIDAD IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno Prueba Nivel electromagnético, guía Descarga electrostática ±8 kV por contacto ±8 kV por contacto Los suelos deben ser (ESD) IEC 61000-4-2 ±2, 4, 8 y 15 kV al aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV y de madera, cemento o ±15 kV al aire baldosas de cerámica.
  • Página 22 Si la intensidad del campo medida en el lugar en el que se utiliza el AcceleDent Optima supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable, el AcceleDent Optima debe observarse para comprobar si funciona normalmente.
  • Página 23: Símbolos Y Definiciones

    11.0 Símbolos y definiciones Símbolo Descripción Número de lote o código de lote Número de referencia o de catálogo Número de serie Número de pieza, número de modelo o referencia Fecha de fabricación Fabricante Fecha de caducidad Siga las instrucciones de uso Consulte el manual de instrucciones Atención: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a Rx Only...
  • Página 24 Representante autorizado en la Comunidad Europea Marcado de Conformidad Europea (CE), con número de organismo notificado 2797 Límites de temperatura Recogida por separado para equipos eléctricos y electrónicos Mantener seco Frágil En espera 20 minutos para el tratamiento Abra el estuche de carga presionando hacia abajo esta parte del cierre Cierre el estuche de carga presionando hacia abajo esta parte del cierre Límites de humedad Límites de presión atmosférica...
  • Página 25 España: +34900839096 Reino Unido: +448000988430 Francia: +33805080086 Italia: +39800596833 Alemania: +498007244532 Fuera de Norteamérica: +44 (0) 203-318-1915 www.acceledent.com Emergo Europe Prinsessegracht 20, 2514 AP, La Haya, Países Bajos Teléfono: +31-70-345-8570 / Fax: +31-70-346-7299 Representante en Australia Emergo Australia 201 Sussex Street, Darling Park, Tower II, Level 20 Sídney, NSW 2000, Australia...

Tabla de contenido