Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Replacing an Existing Lock
Remplacement d'une Serrure Existante
Reemplazar una Cerradura Existente
For existing lock replacement: Before
beginning installation, check that
backset on lock matches backset on
door. The backset of new lock is stated
on front of package. If backset is
different, replace with proper backset.
Backset / Retrait / Distancia de entrada
Backset is the distance from the door edge to the center of the hole on the door face. Master Lock
commercial door lock set latches are supplied with either a 2-3/8" or 2-3/4" backset.
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la
porte. Les serrures de qualité commerciale Master Lock sont offertes avec un verrou conçu pour un
retrait de 60mm ou 70mm.
La distancia de entrada es la distancia desde el borde de la puerta hasta el centro del agujero en la
cara de la puerta. Los cierres de las cerraduras para puertas comerciales Master Lock se suministran
con cierres de distancia de entrada de 60mm o de 70mm.
Install latch / Installer le verrou / Instale el cierre
Insert latch and
tighten screws.
Insérer le verrou puis
serrer les vis.
Inserte el cierre y
apriete los tornillos.
Install strike / Installer la gâche / Instale la placa
Latchbolt bevel must face to
closing direction.
Le biseau du pêne demi-tour
doit être face à la direction de
fermeture de la porte.
El bisel del resbalón debe
apuntar a la dirección de cierre.
Remove inside trim / Retirer la garniture intérieure / Retire el reborde interior
A. Use pointed end of the tool provided to depress inside
A
lever catch in hole of inside sleeve collar and slide
lever off spindle.
A. Utiliser l'extrémité clou de la clé (fournie) pour
enfoncer le loquet du levier situé sur le collet du
manchon intérieur, puis dégager le levier intérieur
de la tige en le faisant glisser.
A. Use el extremo del clavo de la llave provista para
presionar el enganche de la manijas interior en el
agujero del collarín del manguito interior y deslizar la
manijas interior fuera del eje.
Adjust outside rose
Régler la rosette extérieure / Ajuste la roseta exterior
The end of rose
La fin de a monté
El final de se levantó
The end of sleeve
L'extrémité de la douille
El extremo de la manga
Install inside rose / Installer la rosette intérieure / Instale la roseta interior
Tighten machine screws securely
Bien serrer les vis
Apriete firmemente los tornillos para metales
Installation of inside lever
Installation du levier intérieur / Instalación de la manijas interior
To install inside lever, press down the lever catch in the hole with tool and push inside lever
all the way in until catch clicks into catch hole.
Pour installer le levier intérieur, enfoncer le loquet du levier dans le trou (utiliser l'outil) puis
pousser le levier intérieur complètement jusqu'à ce que le loquet émette un déclic dans la
rainure du loquet.
Para instalar la manija interior, presione hacia abajo el enganche de la manija en el agujero
con la herramienta y empuje la manija interior totalmente hacia dentro hasta que el
enganche se inserte en el agujero emitiendo un chasquido.
Instructions for Installation of Commercial Grade Lever
Instructions d'installation de serrures à levier de qualité commerciale
Instrucciones para instalar juegos de cerraduras con manijas de calidad comercial
Remplacement d'une serrure
existante: Avant de commencer
l'installation, vérifier que le retrait de la
serrure corresponde à celui de la porte.
Le retrait de la nouvelle serrure est
indiqué sur le devant de l'emballage.
Si le retrait diffère de celui de la porte,
utiliser un modèle au retrait approprié.
Illustrations show installation for Keyed Entrance Set. Installation
is the same for Privacy and Passage Set.
Les illustrations des instructions montrent la procédure
d'installation de la poignée d'entrée avec clé.
L'installation est la même pour les ensembles
intimité ou corridor.
Las ilustraciones que aparecen en las
instrucciones muestran la
instalación para la cerradura de
entrada con llave. La
instalación es la misma
para el juego de
privacidad o
de paso.
Adjust lock to fit door thickness by using the
scale guage.
Ajuster la serrure selon l'épaisseur de la
porte avec l'aide de la jauge.
Ajuste la cerradura para adecuarse al espesor
de la puerta usando el medidor de escala.
For Wooden Door – Tighten machine screws securely to install mounting
plate. Press rose onto mounting plate. Be sure to fit rose in recess of
mounting plate.
Porte de bois – Bien serrer les vis mécaniques pour fixer la plaque de
montage. Fixer à pression la rosette dans la plaque. S'assurer d'insérer la
rosette dans le retrait de la plaque.
Para Puerta de Madera – Apriete los tornillos para metales firmemente para
instalar la placa de montaje. Presione la roseta en la placa de montaje.
Asegúrese de encajar la roseta en el hueco de la placa de montaje.
Para reemplazar la cerradura
existente: Antes de comenzar la
instalación, revise que la distancia de
entrada de la cerradura concuerde con
la distancia de entrada de la puerta. La
distancia de entrada de la nueva
cerradura aparece en la parte
delantera del paquete. Si es diferente,
cambie el producto por otro con la
distancia de entrada correcta.
INSIDE MOUNTING PLATE
PLAQUE DE MONTAGE INTÉRIEURE
PLACA DE MONTAJE INTERIOR
MOUNTING SCREWS
VIS DE MONTAGE
TORNILLOS DE MONTAJE
INSIDE LEVER
LEVIER INTÉRIEUR
MANIJAS INTERIOR
B. Depress spring attached to inside rose.
C. Insert pointed end of wrench into slot to remove inside rose plate.
B. Enfoncer le ressort fixé à la rosette intérieure.
B
C. Enfoncer l'extrémité clou de la clé dans la rainure pour retirer
la plaque de rosette intérieure.
B. Presione el resorte conectado a la roseta interior. Inserte el extremo del clavo
de la llave en la ranura para retirar la placa de roseta interio.
C
C. Inserte el extremo del clavo de la llave en la ranura para retirar
la placa de roseta interio.
Install lock
Installer la serrure / Instale la cerradura
Latch unit must be in place before installing lock. Be sure lock housing engages
with latch prongs and retractor interlocks with latch tail.
Le corps de verrou doit être en place avant l'installation de la serrure. S'assurer
que le boîtier de serrure (spécifiquement les broches de verrou et le rétracteur)
s'adaptent à la tige de commande.
La unidad de cierre debe estar en su sitio antes de instalar la cerradura. Revise
que el alojamiento de la cerradura enganche con las espigas de cierre y que el
retractor enganche con la cola del cierre.
For use on doors 1-3/8" to 1-3/4" thick
Tools required for replacing existing lock(s):
1, Phillips head screwdriver
Tools required for new construction:
1, Phillips head screwdriver
1, 2-1/8" hole saw
1, 1" drill
1, 13/16" Drill
1, Chisel
Pour les portes de 35mm à 45mm d'épaisseur
Outils requis pour le remplacement
de la serrure existante :
1, tournevis Phillips
Outils requis pour la nouvelle installation :
1, Tournevis Phillips
1, Scie-cloche de 54mm
1, Perceuse de 25.4mm
1, Perceuse de 5mm
1, Ciseau
Para usar en puertas de
35mm a 45mm de espesor
Herramientas necesarias para un reemplazo:
1, Destornillador punta Phillips
Herramientas necesarias para construcción nueva:
1, Destornillador punta Phillips
1, Sierra caladora de 54mm
1, Taladro de 25.4mm
1, Taladro de 5mm
1, Cincel
CYLINDRICAL CASE
BOÎTIER CYLINDRIQUE
CAJA CYLÍNDRICA
SPINDLE
TIGE
EJE
LATCH UNIT
CORPS DE VERROU
UNIDAD DE CIERRE
LATCH FACE
FACE DU VERROU
INSIDE ROSE
CARA DEL CIERRE
ROSETTE INTÉRIEURE
ROSETA INTERIOR
Before assembling the lockset with installing screws,
please raise the lever a little and then tighten the screw.
Please make sure the lever is in the horizontal position.
Avant d'assembler la serrure avec les vis de montage,
soulever légèrement le levier puis serrer la vis. S'assurer
que le levier est à l'horizontale.
Antes de ensamblar la cerradura con los tornillos de
instalación, suba la manija un poco y luego apriete el
tornillo. Confirme que la manija quede en la posición
horizontal.
OUTSIDE LEVER
LEVIER EXTÉRIEUR
MANIJAS EXTERIOR
OUTSIDE ROSE
ROSETTE EXTÉRIEURE
ROSETA EXTERIOR
LATCH RETRACTOR
RÉTRACTEUR DE VERROU
RETRACTOR DEL CIERRE
GUARD BOLT
PÊNE DE SÉCURITÉ
PESTILLO DE RESGUARDO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Master Lock SLCHSR10B

  • Página 1 1, Perceuse de 25.4mm 1, Perceuse de 5mm Backset is the distance from the door edge to the center of the hole on the door face. Master Lock 1, Ciseau commercial door lock set latches are supplied with either a 2-3/8" or 2-3/4" backset.
  • Página 2 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Cette garantie constitue votre unique recours, et Master Lock Company n’est responsable d’aucun dommage, qu’il soit direct, indirect, accessoire, particulier, immatériel, exemplaire ou autre, y compris les revenus et bénéfices perdus, provenant de toute théorie...

Este manual también es adecuado para:

Slchpv10bSlchpg10bSlchsr26dSlchcr26dSlchcr10bSlchpv26d ... Mostrar todo