Panlab LE116 Manual De Usuario De Hardware

Caja y unidad de control de las células de carga

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Usuario de Hardware
Caja y unidad de control de las
células de carga
Startle & Freezing
Referencias:
LE116 (76-0280), LE111 (76-0281), LE115 (76-0328), LE119 (76-0286)
Publicación:
PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0
Panlab, s.l.u
C/Energía, 112
08940 Cornellà de Ll.(Barcelona)
Spain
www.panlab.com
International Calls: +34 934 750 697
Domestic Call: 934 190 709
Fax: +34 934 750 699
Info@panlab.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panlab LE116

  • Página 1 Manual de Usuario de Hardware Caja y unidad de control de las células de carga Startle & Freezing Referencias: LE116 (76-0280), LE111 (76-0281), LE115 (76-0328), LE119 (76-0286) Publicación: PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Panlab, s.l.u International Calls: +34 934 750 697 C/Energía, 112 Domestic Call: 934 190 709 08940 Cornellà...
  • Página 2 Algunos símbolos pueden interpretarse de diversas maneras por profesionales que no estén acostumbrados a su uso. PANLAB se reserva el derecho a modificar, total o parcialmente, los contenidos de este documento sin previo aviso.
  • Página 3: Tabla De Símbolos

    1. TABLA DE SÍMBOLOS Reconocer los símbolos usados en el manual ayudará a su correcta comprensión: DESCRIPCIÓN SÍMBOLO Advertencia sobre operaciones que no debe realizarse dado que pueden dañar el equipo. Advertencia sobre operaciones que deben realizarse y que de no hacerse pueden suponer un peligro para el usuario.
  • Página 4: Instalación Del Equipo

    3. INSTALACIÓN DEL EQUIPO ADVERTENCIA: No seguir cualquiera de las indicaciones descritas en este apartado puede ocasionar un mal funcionamiento del equipo. A. No se requiere un equipo especial para desembalar y levantar el equipo, pero debe consultar su normativa local para no dañarse desembalando y levantando el equipo.
  • Página 5 Control con PC Algunos instrumentos están diseñados para ser controlados desde un PC. Para preservar la integridad de los equipos, es esencial que el PC conectado cumpla con las normas básicas de seguridad y de CEM y se establece de acuerdo con las instrucciones del fabricante. En caso de duda consulte la información que viene con su PC.
  • Página 6: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No seguir cualquiera de las indicaciones descritas en este apartado puede ocasionar un mal funcionamiento del equipo.  PULSE LAS TECLAS SUAVEMENTE – basta con una ligera presión.  Los equipos no necesitan desinfectarse, pero deben limpiarse para eliminar restos de orina, excrementos y olores.
  • Página 7 2 Abra el porta-fusibles haciendo palanca con un destornillador plano en la pestaña. Figura 2. Abrir la puerta del porta-fusibles. 3 Extraiga porta-fusibles haciendo palanca destornillador. Figura 3. Extraer el porta-fusibles. 4 Sustituya los fusibles si fuera necesario por dos del mismo tipo y las mismas características.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    5. ÍNDICE TABLA DE SÍMBOLOS BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO INSTALACIÓN DEL EQUIPO MANTENIMIENTO ÍNDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7.1. Panel frontal DEL LE 111 7.2. Panel posterior DEL LE 111 7.3. Jaula EXPERIMENTAL 7.4. CAJA DE INSONORIZACIÓN TRABAJANDO CON EL EQUIPO 8.1.
  • Página 9 9.1.4. CILINDRO TRANSPARENTE LE119 – ACCESORIO AIR PUFF 10.1. Conectando la electroválvula a la jaula de experimentación 10.2. COMPONENTES 10.3. DESCONEXIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO PREVENTIVO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Caja y unidad de control de las células de carga...
  • Página 10: Introducción

    6. INTRODUCCIÓN El LE 111 tiene dos funciones: a) Amplificar y filtrar la señal proveniente de la célula de carga situada bajo la plataforma de la jaula de experimentación. Muestra en un indicador el movimiento del animal. Envía los datos al ordenador para analizarlos en el programa.
  • Página 11: Descripción Del Equipo

    7. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7.1. Panel frontal DEL LE 111 AC/DC FILTER GAIN SALIDA USE/OFF ZERO INDICADOR DE MOVIMIENTO Figura 7. Panel Frontal del LE 111.  ON: led de color verde que permanece encendido mientras el sistema está en marcha.
  • Página 12  ZERO: este potenciómetro sólo actúa en modo DC, con el podemos ajustar la salida a 0 cuando no hay señal (compensa el desajuste el transductor y el peso de la reja).  AC FILTER (Hz): este control sólo trabaja en modo AC. Selecciona la frecuencia de corte del filtro pasa bajos, el valor muestra la frecuencia en la se atenúa 3dB.
  • Página 13: Panel Posterior Del Le 111

    7.2. Panel posterior DEL LE 111 LOAD CELL PLATFORM LOAD CELL AMPLITUDE CONTROL SHOCKER CHAMBER TOMA DE RED Figura 8. Panel Posterior del LE 111.  Load Cell Platform: este conector toma la señal proveniente de la célula de carga situada bajo la plataforma de la jaula de experimentación. ...
  • Página 14: Jaula Experimental

    7.3. Jaula EXPERIMENTAL CAJA DE ALTAVOZ PUERTA PLATAFORMA REJA Figura 9. Jaula de Experimentación. La jaula tiene una caja de altavoz en la parte superior, en la que podemos encontrar dos conectores, uno conecta con el LE 111 mientras que el otro es un jack para conectar la luz.
  • Página 15: Caja De Insonorización

    7.4. CAJA DE INSONORIZACIÓN La caja de insonorización ha sido diseñada para contener la jaula de experimentación. Dispone de aislamiento acústico adicional con una cubierta interna de espuma. Figura 10. Vista frontal y lateral de la jaula de insonorización. En el interior de la caja se encuentra en la pared izquierda un ventilador encargado de renovar el aire en el interior de la caja.
  • Página 16: Trabajando Con El Equipo

    8. TRABAJANDO CON EL EQUIPO 8.1. Conexión del EQUIPO La figura siguiente muestra un ejemplo de conexión de dos jaulas al LE 118, a esta unidad de control pueden conectarse hasta ocho jaulas. Figura 13. Ejemplo de conexión de dos jaulas. PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Caja y unidad de control de las células de carga...
  • Página 17 Las conexiones necesarias se detallan en la tabla siguiente. CABLE PC Puerto USB LE 118 USB Salida de sonido del PC LE 118 Sound Jack estéreo 3.5mm LE 118 Stations Control n LE 111 Control n DELTA 9 LE 111 Load Cell Platform Jaula Load Cell DIN 5 LE 111 Shocker...
  • Página 18: Ajustar La Ganancia Del Transductor

    8.2. Ajustar la ganancia del transductor Para ajustar la ganancia del transductor siga el procedimiento siguiente: 1 Retire al animal y el cepo de la jaula. 2 Sitúe el selector USE/OFF en la posición USE. 3 Sitúe el selector AC/DC en la posición DC. 4 Ajuste la ganancia a 200.
  • Página 19: Preparando El Experimento

    La medida del indicador de actividad y la tensión de salida en el conector BNC etiquetado como OUTPUT en el panel frontal con 20 gr serán las siguientes; GANANCIA INDICADOR SALIDA 5000 2000 800mV 1000 400mV 200mV 0,04 80mV 8.3. Preparando el experimento Una vez conectados todos los cables y ajustada la ganancia, proceda del modo siguiente: 1 Sitúe el selector USE/OFF en la posición OFF...
  • Página 20: Limpieza De La Reja

    6 Sitúe el selector USE/OFF en la posición USE. 7 Mire la aguja del indicador, si la señal del movimiento del animal es baja aumente la ganancia. 8.4. LIMPIEZA DE LA REJA Cuando la reja está sucia parte de la descarga pasará por la suciedad. Esto producirá datos erróneos en el experimento ya que el animal no responderá...
  • Página 21: Limpieza De Las Paredes

    8.7. LIMPIEZA DE LAS PAREDES Para limpiar las paredes se puede utilizar un paño ligeramente humedecido y luego secarlas con un paño seco. Si están demasiado sucias se puede humedecer el paño con una solución jabonosa para limpiarlas, a continuación se retira la espuma con un paño húmedo y finalmente se seca con un paño seco.
  • Página 22: Instalación Del Kit Contextual Le 115

    9. INSTALACIÓN DEL KIT CONTEXTUAL LE 115 El kit contextual es un accesorio suministrado con el sistema combinado de Startle y Fear de Panlab, para cambiar el contexto de la jaula cuando se llevan a cabo experimentos dependientes del estímulo de Fear Conditioning (Cue dependent Fear Conditioning).
  • Página 23: Paredes Blancas

    la reja con el animal. El suelo liso no afecta la sensibilidad del sistema para detectar movimiento. 1) Cubra la reja con el suelo de aluminio. 2) Introduzca de nuevo el conjunto en la jaula. Figura 15. Suelo liso. 9.1.3. PAREDES BLANCAS Las paredes blancas cambian la percepción del sujeto respecto al color de la jaula.
  • Página 24 2) Mantenga la tapa superior ligeramente elevada e inserte la parte doblada de la pared blanca en el espacio entre la tapa superior y la pared original de color negro. Figura 18. Montaje de las paredes blancas. 3) Repita el proceso para las tres paredes (derecha, izquierda y posterior). Figura 19.
  • Página 25: Cilindro Transparente

    9.1.4. CILINDRO TRANSPARENTE El cilindro transparente se para cambiar la percepción espacial del espacio interno dentro de la jaula. El cilindro está provisto con una abertura en su parte superior para el estímulo luminoso colocado en la pared izquierda y 3 pequeños orificios en su parte inferior para asegurar la fijación del cilindro en la jaula sin ningún tipo de contacto con el suelo.
  • Página 26 3) Introduzca el cilindro por la puerta frontal presionándolo lateralmente y haciendo coincidir los 3 agujeros del cilindro con la parte de los tornillos que sobresale de las paredes. Figura 22. Colocando el cilindro transparente. Una vez fijado, es importante asegurarse de que la parte inferior del cilindro no haga contacto con el piso superior de la bandeja de rejilla, porque puede afectar la sensibilidad del sistema.
  • Página 27: Le119 - Accesorio Air Puff

    10. LE119 – ACCESORIO AIR PUFF 10.1. Conectando la electroválvula a la jaula de experimentación En el lado izquierdo de la jaula de experimentación hay un tornillo sin cabeza, éste debe ser desatornillado y reemplazado por un racord (2). Posteriormente se debe introducir el tubo de acero inoxidable (1) (en el modelo para ratones la parte doblada es más larga que en el modelo para ratas).
  • Página 28: Componentes

    Opción B Colocar la electroválvula lejos de la jaula de experimentación. OPCIÓN B 10.2. COMPONENTES El módulo LE119 presenta los siguientes complementos:  1 Electroválvula con su cable de conexión.  2 Tubos de acero inoxidable, 1 para cada animal ...
  • Página 29: Solución De Problemas

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En la tabla siguiente encontrará como solucionar los problemas más frecuentes. PROBLEMA SOLUCIÓN  Compruebe que la tensión de red es la misma que la seleccionada en el porta- El equipo no arranca fusibles.  Compruebe el estado de los fusibles. ...
  • Página 30  Revise que se encienda el led NOISE en el panel frontal del LE118, si no se enciende puede ser un problema en los drivers o en la conexión del cable USB.  Compruebe en el programa que la duración y nivel de sonido seleccionados sean suficientes para que el ruido blanco sea audible.
  • Página 31: Mantenimiento Preventivo

    12. MANTENIMIENTO PREVENTIVO EXPERIMENTO MENSUAL  LIMPIEZA DE LA REJA  LIMPIEZA DE LA BANDEJA  LIMPIEZA DEL CEPO  LIMPIEZA DE LA PUERTA TRANSPARENTE  LIMPIEZA DE LAS PAREDES  COMPROBAR COLOCACIÓN DE BANDEJA Y REJA Solo en el caso que trabajemos con experimentos de Startle. PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Caja y unidad de control de las células de carga...
  • Página 32: Especificaciones Técnicas

    13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ALIMENTACIÓN Tensión entrada: 115 /230 VAC Frecuencia: 50 /60 Hz Fusible: 2 fusibles 5x20mm 1A 250V rápidos Potencia máxima: 60 W Ruido conducido: EN55022 /CISPR22/CISPR16 clase B CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de trabajo: 10°C a +40°C Humedad relativa de trabajo: 0% a 85% RH, sin-condensación Temperatura de almacenamiento: 0°C a +50°C, sin-condensación...
  • Página 33 Deriva térmica: < 0.120 %C.N./10ºC SALIDA SHOCKER TTL nivel de salida: bajo: 0.5Vmax alto: 2,4Vmin SALIDA DE LUZ TTL nivel de salida: bajo: 0.5Vmax alto: 2,4Vmin CONECTOR CONTROL (9 pines) Función señal de salida GND analógica TTL entrada luz TTL entrada shock GND digital célula de carga entrada + célula de carga entrada -...
  • Página 34 En conséquence, ce produit peut incorporer le marquage CE et FCC: En representación del fabricante: Manufacturer’s representative: En représentation du fabricant: Carme Canalís General Manager Panlab s.l.u., a division of Harvard BioScience Cornellà de Llobregat, Spain 25/06/2014 PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Caja y unidad de control de las células de carga...
  • Página 35 PB-MF-MAN-023-ES-REV1.0 Caja y unidad de control de las células de carga...

Este manual también es adecuado para:

76-0280Le11176-0281Le11576-0328Le119 ... Mostrar todo

Tabla de contenido