Descargar Imprimir esta página

Lifeguard Aquatics Quiet 1 one 800 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Veiligheidsvoorschriften:
Controleer het voltage dat op de pomp gedrukt is en kijk na of deze waarde overeenkomt met de netspanning. Het apparaat moet gevoed worden via een differentiaalscha-
kelaar (aardlekschakelaar), met een nominale stroom van 30mA of minder.
De pomp kan in de wijze "Wet&Dry" werken (ondergedompeld of buiten het water, uitgezonderd het Model 800 welke alleen in het water mag draaien).
De pomp kan niet droog werken, of met vloeistoffen met een temperatuur van meer dan 95F/35°C!
Alvorens werkzaamheden op de pomp uit te voeren, dient u altijd eerst de voeding los te koppelen. De voedingskabel van deze pomp kan niet vervangen worden. Bij
beschadiging ervan moet het apparaat worden afgedankt. Het product voldoet aan de huidige veiligheidsnormen.
Installatie:
Plaats de pomp en zorg ervoor dat de kabel zich in een zone bevindt waar deze niet beschadigd kan worden.
Mod. 800
De watercapaciteit kan geregeld worden via de daarvoor bestemde regelaar A (afb. 1), die zowel aanwezig is op het model met voorpaneel als op het model met verlengde
voorkamer. De pomp is reeds ingesteld voor de aansluiting van leidingen en eventuele accessoires van 1/2".
Mod. 1200 versie met voorpaneel
De pomp is alleen bij de afgifte van schroefdraad voorzien, zodat het mogelijk is aansluitstukken en accessoires van 1/2" te gebruiken, die probleemloos in de handel
verkrijgbaar zijn.
Bij de aanzuiging zorgt een voorpaneel met regelaar A (afb. 2) ervoor dat u de capaciteit en de vloeistofdruk van de pomp kunt regelen.
Mod. 1200 - 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000 versie met verlengde voorkamer.
De pomp is zowel bij de afgifte als bij de aanzuiging van schroefdraad voorzien: mod. 1200 van 1/2"; mod. 4000HH 3/4" bij afgifte en 1" bij aanzuiging; mod. 3000 - 4000
- 5000 – 6000 van 1". De schroefdraad heeft een GAS (Europa) of MTP (USA) standaardspoed zodat het mogelijk is een breed gamma van aansluitingen en accessoires
te gebruiken, die probleemloos in de handel verkrijgbaar zijn.
Onderhoud:
Mod. 800
Verwijder het voorpaneel C (afb. 1), samen met het regelaar-buisje A (afb. 1) en trek vervolgens de waaier D (afb. 1) uit het pomphuis E (afb. 1). Controleer bij iedere reini-
gingsbeurt de staat van de "O-ring"-pakking F (afb. 1). Eventuele beschadigingen van de pakking, ook van geringe omvang, kunnen de prestaties van de pomp aanzienlijk
reduceren. De pakking dient in dit geval dan ook vervangen te worden. Spoel alles onder stromend water, en gebruik een borsteltje om eventuele aanslag te verwijderen.
Verricht de handelingen in omgekeerde volgorde om de pomp weer terug te monteren.
Mod. 1200
Na verwijdering van het voorpaneel C (afb. 2 - mod. met voorpaneeltje), of van de voorkamer B (afb. 2 – tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien), trekt u de
waaier D (afb. 2) uit het pomphuis E (afb. 2). Controleer altijd de afdichting van de "O-ring"-pakking F (afb. 2). Eventuele beschadigingen, ook van kleine omvang, kunnen
de prestaties van de pomp aanzienlijk reduceren. De pakking dient in dit geval dan ook vervangen te worden. Spoel alles onder stromend water en gebruik een borsteltje
voor de verwijdering van eventuele aanslag.
Verricht de handelingen in omgekeerde volgorde om de pomp weer te monteren.
Mod. 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000
Open de voorkamer B (afb. 3/4) door tegen de wijzers van de klok in te draaien (in de modellen 4000HH - 5000-6000 dient u, voordat u gaat draaien, de veiligheidsschroef
H los te schroeven - afb. 4).
Trek vervolgens de waaier D (afb. 3/4) uit het pomphuis E (afb. 3/4), en zorg er daarbij voor de keramiekbus L (afb. 3/4) en de draagrubbertjes M en N (afb. 3/4) niet te
beschadigen. Controleer altijd de afdichting van de "O-ring"-pakking F (afb. 3/4). Eventuele beschadigingen, ook van geringe omvang, kunnen de prestaties van de pomp
aanzienlijk reduceren. In dit geval dient de pakking dan ook vervangen te worden. Spoel alles onder stromend water en gebruik een borsteltje voor de verwijdering van
eventuele aanslag.
Verricht de handelingen in omgekeerde volgorde om de pomp weer te monteren.
Garantie:
Dit product is, met uitzondering van de waaier, gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten voor een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Het garantiecerti-
ficaat moet door de wederverkoper geheel worden ingevuld en moet, samen met de aankoopbon of equivalent document, met het apparaat mee worden gestuurd indien
dit voor reparatie wordt geretourneerd. De garantie bestaat uit de vervanging van defecte onderdelen. In geval van oneigenlijk gebruik, onklaar maken van het apparaat
of nalatigheid van de koper of de gebruiker, komt de garantie onmiddellijk te vervallen. De garantie is evenmin geldig indien de aankoopbon of equivalent document niet
gepresenteerd worden. De verzendings- en retourneringskosten zijn voor rekening van de koper.
PT
Q1 modelos:
2200-3000-4000-4000HH-5000-6000 em 230V 50Hz
2200-3000-4000 em 120V 60Hz
As bombas utilizam o sistema NRG brevetado pela Sicce para obter a monodirecionalidade em bombas sincronizadas magnéticamente permanentes que tem uma cópia
polar e voluta simétrica.
Este sistema consente em uma girante que possue esferas curvas ,a obtenção de rendimento hidráulicos notávelmente elevados e menor consumo energético a respeito
a uma girante que possue esferas radiais.
Quando a girante roda com as esferas curvas para a frente ,a carga total a ser lançada em rotação síncrona correspondente à carga inercial do rotor mais a carga dinâmica
devido a energia transferida ao fluídos, o resultado seria muito elevado,o motor não sendo capaz de distribuir a copia pedida ,inverte automaticamente o movimento
iniciando novamente a condição preferencial com rotação girante com as esferas curvadas para trás .
O sistema NGR consente também na autolimpeza da girante, se por qualquer motivo a carga hidráulica é maior que a cópia distribuída pelo motor, a girante inverte
simultâneamente a sua rotação em sentido horário e antiorário na tentativa de remover eventuais partícolas grossas que tendem a obstruir a voluta. Não deve ser
considerada um defeito, mas ao contrário esta capacidade "autolimpante" da bomba reduz muito o tempo de manutenção.
Q1 modelos: 4000HH-5000-6000 em 120V 60Hz
As bombas utilizam girantes com esferas radiais (retas) e volutação simétrica, a modo de obter elevadas prestações hidráulicas e consumos energéticos relativamente
baixos para ambos os sentidos de rotação dos próprios girantes . Também , a forma das esferas confere às bombas uma "capacidade de autolimpeza", ou seja a capa-
cidade da girante de expelir eventuais partículas grossas que tendem a obstruir a voluta.
Cuidados de utilização:
Controlar que a voltagem imprimida na etiqueta corresponda àquela de rede de alimentação. O aparelho deve ser alimentado por meio de um interruptor diferencial (salva-
vidas), cuja corrente nominal seja inferior ou igual a 30mA. A bomba pode funcionar na modalidade "Wet&Dry" (submergido ou fora de água, com excepção do Mod 800
que pode funcionar exclusivamente dentro de água).
A bomba não pode funcionar a seco ou com líquidos cuja temperatura seja superior aos 95F/35°C!
Antes de efectua qualquer operação na bomba, desligar sempre a corrente eléctrica. O cabo de alimentação desta bomba não pode ser substituído: caso esse apresente
danos, o aparelho deve ser deitado fora. O produto está conforme às actuais normas em matéria de segurança.
Instalação:
Posicionar a bomba prestando atenção a que o cabo esteja numa zona em que não possa sofrer danos.
Mod. 800
O caudal de água pode ser regulado por meio do regulador especial A (fig. 1) instalado quer no modelo dotado de tampa frontal que naquele com pré-câmara comprida.
A bomba, está apetrechada para ser ligada com tubos e eventuais acessórios de 1/2".
Mod. 1200 versão com tampa frontal
A bomba é roscada somente no retorno e consente a utilização de conectores e acessórios de 1/2", que se encontram facilmente no mercado.
Na aspiração, um tampa frontal dotado de regulação A (fig. 2), consente de variar o caudal e a altura de bomba.
Mod. 1200 - 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000 versão com pré-câmara comprida.
A bomba é roscada quer na aspiração que no retorno: mod. 1200 de 1/2"; mod. 4000HH 3/4" no retorno e de 1" na aspiração; mod. 3000 - 4000 - 5000 – 6000 de 1". A ros-
ca possui passo standard GAS (Europa) ou MTP (USA) e consente de utilizar uma vasta gama de conectores e acessórios que se encontram facilmente no mercado.
Manutenção:
Mod. 800
Retirar a tampa frontal C (fig. 1), junto com o regulador-tubo A (fig. 1), extraindo sucessivamente o rotor D (fig. 1) do corpo da bomba E (fig. 1). A cada operação de lim-
peza, controlar o estado da guarnição "O-ring" F (fig. 1). Eventuais lesões na guarnição, ainda que pequenas, podem comprometer seriamente o desempenho da bomba
e, portanto, implicam a sua substituição. Lavar tudo em água corrente, utilizando uma escova para remover eventuais incrustações. Para remontar a bomba, executar as
operações ao inverso.
Mod. 1200
Depois de ter retirado a tampa frontal C (fig. 2 - mod. com tampa frontal), ou a pré-câmara B (fig. 2 - girando no sentido anti-horário) extrair o rotor D (fig. 2) do corpo da
bomba E (fig. 2). Controlar sempre a estanquicidade da guarnição "O-ring" F (fig. 2); eventuais lesões na guarnição, ainda que pequenas, podem comprometer seriamente
o desempenho da bomba e, portanto, implicam a sua substituição. Lavar tudo em água corrente, utilizando uma escova para remover eventuais incrustações.
Para remontar a bomba, executar as operações ao inverso.
Mod. 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000
Abrir a pré-câmara B (fig. 3/4) girando no sentido anti-horário (nos mod. 4000HH-5000-6000 antes de executar tal operação, desparafusar o parafuso de segurança H
- fig. 4).
Em seguida, extrair o rotor D (fig. 3/4) do corpo da bomba E (fig. 3/4), prestando atenção a não danificar o eixo cerâmico L (fig. 3/4) e as borrachas de suporte M e N
(fig. 3/4). Controlar sempre a estanquicidade da guarnição "O-ring" F (fig. 3/4); eventuais lesões na guarnição, ainda que pequenas, podem comprometer seriamente o
desempenho da bomba e, portanto, implicam a sua substituição. Lavar tudo em água corrente, utilizando uma escova para remover eventuais incrustações.
Para remontar a bomba, executar as operações ao inverso.
Garantia:
Este produto, excepto o rotor, está garantido por um período de 3 anos da data de compra, de defeitos de material e fabrico. O certificado de garantia deve ser preenchido
completamente pelo revendedor, e deverá acompanhar o aparelho no caso no qual seja restituído para a reparação, junto ao recibo fiscal ou equivalente. A garantia
consiste na substituição das peças defeituosas. No caso de uso impróprio, alteração ou negligência por parte do comprador ou do utilizador, a garantia anula-se e decai
imediatamente. Além disso, a garantia anula-se também no caso de falta do recibo fiscal de compra ou equivalente. As despesas de expedição e devolução são ao cargo
do comprador.
Q1 modeller:
2200-3000-4000-4000HH-5000-6000 til 230V 50Hz
DA
2200-3000-4000 til 120V 60Hz
Pumperne er udstyrede med Sicce's patenterede NRG-system, som giver mulighed for ensretning af den permanent magnetdrevne synkronmotor.
Dette system giver mulighed for en rotor med kurvede blade at opnå høj hydraulisk effektivitet og mindre energiforbrug i forhold til en rotor med lige blade.
Når rotoren drejer med de kurvede blade i front, vil den totale belastning på den synkrone rotation, som svarer til inertibelastningen af rotoren plus den dynamiske
belastning forårsaget af energien, som overføres til væsken, være for høj og motoren, som ikke vil være i stand til at levere det nødvendige drejningsmoment, vil
automatisk invertere bevægelsesretningen og genoprette den foretrukne tilstand med rotoren, som drejer med de kurvede blade bagud.
NRG-systemet giver desuden mulighed for en automatisk selvrensning af rotoren; hvis den hydrauliske belastning er større end motorens drejningsmoment, vil rotoren
invertere sin bevægelsesretning to gange umiddelbart efter hinanden i et forsøg på af fjerne eventuelle større partikler, som kan obstruere flowet. Dette bør ikke anses
som en defekt, tværtimod er denne "selvrensende" egenskab i stand til at reducere pumpens behov for vedligeholdelse.
Q1 modeller: 4000HH-5000-6000 til 120V 60Hz
Pumperne er udstyrede med rotorer med lige blade og symmetrisk spiralhus for at opnå høj hydraulisk præstationsevne med et relativt lille energiforbrug for begge rota-
tionsretninger på rotoren. Derudover giver rotorbladenes form pumperne en "selvrensende egenskab", dvs. at rotoren har mulighed for at fjerne eventuelle store partikler,
som kan obstruere pumpeudløbet.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER:
Kontrollér spændingen på pumpen og kontrollér, at den svarer til netspændingen. Apparatet skal forsynes ved hjælp af en jordfejlsafbryder (overophedningsbeskyttelse)
med en nominel strøm på maks. 30 mA. Pumpen kan fungere i "Wet & Dry" funktionsmaden (bade nedsaenket i vand og udenfor vand), med undtagelse af Mod 800 som
kun kan fungere nedsaenket i vand.
Pumpen må ikke køre tør, og den må kun anvendes i væsker med maks. temperatur på 95F/35°C!
Sørg for at frakoble strømmen, inden der udføres arbejder på pumpen. Strømledningen på denne pumpe kan ikke udskiftes. Hvis den beskadiges, skal apparatet skrottes.
Produktet opfylder gældende sikkerhedskrav.
INSTALLATION:
Placér pumpen og kontrollér, at ledningen er anbragt på et sted, hvor den ikke kan blive ødelagt.
Mod. 800
Vandgennemstrømningen kan indstilles ved hjælp af regulatoren A (fig. 1), der findes på modellen med frontdæksel og på modellen med forlænget forkammer. Pumpen
er forberedt til tilslutning med rør og eventuelt udstyr med 1/2" gevind.
Mod. 1200 Version med frontdæksel
Pumpen er kun forsynet med gevind på stigerøret og er forberedt til anvendelse af koblinger og udstyr på 1/2", som nemt fås i handelen.
Et frontdæksel med regulator A (fig. 2) på indsugningsrøret gør det muligt at ændre pumpens gennemstrømning og løftehøjde.
Mod. 1200 - 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000 Version med forlænget forkammer
Pumpen er forsynet med gevind både på indsugnings- og på stigerøret: mod. 1200 på 1/2"; mod. 4000HH på 3/4" på stigerøret og 1" på indsugningsrøret; mod. 3000-
4000-5000-6000 på 1". Gevindet har standardtrin G (Europa) eller MTP (USA) og gør det muligt benytte et stort udvalg af koblinger og udstyr, som nemt fås i handelen.
VEDLIGEHOLDELSE:
Mod. 800
Fjern frontdækslet C (fig. 1) sammen med regulatoren-røret A (fig. 1) og fjern herefter rotoren D (fig. 1) fra pumpehuset E (fig. 1). Kontrollér O-ringen F (fig. 1), hver gang
rengøringen finder sted. Eventuelle brud (selv meget små brud) i O-ringen kan øve stor indflydelse på pumpens kapacitet og O-ringe med brud skal derfor udskiftes. Skyl
delene under rindende vand. Benyt en lille børste til fjernelse af eventuelle aflejringer.
Montér pumpen ved at udføre indgrebene i omvendt rækkefølge.
Mod. 1200
Fjern frontdækslet C (fig. 2 - mod. med frontdæksel) eller forkammeret B (fig. 2 - ved at dreje mod uret) og fjern herefter rotoren D (fig. 2) fra pumpehuset E (fig. 2). Kontrol-
lér altid O-ringen F (fig. 2). Eventuelle brud (selv meget små brud) kan øve stor indflydelse på pumpens kapacitet og O-ringe med brud skal derfor udskiftes. Skyl delene
under rindende vand. Benyt en lille børste til fjernelse af eventuelle aflejringer.
Montér pumpen ved at udføre indgrebene i omvendt rækkefølge.
Mod. 2200 - 3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000
Åben forkammeret B (fig. 3/4) ved at dreje mod uret (mod. 4000HH - 5000 - 6000: Løsn sikkerhedsskruen H - fig. 4 inden udførelse af dette indgreb).
Fjern herefter rotoren D (fig. 3/4) fra pumpehuset E (fig. 3/4) og vær forsigtig for at undgå beskadigelse af keramikakslen L (fig. 3/4) og stødpuderne M og N (fig. 3/4).
Kontrollér altid O-ringen F (fig. 2). Eventuelle brud (selv meget små brud) kan øve stor indflydelse på kapacitet og O-ringe med brud skal derfor udskiftes. Skyl delene
under rindende vand. Benyt en lille børste til fjernelse af eventuelle aflejringer.
Montér pumpen ved at udføre indgrebene i omvendt rækkefølge.
GARANTI:
Dette produkt (ekskl. rotoren) er garanteret for en periode af 3 år fra købsdatoen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsdefekter. Garantibeviset skal udfyldes i sin
helhed af forhandleren, og skal følge med apparatet sammen med kvitteringen eller lignende, såfremt dette tilbageleveres til reparation. Garantien omfatter udskiftning af
defekte dele. I tilfælde af ukorrekt anvendelse, indgreb eller skødesløshed fra køberens eller brugerens side, bortfalder garantien med det samme. Garantien bortfalder
endvidere i tilfælde af manglende kvittering eller lignende. Udgifterne til spedition og tilbagesendelse påligger køberen.
GARANZIA - GARANTIA - GUARANTEE - GARANTI - GARANTIE - GARANTI - GARANTIA - GARANTI
GARANTIE - TAKUU - GARANTIE
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER - STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER - CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR - CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE - FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATUM VAN AANKOOP
DATE DE VENTE - FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATA DI VENDITA - SALGSDATO
ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! LET OP! - VARNING! - HUOMIO!
EN
The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause a raise of the pump's noise
(models 3000,4000, 4000HH, 5000, 6000).
However, they do not affect the good functioning of the pump. In this case, we recommend you to replace the ceramic shaft (L).
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten eine Steigerung des Geräusches der Pumpe verur-
DE
sachen (Modell 3000-4000HH-5000-6000). Dies beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall wird die
Auswechselung der Keramik Achse (L) empfohlen
Les depôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer une augmentation du bruit de la pompe ( modèle
FR
3000, 4000, 4000 HH, 5000, 6000), mais ne nuisent pas son bon fonctionnement.
Dans ce cas-là, nous recommendons de remplacer l'arbre céramique (L).
Depositi di calcare e la naturale usura dei componenti, potrebbero comportare un aumento della rumorosità della pompa (mod.
IT
3000 - 4000 - 4000HH - 5000 - 6000), ma non pregiudicano in alcun modo il buon funzionamento della pompa. In questo caso
raccomandiamo di sostituire l'alberino (L).
• POND VERSION
Mod. 800
Mod. 800
Fig. 1
• SPARE PARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE
• RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
• Rotor
• Rotor
D
• Rotor
• Waaier
• Rotor
• Rotor
• Rotore
• Rotoren
Mod. 2200 - 3000 - 4000
Fig. 3
• SPARE PARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE
• RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
• Rotor
• Ceramic shaft
D
L
• Rotor
• Keramikwelle
• Rotor
• Arbre céramique
• Rotore
• Alberino ceramico
• Rotor
• Eje cerámico
• Waaier
• Keramiekbus
• Rotor
• Eixo cerãmico
• Rotoren
• Keramikakslen
M O D E L
If the pre-chamber is difficult to remove, unscrew the pre-chamber without causing any damage
UK
by following the instructions shown in the pictures.
Wenn die Vorkammer schwierig zu entfernen ist, schrauben Sie sie ab.
DE
Folgend Sie den Anweisungen die in den Abbildungen gezeigt werden ohne irgendeine Beschä-
digung zu verursachen.
FR
S'il est difficile enlever la préchamber, devisser-la sans causer du dommage
suivant les instructions indiqées dans les images.
Se la precamera è difficile da rimuovere, svitatela senza causare danno
IT
seguendo le istruzioni indicate nelle seguenti immagini.
Si la precámara es difícil de quitar,destorníllela sin causar ningún daño
ES
siguiendo las instrucciones mostradas en los dibujos.
Mod. 1200
Mod. 2200
Mod. 5000
Mod. 3000
Mod. 6000
Mod. 4000
Mod. 1200
Fig. 2
• SPARE PARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE
• RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
• Rotor
• Rotor
D
• Rotor
• Waaier
• Rotor
• Rotor
• Rotore
• Rotoren
Mod. 4000HH - 5000 - 6000
Fig. 4
• SPARE PARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE
• RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
• Rotor
• Ceramic shaft
D
L
• Rotor
• Keramikwelle
• Rotor
• Arbre céramique
• Rotore
• Alberino ceramico
• Rotor
• Eje cerámico
• Waaier
• Keramiekbus
• Rotor
• Eixo cerãmico
• Rotoren
• Keramikakslen

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Quiet 1 one 1200Quiet 1 one 2200Quiet 1 one 3000Quiet 1 one 4000Quiet 1 one 4000hhQuiet 1 one 5000 ... Mostrar todo