Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para turck RPH 2-26

  • Página 3: Teknik Veriler

    Kırıcı/Delici GİRİŞ • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın • Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük ölçüde aşar •...
  • Página 4: Uygunluk Beyani

    - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı topraklama istemez. TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin.
  • Página 5: Intended Use

    Rotary Hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (specifi c accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any traditional ratcheting drill when drilling in concrete ●...
  • Página 6: Environment Protection

    clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
  • Página 7: Informations Sur La Protection De L'environnement

    ● Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées ● Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A ● En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil et débranchez la prise ●RONEY POWER ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été...
  • Página 9: Технические Характеристики

    Перфоратор электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне. При установке соответствующих принадлежностей инструмент может применяться для сверления в дереве, металле ипластмассах, а также для завинчивания и вывинчи вания винтов и шурупов. Инструмент рассчитан на использование буров и прочих насадок с хвостовиком...
  • Página 10: Technische Daten

    Инструмент имеет двойную изоляцию и не ребует заземления. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от аккумулятора! • Каждый раз по окончании работы рекомендуется очи щать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недо пустимо использовать для устранения загрязнений...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    ● Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen (Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) ● Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie diese vor Arbeitsbeginn ● Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres Werkzeuges fern ●...
  • Página 12: Martillo Perforador

    GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <91 dB(A) und der Schalleistungspegel <102 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration<12,27 m/s (Hand-Arm Methode). Martillo perforador INTRODUCCIÓN ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percussion en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así...
  • Página 13: Mantenimiento

    herramienta inmediatamente ● Sujección y manejo de la herramienta - mantenga libres las ranuras de ventilación - no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo La máquina posee doble aislamiento de acuerdo con la norma EN60745. No es necesario un cable de conexión a masa.
  • Página 14 2 Botão de fi xação do interruptor 3 Comutador para inverter o sentido da rotação 4 Comutador para seleccionar o modo de funcionamento 5 Casquilho de bloqueio 6 Punho lateral SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 15: Parametry Techniczne

    materiais para os locais de reciclagem apropriados. Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu distribuidor local. Aqui as máquinas irão ser destruídas e abandonadas de uma forma ambiental mente segura. Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
  • Página 16: Oświadczenie Zgodności

    natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego • RONEY POWER może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego • Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia •...
  • Página 17 İTHALATÇI FİRMA Güney Hırdavat A.Ş İstoç 26. Ada No: 170 BAĞCILAR / İSTANBUL Tel: 0212 659 45 96 Fax: 0212 659 00 17 www.roneypower.com – info@guneyhirdavat.com...

Tabla de contenido