Página 1
Bedienungsanleitung instrucciones 10862 Corpo incasso grezzo universale per miscelatore monocomando vasca con deviatore automatico. SENZA PARTI ESTERNE. Universal concealed body for single-lever bath mixer with automatic diverter. WITHOUT EXTERNAL PARTS. Corps encastré universel pour mitigeur bain/douche mural avec inverseur.
Página 2
AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
Página 3
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 10862 * I - Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT. GB - For the American and Canadian market the thread NPT is. F - Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est.
Página 4
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA I - Rifinire con sigillante lo spazio tra il corpo del rubinetto ed il rivestimento del muro. GB - Complete the installation with silicone into the space between the body of the faucet and the covering of the wall.
Página 5
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - Installazione diretta a muro/installazione per bagni prefabbricati. GB - Brick wall installation/hollow wall installation. F - Installation directe encastrée/installation encastrée avec les plaques de montage préfabriqués. D - Installation direkt in die Wand/Installation an Fertighaus-Montage- platten oder Fertigzellen.
Página 6
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - Installazione con muri in cartongesso, montaggio su struttura portante. GB - Pre-wall installation with special support frame. F - Installation encastrée avec montage sur double cloison. D - Montage auf Tragersystem. E - Instalacion distanciada de la pared mediante soportes metalicos.
Página 7
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - Rispettare i limiti d’incasso in riferimento al filo rivestimento esterno e livellare. GB - Respect the embedding limits in reference to the external wall fac- ing line and level. F - Respecter les limites d’encastrement par rapport a l’...
Página 8
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - ATTENZIONE: Testare l’impianto senza rimuovere il tappo-protezione in plastica. GB - ATTENTION: Test the installation without removing the plastic protec- tion cap. F - ATTENTION: Tester le système sans enlever la bonde de protection en plastique.
Página 9
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusiva- mente il tempo necessario per collaudare l’impianto. Dopo il collaudo, non lasciare in pressione l’impianto fino all’avvenuta installazione delle parti esterne.