Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Papermonster 8-1/2 x 11"
Personal Thermal Binding
Machine - TB220
Instruction Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Martin Yale Industries papermonster TB220

  • Página 1 Papermonster 8-1/2 x 11" Personal Thermal Binding Machine - TB220 Instruction Manual...
  • Página 2 TB220 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 Typ/Type/Type/Tipo/Típus: E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    THERMOBINDEMASCHINE TB220 ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Benutzung muss das Gerät Verletzungsgefahr! Nicht mit den « « Die Thermobindemaschine wird zum Binden von standsicher (ebene Grundfläche) Fingern in die Einlassöffnung fas- Dokumenten eingesetzt, indem sie die Gummie- aufgestellt sein! sen! rung der Thermo-Bindemappe erhitzt, um die einzelnen Seiten miteinander zu verbinden.
  • Página 4: Entsorgung Der Maschine

    THERMOBINDEMASCHINE TB220 3. Dokumente in den Bindeschacht einlegen 4. Dokument und Thermo-Bindemappe zum und den Bindevorgang starten. Abkühlen in die Kühleinheit legen. Abb. 4 Abb. 5 Hinweis: Hinweis: Darauf achten, dass die Thermo- Geräte-Innenseite wegen der ho- Bindemappe dicht an der Heizplat- hen Temperaturen nicht berühren! te anliegt.
  • Página 5: Important Safety Notes

    THERMAL BINDER TB220 IMPORTANT SAFETY NOTES ATTENTIONS Mount the machine in a stable po- Danger of injury! Never insert fin- « « The Thermal Binder is using for binding through sition for use (on a level surface). gers into opening! heating the gum of the thermal cover to stick to- gether documents to bind.
  • Página 6: Disposing Of The Machine

    THERMAL BINDER TB220 3. Put the documents into the in-throat and be- 4. Place the document and the thermal cover on gin to bind. the Cooling rack for cooling down. Figure 4 Figure 5 Note: Note: Make sure the thermal cover cling Please don’t touch the inside part enough to heating board.
  • Página 7: Recommandations Importantes De Sécurité

    LIEUSE TB220 ATTENTION RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour la reliure, la relieuse thermique réchauffe le La machine doit être installée en Risque de blessure! N’introduisez « « caoutchouc de la chemise thermique, de façon à position stable (surface plane) jamais les doigts dans l’ouver- coller les feuilles du document à...
  • Página 8: Elimination De La Machine

    LIEUSE TB220 3. Glissez le document dans la fente d’entrée et 4. Placez le document et la chemise thermique démarrez la reliure. sur le rack de refroidissement, de sorte que l’ensemble puisse refroidir. fig. 4 fig. 5 Remarque : Remarque : Assurez-vous que la chemise ther- Il est déconseillé...
  • Página 9 ENCUADERNADORA TB220 OBSERVACIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La encuadernadora térmica se usa para encua- ¡El aparato se tiene que colocar ¡Peligro de lesión! No introducir « « dernar a través de calor la goma adherente de la sobre una superficie estable (su- los dedos en la apertura de ali- cubierta térmica a fin de adherir juntos los docu- perficie base plana) para el uso!
  • Página 10: Eliminación

    ENCUADERNADORA TB220 3. Coloque los documentos en la apertura de 4. Coloque el documento y la cubierta térmica entrada y empiece la encuadernación. en la unidad de refrigeración para que se en- fríe. Fig. 4 Fig. 5 Nota: Nota: Cerciórese de que la cubierta tér- No toque la parte interior a causa mica se adhiere suficientemente a de su temperatura alta.
  • Página 11: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    LEGATRICE TB220 ATTENZIONE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi « Per poter essere impiegata, l‘ap- « La rilegatrice termica è intesa per la rilegatura parecchio deve essere sistemata con le dita alla bocca d‘immissio- attraverso il riscaldamento della gomma del co- su appoggio sicuro (superficie di perchio termico e il successivo incollaggio dei base piana)!
  • Página 12: Smaltimento Della Macchina

    LEGATRICE TB220 3. Disporre i documenti nella gola di inserimen- 4. Disporre il documento e il coperchio termico to e iniziare la rilegatura. sul cestello di raffreddamento per il relativo raffreddamento. Fig. 4 Fig. 5 Nota: Nota: Non toccare la parte interna, che è Assicurarsi coperchio soggetta a temperature elevate.
  • Página 13: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    VAZAČ TB220 UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tepelný vazač využívá ke svázání ohřev gumy « Pro používání se řezačka musí « Nebezpečí poranění! Nestrkejte tepelného obalu, která spojí dokumenty určené postavit na naprosto stabilní po- prsty do přívodního otvoru! ke svázání. dklad (na rovnou plochu)! Zásuvka by se měla nacházet blízko zařízení...
  • Página 14: Likvidace Stroje

    VAZAČ TB220 3. Vložte dokumenty do vkládacího otvoru 4. Umístěte dokument a tepelný obal na chla- a zahajte vazbu. dící rám a nechejte je vychladnout. Obr. 4 Obr. 5 Poznámka: Poznámka: Ujistěte se, že tepelný obal řádně Prosím, nedotýkejte se vnitřní přiléhá...
  • Página 15 TB220...
  • Página 16: Konformitätserklärung

    Description de la machine: Botteleuse Atadora Descripcion de la máquina: papermonster TB220 Modell / Model / Modèle / Modelo: Typ / Type / Type / Tipo: Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw.
  • Página 17 International Network Headquarters ☏ MARTIN YALE GROUP +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com...

Este manual también es adecuado para:

399

Tabla de contenido