Página 1
Your Prestige Medical blood pressure monitor has been subjected to the strictest of standards in manufacturing and quality assurance testing. With proper care and maintenance, your blood pressure monitor will provide you with years of dependable service.
TABLE OF CONTENTS About blood pressure…………………………..…………...3 Important information before use....………..……5 Device description……………………………..…………..6 Main feature……………………………..………….....7 Changing batteries…………………..……………………...9 Attaching arm cuff………………………..…………..…...…..9 How to measure………………..…………..………………11 Maintenance…………………..…………………………14 Safe-keeping……………………..…………….…….………14 To prevent malfunction……..…………………….………..14 Warning…………………………..…………………...15 Warranty and Service............15 Description of display symbols………..………………..16 Specifi cations …………………….…..………………..17...
MEDICAL DISCLAIMER This manual and product are not meant to be a substitute for advice provided by your doctor or other medical professional. You are not to use the information contained herein, or this product for diagnosing or treating a health problem or prescribing any medication.
ABOUT BLOOD PRESSURE 1. What is blood pressure? Blood pressure is the pressure or the force of blood fl owing against the walls of the arteries. Blood pressure is constantly changing during the course of the cardiac cycle. Systolic blood pressure is the highest pressure in the cycle. Diastolic blood pressure is the lowest pressure in the cycle.
Página 5
ABOUT BLOOD PRESSURE New W.H.O blood pressure classifi cations Standards for assessing high or low blood pressure without regard to age have been established by the World Health Organization (WHO) as shown in the chart to the right. Variations in blood pressure An individual's blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis.
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE 1. Blood pressure measurements should be interpreted by a physician or trained health professional who is familiar with your medical history. By using the unit regularly and recording the results for a physician to interpret, you can keep a physician informed of the continuing trends in your blood pressure.
DEVICE DESCRIPTION A. Names of the parts 1. LCD DISPLAY 2. AIR PLUG 3. ARM CUFF 4. AIR JACK 5. START/STOP BUTTON 6. RECALL MEMORY BUTTON 7. (AA) 1.5 V x 4 ALKALINE BATTERIES...
DEVICE DESCRIPTION B. Description of display symbols SYSTOLIC RATE W.H.O. Indicator ORANGE YELLOW GREEN H DIASTOLIC RATE GREEN N mmHg ERROR LOW BATTERY ERROR SYMBOL GREEN O HEART HEART BEAT RATE MEMORY SET BEAT SYMBOL MAIN FEATURE WHO Indicator This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifi...
Página 9
MAIN FEATURE After each measurement is completed, the LCD display will show your position automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to the WHO Blood Pressure Indicator. Severe hypertension Moderate hypertension Orange Yellow Mild hypertension High normal Green Normal Optimal...
CHANGING BATTERIES Remove the battery cover at the rear side of the unit and insert ALKALINE batteries into the battery compartment as shown. Make sure the polarities + and - are observed. Important notice : *Attention! Batteries are hazardous waste. Do not dispose of it together with the household garbage.
Página 11
ATTACHING ARM CUFF 3. If the cuff is positioned properly, the Bottom Edge velcro will be on the outside of the " (1.5 cm) cuff and the metal ring will not touch your skin. Cuff Tube 4. Put your left arm through the cuff Cuff Tab loop.
HOW TO MEASURE 1. Insert 4 "AA" Alkaline batteries in position: a. Open battery cover b. Refer to the picture in positioning batteries. c. All segments will appear on the display in 3 seconds. mmHg ERROR d. Device is ready to start. 2.
Página 13
HOW TO MEASURE e. After taking the blood pressure Systolic Reading measurement, the systolic rate, diastolic rate and pulse rate Diastolic will be on the display for one Reading minute. The unit will auto shut mmHg Indicator off if a button is not pressed for Pulse one minute.
Página 14
HOW TO MEASURE b. Recalling data: (1) Press MEM button. No reading will appear on the display if there is no data in the memory. If there is data in the memory, the latest recorded mmHg sets of measurements (systolic pressure, diastolic pressure, and pulse rate) will appear on the display for one minute.
MAINTENANCE 1. Use a piece of cloth with water or a mild cleansing agent to clean the case and then use a piece of dry cloth to wipe it dry. Use a piece of dry cloth to wipe the cuff when it is dirty.
1. The cuff size is suitable for 9 ~ 13 inches / 23 ~ 33 cm adult only (HM-30-OB : 33 ~ 43 cm / 13 ~ 17 in). 2. The device is not supposed to be used if your arm has any wound or injury.
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Display mark Condition/Cause Corrective action Flashes on the Measurements in LCD screen progress. Do not when pulse is move or talk. detected during Pulse symbol measurement. Appears when the Replace all four batteries life is batteries with new extremely low.
Systolic, Diastolic, Pulse rate Display 99 sets Sets of memory Arm circumference approx. Cuff size - HM-30 23 ~ 33 cm / 9 ~ 13 inch Cuff size - HM-30-OB Arm circumference approx. 33 ~ 43 cm / 13 ~ 17 inch...
Página 19
NOTE This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directive and bears the CE mark 0120 "CE 0120". The quality of the device has been verifi ed and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/ EEC (EN IEC60601-1 General requirements for safety, EN IEC60601-1-2:2001 Electromagnetic compatibility- Requirements and tests,) dated 14 June 1993 concerning...
Página 20
NOTE Important!/Caution/Note! Read the operating instructions. Consult instructions thoroughly before use. Classifi cation: - Internally powered equipment - BF type applied part - IPX0 - Not suitable for use in presense of fl ammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide - Continuous operation with short-time loading To avoid inaccurate results caused by electromagnetic...
BLOOD PRESSURE DIARY Date Time Systolic/Diastolic Pulse...
Página 22
BLOOD PRESSURE DIARY Date Time Systolic/Diastolic Pulse...
Página 23
BLOOD PRESSURE DIARY Date Time Systolic/Diastolic Pulse...
Página 24
ÍNDICE Acerca de la presión sanguínea........…...3 Información importante antes del uso del aparato..…..…5 Descripción del dispositivo........….…..6 Funciones principales............7 Cambiar las baterías..........……...9 Colocación de la cinta de presión......…...…..9 Cómo realizar la medida.........………11 Mantenimiento............………14 Seguridad..............……14 Para evitar un mal funcionamiento......……...14 Advertencia..............15 Garantía y Servicio............15 Descripción de los símbolos de la pantalla......16 Especifi...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCARGO DE RESPONSABILIDAD MÉDICA Este manual y el producto al que acompaña no han sido diseñados para actuar como sustituto del consejo de su médico u otro profesional d la medicina. No debe utilizar la información de este manual ni el producto en sí...
ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA 1. ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es una medida de la fuerza con la fl uye la sangre contra las paredes de las arterias. La presión sanguínea arterial cambia constantemente durante el curso del ciclo cardiaco.
Página 27
ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Clasifi cación de la presión sanguínea según la OMS La Organización Mundial de la Salud ha establecido normas para la evaluación de la alta o baja presión sanguínea. Dichas normas se muestran en la tabla. Variaciones de la presión sanguínea ILa presión sanguínea individual varía enormemente según el día y la estación del año.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DEL USO DEL APARATO 1. Las medidas de la presión sanguínea deben ser interpretadas por un médico o un profesional sanitario familiarizado con su historial médico. Utilizando el aparato regularmente y registrando los resultados para que su médico pueda interpretarlos, podrá mantener informado a su médico sobre las tendencias continuas de su presión sanguínea.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A. Nombre de los componentes 1. PANTALLA LCD 2. ENCHUFE DEL AIRE 3. BRAZALETE 4. TOMA DE AIRE 5. BOTÓN DE INICIO/PARADA 6. BOTÓN DE MEMORIA 7. (AA)1.5 V x 4 BATERÍA ALCALINA...
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO B. Descripción de los símbolos de la pantalla PRESIÓN INDICADOR OMS SISTÓLICA ROJO ORANGE AMARILLO VERDE H PRESIÓN DIASTÓLICA VERDE N mmHg ERROR BATERÍA BAJA SÍMBOLO DE ERROR VERDE O SÍMBOLO DE PULSO GRABACIÓN EN PULSO MEMORIA FUNCIONES PRINCIPALES Indicador OMS Este dispositivo se encuentra equipado con el indicador de...
Página 31
FUNCIONES PRINCIPALES Después de cada medida, la pantalla LCD mostrará automáticamente su posición en los seis segmentos de la barra indicadora correspondiente al indicador de presión sanguínea OMS. Severe hypertension Moderate hypertension Orange Yellow Mild hypertension High normal Green Normal Optimal *¡Nota! Si las presiones sistólica y diastólica de una persona caen en categorías...
CAMBIAR LAS BATERÍAS Extraiga la tapa de las baterías situada a la izquierda del dispositivo e inserte las baterías en el compartimento. Asegúrese de que los extremos de polaridad “+” y “–“ se encuentran en el lugar correcto. *¡Atención! La batería es un residuo peligroso. No la elimine junto con la basura doméstica COLOCACIÓN DE LA CINTA DE PRESIÓN 1.
Página 33
COLOCACIÓN DE LA CINTA DE PRESIÓN 3. Si el brazalete está colocado Lado inferior 1/2 correctamente, el velcro debería estar pulgadas (1.5 cm) en la parte exterior y el anillo metálico no debería tocar su piel. 4. Introduzca el brazo izquierdo a través Tubo del Brazalete del brazalete.
CÓMO REALIZAR LA MEDIDA 1. Inserte 4 baterías alcalinas “AA” en posición: a. Abra la tapa de las baterías. b. Consulte la imagen para conocer la posición correcta de las baterías. c. Todos los segmentos LCD deben activarse en la pantalla durante 3 mmHg ERROR segundos.
Página 35
CÓMO REALIZAR LA MEDIDA e. Después de medirse la presión PRESIÓN SISTÓLICA sanguínea se mostrarán en la pantalla durante 1 minuto la PRESIÓN presión sistólica, la presión DIASTÓLICA diastólica y el pulso cardiaco; INDICADOR mmHg después el dispositivo se PULSO apagará...
Página 36
CÓMO REALIZAR LA MEDIDA b. Cargar datos: (1) Pulse el botón MEM. Si no aparece nada en la pantalla, signifi cará que no existen datos en la memoria. Si existen datos en la memoria, se mostrarán los datos de la última medida, mmHg incluyendo la presión sistólica, diastólica y el pulso.
MANTENIMIENTO 1. Utilice un paño con agua o un detergente suave para limpiar la carcasa. Utilice después un paño seco para secarlo. Utilice un paño seco para limpiar la banda si está sucia. 2. No utilice disolvente, alcohol, petróleo (gasolina) o cualquier otro disolvente fuerte para realizar la limpieza.
ADVERTENCIA 1. El tamaño de la banda es adecuado para brazos de adultos de 23 ~ 33 cm / 9 ~ 13 pulgadas (HM-30-OB : 33 ~ 43 cm). 2. El dispositivo no debe utilizarse si ha sufrido alguna lesión en el brazo.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Condición /Causa Símbolo en pantalla Acción correctora Parpadea en la Medición en pantalla LCD al progreso. No hable ni se mueva. detectar el pulso Símbolo de pulso durante la medida. Cambie las cuatro Aparece cuando las baterías por otras pilas están bajas o...
Frecuencia sistólica, diastólica, pulso Sets de memoria 99 memorias Tamaño del brazalete - Circunferencia aprox. HM-30 Del brazo 23 ~ 33 cm / 9 ~ 13 in Tamaño del brazalete - Circunferencia aprox. HM-30-OB Del brazo 33 ~ 43 cm / 13 ~ 17 in Temperatura de +10 °C ~ +40 °C.
Página 41
NOTA This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directive and bears the CE mark 0120 "CE 0120". The quality of the device has been verifi ed and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/ EEC (EN IEC60601-1 General requirements for safety, EN IEC60601-1-2:2001 Electromagnetic compatibility- Requirements and tests,) dated 14 June 1993 concerning...
Página 42
NOTA Importante/Precaución/Atención! Lea las instrucciones de funcionamiento. Lea el manual de usuario antes de utilizar. Clasifi cación: - Equipo con alimentación interna - Pieza aplicada tipo-BF - IPX0 - No adecuado para utilizar en presencia de una mezcla anestésica con aire, oxígeno u óxido nitroso - Operación continua con una carga de poca duración To avoid inaccurate results caused by...
Página 43
PRESIÓN SANGUÍNEA DIARIA Hora Sistólico/Diastólico Pulso Fecha...
Página 44
TABLE DES MATIÈRES A propos de la pression sanguine…………………...…..…...3 Informations importantes avant l’utilisation de l’appareil..5 Description de l’appareil………………………………...…..6 Caractéristiques principales………………………....7 Changer les batteries...……………………………..……...9 Attacher la manchette à pression..………………..…...…..9 Comment mesurer?..……………………..……..…..………11 Entretien...………………...……………..…..…………14 Rangement..………………………………..……..………14 Prévenir les dysfonctionnements..…………...………..14 Avertissement..……………………..……..…....15 Garantie et de Service............15 Description des symboles affi...
MANUEL D’INSTRUCTIONS Démenti médical Ce manuel et ce produit ne sont pas destinés à servir de substitut aux conseils fournis par votre docteur ou par un autre professionnel médical. Vous ne devez pas utiliser les informations contenues ci- dessous, ou ce produit pour diagnostiquer ou traiter un problème de santé...
A PROPOS DE LA PRESSION SANGUINE 1. Qu’est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la mesure de la force du fl ux sanguin contre les parois des artères. La pression artérielle sanguine varie constamment durant le cours du cycle cardiaque. La pression sanguine la plus élevée durant le cycle est appelé...
Página 47
A PROPOS DE LA PRESSION SANGUINE Classements de la pression sanguine selon l’ OMS Les normes d’évaluation de la pression sanguine élevée ou basse sans considération de l’âge ont été établies par l’ Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ; voir le tableau suivant.
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Les mesures de la pression sanguine doivent être interprétées par un médecin ou un professionnel de la santé compétent familier avec votre historique médical. En utilisant l’appareil régulièrement et en enregistrant les résultats, votre médecin sera tenu informé de la tendance continue de votre pression sanguine.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Nom des pièces 1. ECRAN D’AFFICHAGE 2. Fiche pour le tuyau à air 3. Brassard 4. Prise pour le tuyau à air 5. BOUTON MARCHE/ARRET 6. BOUTON DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE 7. (AA)1.5 V x 4 BATTERIE ALCALINE...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL B. Description des objets affi chés RAPPORT INDICATEUR OMS SYSTOLIQUE ROUGE ORANGE JAUNE VERT H RAPPORT DIASTOLIQUE VERT N mmHg ERROR BATTERIE FAIBLE SYMBOLE D’ VERT O ERREUR SYMBOLE DU POULS ENREGISTREMENT DE POULS MÉMOIRE CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Indicateur OMS Cet appareil est équipé...
Página 51
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALESE Après que chaque mesure est effectuée, l’écran d’affi chage indiquera automatiquement votre position dans les six segments de l’indicateur barre qui correspond à l’indicateur de pression sanguine OMS. Severe hypertension Moderate hypertension Orange Yellow Mild hypertension High normal Green Normal Optimal...
CHANGER LES BATTERIES Retirez le couvercle de la batterie situé sur l’extrémité gauche du dos de l’appareil puis insérez les batteries dans le logement de batterie. Assurez-vous que les pôles “+” et “–“ sont situés à la bonne place. *Attention! La batterie est un déchet dangereux.
Página 53
ATTACHER LA MANCHETTE À PRESSION 3. Le brassard étant appliqué Bord inférieur, correctement, la fermeture velcro doit 1/2 Inch(1.5 cm) se trouver à l'extérieur et la boucle métallique ne touche pas la peau. Patte du 4. Passez votre bras gauche à travers brassard la boucle formée par le brassard.
COMMENT MESURER? 1. Insérez 4 batteries alcalines "AA" en place : a. Ouvrez le couvercle de la batterie. b. Consultez l’illustration pour placer les batteries. c. Toutes les sections apparaîtront sur l’écran mmHg ERROR en 3 secondes. d. Il sera affi ché 1er Janvier, 12 heures 0 minute et mémoire no 1.
Página 55
COMMENT MESURER? e. After taking blood pressure RAPPORT SYSTOLIQUE measurement, the systolic rate, diastolic rate and heart pulse RAPPORT rate will be on the display for 1 DIASTOLIQUE minute; and then the device will INDICATEUR mmHg automatically shout off if without POULS any operation.
Página 56
COMMENT MESURER? b. Retrouver les données: (1) Appuyez sur le bouton MEM, rien ne s’ affi chera à l’écran s’il n’y a pas de données dans la mémoire. S’il y a des données dans la mémoire, la dernière série de mesures, mmHg qui correspond à...
ENTRETIEN 1. Utilisez un chiffon et de l’eau ou un agent nettoyant doux pour nettoyer le boîtier, puis utilisez un chiffon sec pour l’ essuyer. Essuyez le brassard avec un chiffon sec lorsqu’il est sale. 2. N’utilisez pas de solvant, d’alcool, d’essence, ou d’agent de nettoyage puissant pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT 1. La taille du brassard s’adapte de 23 à 33 cm / 9 à 13 pouces ; pour l’adulte uniquement (HM-30-OB : 33 ~ 43 cm). 2. L’appareil ne doit pas être utilisé si vous avez un problème ou une blessure au niveau du bras.
DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS Symbole affi ché Conditions/Causes Solutions Clignote sur l’ Mesure en cours. écran LCD lorsque Ne parlez ni ne le pouls est détecté bougez. Symbole de pouls pendant la prise de pression. Apparaît lorsque Remplacez les 4 la tension de batteries par de la batterie est...
Tension systolique, tension diastolique et rythme cardiaque (pouls) Mémoire 99 réultats de mesure Dimensions du brassard - Pour un bras d'une circonférence de HM-30 23 ~ 33 cm Dimensions du brassard - Pour un bras d'une circonférence de HM-30-OB 33 ~ 43 cm Température opérationnelle...
Página 61
REMARQUE This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directive and bears the CE mark 0120 "CE 0120". The quality of the device has been verifi ed and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/ EEC (EN IEC60601-1 General requirements for safety, EN IEC60601-1-2:2001 Electromagnetic compatibility- Requirements and tests,) dated 14 June 1993 concerning...
Página 62
REMARQUE Important! Lire attentivement les instructions Lire attentivement ces instructions avant utilisation Classifi cation: - Equipement a charge électrique interne - Composante de type BF - IPXO - Ce produit n'est pas adapté à l'usage en présence de mélange anesthétique infl ammable contenant de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.