Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
(GB) user manual 3
(FR) mode d'emploi 7
(PT) manual de serviço -11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания -28
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 44
(PL) instrukcja obsługi - 56
(HR) upute za uporabu - 42
(DK) brugsanvisning - 31
(SR) Корисничко упутство - 46
AD 7036
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija -13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad -21
(CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding -40
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 35
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 51
(SK) Používateľská príručka - 46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 7036

  • Página 1 AD 7036 (GB) user manual 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço -11 (LT) naudojimo instrukcija -13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad -21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces. 21. Only use accessories designed for this appliance. 22. Use extra care when vacuuming stairs. 23. Do not block any vents. 24. Do not operate the vacuum cleaner without the filter. 25.
  • Página 5 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
  • Página 6 DEUTSCH 16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses. 18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel). 19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen. 20.
  • Página 7 Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.
  • Página 8 pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à...
  • Página 9 Remplacer et nettoyer le filtre du bac à poussière Pour une meilleure capacité, vider le bac à poussière et nettoyer le filtre après chaque emploi. 1. Pour détacher le bac à poussière, appuyer sur le bouton le relâchant (D) et le sortir du corps. 2.
  • Página 10 líquido. No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.). No lo utilice en condiciones de alta humedad (baño, casas móviles húmedas). 9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un servicio de reparación especializado para evitar el peligro.
  • Página 11 Limpieza y sustitución del filtro de polvo Sustitución y limpieza del filtro del recipiente para el polvo Para conseguir un mejor rendimiento vacía el recipiente para el polvo y limpia el filtro después de cada uso. 1. Para desenganchar el recipiente para el polvo, presiona el botón de liberación del recipiente para el polvo (D) y retira el recipiente para el polvo de la unidad principal.
  • Página 12 pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Página 13: Dados Técnicos

    26. Não utilize o aspirador sem o depósito de pó. 27. Não utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador. 28. Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte. O arraste veemente do aspirador com o fio tensionado pode causar a sua danificação.
  • Página 14 srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Página 15 28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija automātiski zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības apstākļos. A. Prailginimo vamzdis 1 B. Įsiurbimo anga 2 C. Dulkių surinkimo indas D. Dulkių surinkimo indą paleidžiantis spaustukas. E. Jungiklis /išjungiklis Maitinimo jungiklis F. Maitinimo laidas. H. Dulkių surinkimo indo filtras. I. Fiksavimo įtaisas. J. Dulkių Filtras. Naudojimo instrukcija.
  • Página 16 vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā.
  • Página 17 2. Izpuriniet putekļu filtru (J) 3. Iztukšojiet putekļu tvertni (H) 4. Noskalojiet putekļu filtru (J) SILTĀ ūdenī, pēc tam atļaujiet pilnīgi izžūt 24 stundu laikā pirms atkārtotas novietošanas putekļu tvertnē. Svarīgā piezīme: NELIETOJIET veļas mazgāšanas mašīnu putekļu filtra tīrīšanai. Žūšanai nelietojiet matu fēnu. ĻAUT IZŽŪT ISTABAS TEMPERATŪRĀ.
  • Página 18 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Página 19 TEHNILISED ANDMED Pinge: 220-240 V~50/60 Hz Võimsus: 600 W Max: 800W Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Página 20 supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
  • Página 21 Curățarea şi înlocuirea filtrului pentru praf Înlocuirea şi curățarea filtrului recipientului pentru praf Pentru a obține ceea mai bună eficacitate, goliți recipientul pentru praf şi curățați-l filtrul după fiecare utilizare. 1. Pentru a detaşa recipientul pentru praf, apăsați butonul de detaşare a recipientului pentru praf (D) şi glisați recipientul pentru praf de la unitatea principală.
  • Página 22 bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.
  • Página 23 Važno: Provjeri da li su SVI filteri potpuno suvi prije njihovog postavljanja. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240 V~50/60 Hz Snaga: 600 W Max: 800W Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
  • Página 24 17. Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok (pl. üzemanyag, hígító) felszívásához. 18. Ne szívjon fel éles szélű tárgyakat (pl. üvegszilánkokat). 19. Ne irányítsa a porszívót emberekre vagy állatokra. 20. Csak száraz felületeken használja a porszívót. 21. Csak ehhez a készülékhez készült tartozékokat használjon. 22.
  • Página 25 který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří...
  • Página 26 24. Älä käynnistä pölynimuria ilman suodatinta. 25. Älä vedä pölynimuria letkusta. 26. Varo, etteivät ovet leikkaa virtajohtoa eikä se jää jumiin. Kiinnitä huomio virtajohdon pituuteen pölynimuria siirtäessäsi. Pölynimurin äkillinen vetäminen kaapelin ollessa kireällä voi aiheuttaa sen vaurioitumisen. 26. Rakennuspölyjen ja -jäännösten imurointi aiheuttaa takuun välittömän menetyksen. Pölynimuri on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön.
  • Página 27 уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток...
  • Página 28 губење на гаранцијата. Правосмукалката е наменета само за домашна употреба. ОПИС НА УРЕДОТ (слика 1) A. Телескопска цевка 1 B. Отвор за вшмукување 2 C. Сад за прав D. Копче за ослободување на садот за прав E . Прекинувач за вклучување / исклучување Напонски прекинувач F. Кабел за напојување H.
  • Página 29 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с...
  • Página 30 A. Удлинительная трубка 1 B. Всасывающее отверстие 2 C. Контейнер-пылесборник D. Кнопка, высвобождающая контейнер-пылесборник E. Выключатель питания F. Кабель питания H. Фильтр контейнера-пылесборника I. Фиксирующая защёлка J. Фильтр Руководство по эксплуатации Примечание: Всегда вынимайте вилку из гнезда перед монтажом или демонтажом комплектующих. Подключение...
  • Página 31 DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
  • Página 32: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    23. Bloker ikke ventilationsåbninger. 24. Start ikke støvsugeren uden filter. 25. Træk ikke støvsugeren i slangen. 26. Sørg for, at strømledningen ikke er klemt ved døren eller sidder fast. Vær opmærksom på længden af strømledningen, når du flytter støvsugeren. Hvis man trækker voldsomt støvsugeren med et spændt kabel kan man beskadige den.
  • Página 33 με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Página 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    26.Προσέχετε ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην κοπεί από θύρες, να μην σφηνώσει. Δώστε προσοχή στο μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας κατά τη μετακίνηση της ηλεκτρικής σκούπας. Το βίαιο τράβηγμα της ηλεκτρικής σκούπας από το τεντωμένο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βλάβη. 26.Η...
  • Página 35 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. " 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e osservare sempre le seguenti istruzioni.
  • Página 36 13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete elettrica, scollegare l'alimentazione. 14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA.
  • Página 37 6. Fissare il serbatoio raccogli-polvere al corpo principale dell'apparecchiatura. (fig. 2) Attenzione: Si consiglia di sostituire il filtro antipolvere ogni tre (3) mesi (a seconda della frequenza d'uso) per garantire la massima efficienza dell'apparecchiatura. Come ordinare filtri antipolvere Prendere nota: Il filtro antipolvere è...
  • Página 38 vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laitteen moottoriosaa ei saa päästää kastumaan. 16. Älä käytä laitetta kodin ulkopuolella. 17. Älä käytä pölynimuria helposti syttyvien aineiden (sellaisten kuin polttoaine, liuottimet) keräämiseen. 18.
  • Página 39 inte är föremål av denna apparat. 3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 220-240V ~50/60Hz. För att förbättra användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till en strömkrets. 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används.
  • Página 40 Bruksanvisning OBS: Ta alltid stickkontakten ut från eluttaget innan du monterar eller demonterar tillbehör. Att ansluta spaltverktyg till behållaren 1. Montera förlängningsröret (A) på sugöppningen (B). 2. Tryck in spaltverktyg inne i sugöppningen (B). Bruksanvisning OBS: Sugöppningen ska alltid bli öppen och fri från några hinder. Annars ska motorn överhettas vilket kan leda till skada. Strömbrytare Tryck på...
  • Página 41 het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt.
  • Página 42 1. Druk om de stofbak te ontgrendelen op de ontgrendelingsknop van de stofbak (D) en haal de stofbak uit het hoofdgedeelte. 2. Klop het stoffilter (J) schoon 3. Leeg de stofbak (H). 4. Spoel het stoffilter (J) af met WARM water en laat het vervolgens 24 uur lang volledig opdrogen voordat het weer in de stofbak wordt teruggeplaatst.
  • Página 43 zraku (kupaonice, vlažne kamp-kućice). 8. Povremeno provjerite stanje napojnog kabela. Ukoliko je napojni kabel oštećen iz sigurnosnih razloga radi izbjegavanja opasnosti treba ga zamijeniti novim kod ovlaštenog servisa. 9. Ne smije se rabiti uređaj s oštećenim napojnim kabelom ili uređaj koji je pao na pod ili je na bilo koji drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno.
  • Página 44 Naudojimo instrukcija. Dėmesio: Visada prieš uždedant arba nuimant priedus ištraukite iš elektros lizdo maitinimo kištuką. Įkišamųjų prietaisų montavimas prie įrenginio. 1. Įkiškite prailginimo vamzdį (A) į įsiurbimo angą (B). 2. Įkiškite įkišamąjį prietaisą į įsiurbimo angos angą (B). Naudojimo instrukcija. Dėmesio: Įsiurbimo anga turi būti atidaryta ir visą...
  • Página 45 3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka.
  • Página 46 A. Predlžovacia rúra 1 B. Nasávací otvor 2 C. Nádoba na prach D. Tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach E. Zapínač / vypínač Spínač napájania F. Sieťový kábel H. Filter nádoby na prach I. Blokovacia spona J. Prachový filter Návod na obsluhu Upozornenie: Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy odpojte zástrčku zo zásuvky .
  • Página 47 prístrojom, nedovoľte prístroj používať deťmi alebo osobami, ktoré nie sú oboznámené s používaním tohto prístroja. 5. POZOR: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti alebo znalosti o prístroji, ak sa to vykonáva pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť...
  • Página 48 25. Sesalca ne vlecite za cev. 26. Pazite, da se napajalni kabel ne poškoduje z vrati in da se kje ne zatakne. Bodite pozorni na dolžino napajalnega kabla med premeščanjem sesalca. Premočno vlečenje sesalca ob napetem kablu lahko povzroči okvaro. 26.
  • Página 49 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Página 50 emituju toplotu, kao što su: električni ili gasni šporeti, grejne ringle i sl. 11. Uređaj ne sme da se koristi blizu lako zapaljivih materijala. 12. Napojni kabl ne sme da visi preko ruba stola ili da dodiruje vruće površine. 13. Ne sme da se ostavlja uključen uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez nadzora.
  • Página 51 Pritisni prekidač (E) u trajanju od jednog sekunda. Uređaj je uključen. Nakon završenog rada pritisni prekidač (E). Uređaj je isključen. Čišćenje i zamena filtera prašine Zamena i čišćenje filtera rezervoara za prašinu Radi postizanja najbolje efikasnosti rada, isprazni rezervoar za prašinu i očisti njegov filter nakon svakog korišćenja uređaja. 1.
  • Página 52 поблизу знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною...
  • Página 53: Опис Пристрою

    22. Зберігайте особливу обережність під час пилососення сходів. 23. Не забивайте жодні вентиляційні отвори. 24. Не запускайте пилосос без вкладеного Фільтра. 25. Не тягніть пилосос за шланг. 26. Слідкуйте, щоб кабель живлення не підрізався дверима, не заклинювався. Зверніть увагу на довжину кабеля живлення під яач пересіщення пилососа. Різке перетягування пилососа...
  • Página 54 Замовлення замінних фільтрів пилу Прошу занотувати: Фільтр пилу миється. Проте його необхідно міняти раз на три (3) місяці (залежно від застосування), щоб забезпечити найвищу ефективність вакууму. Важливо: Переконайтеся, що ВСІ фільтри повністю сухі перед повторним встановленням. Технічні дані: Потужність: 600 Вт Max: 800W Напруга: 220-240В...
  • Página 55: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 56 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 57 użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 58: Dane Techniczne

    urządzenie wyłączy się. Czyszczenie i wymiana filtra na kurz Wymiana i czyszczenie filtra pojemnika na kurz Aby uzyskać najlepszą wydajność, opróżnij pojemnik na kurz i wyczyść filtr po każdym użyciu. 1. Aby odczepić pojemnik na kurz, naciśnij przycisk zwalniający pojemnika na kurz (D) i odsuń pojemnik na kurz od jednostki głównej. 2.
  • Página 59 Hair Clipper Hair Dryer Hair Straightener Hair Styler AD 2813 AD 2224 AD 261 AD 203 Citrus Juicer Juice Extractor Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4005 AD 4106 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
  • Página 60 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Tabla de contenido