GB
Vehicle coding necessary for automatically PDC cut off and C2 control.
DE
Fahrzeugcodierung erforderlich für automatische PDC-Abschaltung und C2-Steuerung
Codage du véhicule nécessaire pour la coupure automatique du PDC et le contrôle C2
FR
Codifica del veicolo necessaria per il taglio automatico PDC e il controllo C2
IT
La codificación del vehículo es necesaria para el corte automático de PDC y el control de C2
ES
Het coderen is noodzakelijk voor het automatisch uitschakelen van de PDC en C2 controle
NL
Code
3:3
follow
original
wire
airbag
Installation Date:
Technician Name & Signature
We would expressly point out that assembly not carried out properly by
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht
GB
DE
a competent installer will result in cancellation of any right to damage
in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf
compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act.
Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts
Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without
zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der
notice, please ensure that these instructions are read and fully understood
Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Vor Beginn der Montage sind folgende
before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per
Hinweise zu beachten: Die Einbauanleitung ist vollständig durchzulesen. Der
connection are detailed in this manual.The following information must be
Einbau sollte nur von Fachpersonal mit entsprechenden Fachkenntnissen
reviewed before beginning the assembly: The installation instructions are to be
durchgeführt werden. Es müssen aktuelle Hinweise und Informationen der
thoroughly read. The installation should be carried out by qualified personnel
Fahrzeughersteller zu Um- und Nachrüstungen beachtet werden. Die Aus- und
with the relevant technical knowledge. The vehicle manufacturers' current
Einbauschritte müssen anhand der aktuellen Reparaturleitfäden durchgeführt
technical notices and information on retrofitting must be followed. The removal
werden. Es muss sichergestellt sein, dass das Fahrzeug technisch für den
and replacement instructions found in the current repair manuals must be
Betrieb einer Anhängerkupplung geeignet ist. Es ist sicherzustellen, dass eine
followed. It must be ensured that the vehicle is technically suitable for the
Programmierung der Funktionserweiterung „Anhängervorrichtung" durchgeführt
installation of a trailer hitch. It must be ensured that the in-vehicle computer can
werden kann. Der Fehlerspeicher des Fahrzeuges ist auszulesen. Nach dem
be programmed for the addition of a "trailer hitch". The vehicle's fault memory
Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf
must be read out. After the electrical insert kit has been built-in, the functional
Anhängerbetrieb gemäß der Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers
addition must be programmed to trailer operation according to the diagnosis
programmiert werden. Gegebenenfalls müssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B.
instruction of the vehicle manufacturer. If necessary further vehicle systems (e.g.
Einparkhilfe) separat auf die Ausstattungsvariante „Anhängerbetrieb" codiert
parking aids) must be separately code to the equipment variant "trailer
werden. Ggf. müssen für den Anhängerbetrieb zusätzliche Komponenten vom
operation". In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to
Hersteller eingebaut werden. Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca.
about 0.5 hours, contact the ECS Helpline.
0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline.
Desideriamo espressamente sottolineare che l'assemblea non eseguita
Señalamos expresamente que un montaje no realizado correctamente
IT
ES
correttamente da un installatore competente comporterà l'annullamento
por un instalador competente dará lugar a la cancelación de cualquier
di qualsiasi diritto a risarcimento danni, in particolare quelli derivanti dall'atto di
derecho a indemnización por daños y perjuicios, en particular los que se deriven
responsabilità sui prodotti. Il contenuto di questi kit e dei loro manuali di montaggio
de la ley de responsabilidad por productos defectuosos. El contenido de estos kits
sono soggetti a modifiche senza preavviso, si prega di assicurarsi che queste
y sus manuales de montaje están sujetos a alteraciones sin previo aviso; por
istruzioni siano lette e completamente comprese prima di iniziare l'installazione.
favor, asegúrese de leer y comprender estas instrucciones antes de comenzar la
Non sovraccaricare i circuiti; I carichi massimi per ogni collegamento sono
instalación. No sobrecargue circuitos; Las cargas máximas por conexión se
dettagliati in questo manuale. Prima di iniziare l'assemblaggio, è necessario
detallan en este manual. La siguiente información debe ser revisada antes de
riesaminare le seguenti informazioni: Le istruzioni di installazione devono essere
comenzar el montaje: Las instrucciones de instalación deben leerse
lette a fondo. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con le
detenidamente. La instalación debe ser realizada por personal cualificado con los
relative conoscenze tecniche. Devono essere rispettati gli avvisi tecnici dei
conocimientos técnicos pertinentes. Se deben seguir los avisos técnicos actuales
costruttori di veicoli e le informazioni sull'adeguamento. È necessario rispettare le
del fabricante de vehículos y la información sobre la adaptación. Se deben seguir
istruzioni di rimozione e sostituzione contenute nei manuali di riparazione. È
las instrucciones de extracción y sustitución que se encuentran en los manuales
necessario assicurarsi che il veicolo sia tecnicamente idoneo per l'installazione di
de reparación actuales. Debe garantizarse que el vehículo es técnicamente
un attacco del rimorchio. È necessario garantire che il computer in veicolo possa
adecuado para la instalación de un enganche de remolque. Debe garantizarse
essere programmato per l'aggiunta di un "attacco del rimorchio". È necessario
que el ordenador en el vehículo pueda programarse para la adición de un
leggere la memoria di guasto del veicolo. Dopo che il kit di inserto elettrico è stato
"enganche de remolque". Se debe leer la memoria de fallos del vehículo.
incorporato, l'aggiunta funzionale deve essere programmata per il funzionamento
Después de haber incorporado el kit de inserto eléctrico, la adición funcional debe
del rimorchio secondo l'istruzione di diagnosi del costruttore del veicolo. Se
programarse para el funcionamiento del remolque de acuerdo con las
necessario, ulteriori sistemi di veicoli (ad esempio accessi di parcheggio) devono
instrucciones de diagnóstico del fabricante del vehículo. Si es necesario, otros
essere codificati separatamente per la variante di equipaggiamento
sistemas del vehículo (por ejemplo, ayudas de estacionamiento) deben ser
"funzionamento del rimorchio". In caso di problemi funzionali, la risoluzione dei
codificados por separado para la variante de equipo "operación de remolque". En
problemi deve essere limitata a circa 0,5 ore, contattare la linea di assistenza
caso de problemas funcionales, la solución de problemas debe limitarse a unas
ECS.
0,5 horas, póngase en contacto con la línea de ayuda de ECS.
© ECS Electronics B.V.
CODING
www.ecs-electronics.com
Product overview
GB
Produktübersicht
DE
Aperçu des produits
FR
Carrellata dei prodotti
IT
Descripción del producto
ES
Productoverzicht
NL
Stamp:
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un
FR
quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été
fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des
équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez
pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. Avant de procéder au
montage, respecter les instructions suivantes :Lire impérativement l'instruction
d'installation intégralement. L'installation doit être réalisée exclusivement par un
personnel spécialisé disposant des connaissances professionnelles adéquates.
Les instructions et les informations actuelles du constructeur automobile pour la
transformation et le rééquipement doivent être respectées. Les phases de
démontage et de montage doivent être réalisées au moyen des guides de
réparation en vigueur actuellement. Il faut s'assurer que le véhicule est
techniquement approprié à l'usage d'un dispositif d'attelage de remorque. Il faut
s'assurer qu'une programmation de l'élargissement de la fonction « dispositif
d'attelage de remorque » puisse être réalisée. L'unité de stockage des erreurs
doit être consultée. Après montage du faisceau, effectuer les opérations de
programmation du véhicule pour le mode remorquage selon les instructions de
diagnostique données par le constructeur. Le cas échéant certains systèmes
additionnels (p.ex. l'aide au parking) doivent être codés spécifiquement en
«mode remorque» dans le menu des différents équipements. Lire la mémoire de
défauts du véhicule et mettre à jour le logiciel si nécessaire. S'il y a des
problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défauts à env. 30 minutes
et contacter l'Aide en ligne ECS Helpline.
Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een
NL
vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat
daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid
inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen
belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Vóór begin van de
montage moeten de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: De
inbouwaanwijzing moet helemaal doorgelezen worden. De inbouw mag alleen
van vakpersoneel met desbetreffende vakkennissen uitgevoerd worden. Er
moeten de actuele aanwijzingen en informatie van de voertuigproducent over
ombouwingen en toerustingen in acht genomen worden. De uit- en
inbouwstappen moeten aan de hand van de actuele reparatieleidraad uitgevoerd
worden. Er moet verzekerd zijn, dat het voertuig technisch voor het bedrijf van
een aanhangwagenkoppeling geschikt is. Er moet verzekerd worden, of een
programmering van de functieuitbreiding „Aanhangwageninrichting" kan worden
uitgevoerd. Het foutgeheugen van het voertuig moet worden uitgelezen. Na de
inbouw van het elektrische inbouwpakket moet de functie-uitbreiding naar
aanhangwagenbedrijf overeenkomstig de diagnose-instructie van de
voertuigfabrikant worden geprogrammeerd. Eventueel dienen andere
voertuigsystemen (bijv. inparkeerhulp) apart voor de uitrustingsvariant
"aanhangwagenbedrijf" worden gecodeerd. Bij werkingsproblemen moet de
foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden; neem contact op met de ECS
Helpline.
Pag. 4 POV PE-059-B1 / 110920CD
Product overview
Product overview
GB
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Produktübersicht
DE
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Aperçu des produits
FR
Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
SEAL WITH
Carrellata dei prodotti
SILICONE.
IT
Cablaggio elettrico per gancio di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Descripción del producto
ES
Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
Productoverzicht
NL
Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Citroën
C4
Hatchback & Coupé
10/2004 >>
Picasso
10/2006 >>
C4
C4
Grand Picasso
10/2006 >>
Hatchback & Break
10/2004 >>
C5 ll
C5 lll
Sedan & Tourer
03/2008 >>
01/2006 >>
C6
C8
11/2005 >>
04/2008 >>
Berlingo
01/2007 >>
Jumpy
Download fitting instructions
http://catalogue.ecs-electronics.nl/?search=PE059b1&taal=D
Download latest fitting instruction by scanning the QR code or enter address line in your internet browser.
GB
Zum Download der aktuellen Einbauanleitung bitte QR-Code scannen oder die Adresszeile in den Internet-Browser eingeben.
DE
Télécharger les dernières instructions de montage en scannant le code QR ou entrez le lien Web dans votre navigateur Internet.
FR
Per scaricare le attuali istruzioni di installazione, scansionare il codice QR o inserire la barra degli indirizzi nel browser Internet.
IT
Descargue la última versión del manual de instrucciones escaneando el código QR o diríjase a la página de la empresa a través del
ES
acceso a vsu internet browser.
Download de laatste montage handleiding door de QR code te scannen of voer de weblink in uw Internetbrowser.
NL
© ECS Electronics B.V.
PE-059-B1
Peugeot
11/2010
307
Hatchback & SW
03/2005 >>
03/2011
Hatchback & SW
07/2007 >>
308
03/2011
3008
04/2009 >>
09/2008
Sedan & SW
05/2004 >>
407
09/2008
407
Coupé
10/2005 >>
11/2005 >>
807
5008
06/2009 >>
10/2011
01/2007 >>
Expert
04/2008 >>
Partner
Toyota
04/2013 >> 01/2016
Pro Ace
REV 2
Fiat
04/2008
Scudo
01/2007>>
10/2008
01/2007>>
Ulysse
11/2009
07/2008
12/2010
Lancia
10/2010
01/2007>>
Phedra
10/2011
SCAN ME
Pag. 1 POV PE-059-B1 / 110920CD