Descargar Imprimir esta página

Onward 236EVAL Serie Instrucciones De Instalación página 2

Dispositivos de salida de barra antipánico de varilla vertical

Publicidad

1. Mark vertical and horizontal reference line on door
Determine backset to locate vertical reference line.
a. If lock stile is 4-1/2" wide or wider, backset is 2-3/4".
b. If lock stile is less than 4-1/2" wide, backset is half of the exposed width of lock stile.
1. Bien marquer les lignes de référence horizontale et verticale
Déterminer la distance d'entrée pour tracer la ligne de référence verticale.
a. Si le montant de la serrure mesure 4-1/2 po de large ou plus, la distance d'entrée est de 2-3/4 po.
b. Si le montant de la serrure mesure moins de 4-1/2 po, la distance d'entrée correspond à la moitié de la
largeur du montant exposé.
1. Marcar línea de referencia vertical y horizontal en la puerta
Determine backset to locate vertical reference line.
a. Si el montante de la cerradura es de 4-1/2" de ancho o más, la distancia entre el extremo de la puerta y el
centro de la cerradura es de 2-3/4".
b. Si el montante de la cerradura es de menos de 4-1/2"de ancho, la distancia entre el extremo de la puerta y
el centro de la cerradura es la mitad del ancho expuesto del montante.device against intended application.
Backset /
La distance d'entrée /
La distancia entre
41" from finished floor /
41 po selon le plancher fini /
41" desde el piso terminado
2. Prepare door
Tape template on inside of door along reference line. Mark and drill hole.
2. Préparation de la porte
Avec du ruban adhésif, coller le gabarit sur la face intérieure de la porte, le long de la ligne de référence. Marquer et
percer un trou.
2. Preparación de puerta
Pegar con cinta adhesiva la plantilla en el interior de la puerta a lo largo de la línea de referencia. Marcar y perforar
agujero.
Stop thickness /
Épaisseur du butoir /
Grosor de tope
Ø 2-1/8" bore when knob and lever trim is used /
Une ouverture d'un diamètre de 2-1/8 po est requise si
une poignée ou un levier sont posés à l'extérieur /
Se requiere una perforación de 2-1/8" de diámetro
cuando se utiliza moldura de palanca y manija
3. Apply trim and chassis
3. Installation de la garniture et du boîtier
3. Colocar moldura y chasis
Lever trim /
Garniture du levier /
Moldura de palanca
Si no se instala moldura, entonces fijar con (4) tornillos #10 para metales o para madera
4. Attach top and bottom chassis
a. Mount top strike per location in Step 2.
b. Screw top rod into main slide.
c. Slide guide and cover onto top rod and assemble chassis by inserting adjustment pin through retractor and middle
hole in rod (see Fig. 1).
d. Adjust top chassis mounting holes to line up with location marked in Step 2.
e. Mount botttom chassis the same way as the top chassis (see Fig. 2)
f. Please refer to Fig. 3 for the correct alignment for bottom strike application variations.
g. Fasten guide. If shorter rod is required, cut to length and drill Ø1/8" hole thru.
4. Fixer les boîtiers supérieur et inférieur
a. Installer la gâche supérieure, voir l'étape 2.
b. Visser la tringle supérieure dans la gâche principale.
c. Faire glisser le guide et le couvercle sur la tringle supérieure, puis assembler le boîtier en insérant la goupille de
réglage dans le rétracteur et dans l'ouverture centrale de la tringle (voir schéma 1).
d. Aligner les trous de fixation du boîtier supérieur avec les marques de son emplacement, tracées à l'étape 2.
e. Installer le boîtier inférieur de la même façon que celui du haut (voir schéma 2).
f. Consulter le schéma 3 afin de procéder correctement, en fonction de ses possibilités d'applications, à l'installation
de la gâche inférieure.
g. Fixer le guide. Si la tringle est trop longue, la couper et percer un trou de 1/8 po à travers.
4. Fijar chasis superior e inferior
a. Montar el cerradero superior en la ubicación indicada en el paso 2.
b. Atornillar la varilla superior en la corredera principal.
c. Deslizar la guía y la cubierta sobre la varilla superior y el ensamblaje del chasis, insertando el perno de ajuste a
través del retractor y el agujero central en la varilla (ver Figura 1).
d. Ajustar los agujeros de montaje del chasis superior para alinear con la ubicación marcada en el paso 2.
e. Montar el chasis inferior del mismo modo que el chasis superior (ver figura 2).
f. Consulte la Figura 3 para la instalación correcta dependiendo de las opciones de aplicación del cerradero inferior.
g. Fijar la guía. Si se requiere una varilla más corta, cortar a la longitud y perforar un agujero de 1/8" de diámetro.
Finished floor /
Plancher fini /
Piso terminado /
Door stop /
Butoir de porte /
Door stop
Top chassis template /
Gabarit pour le boîtier supérieur /
Plantilla de chasis superior
Tape /
Ruban /
Cinta adhesiva
Horizontal reference line /
Ligne de référence horizontale /
Línea de referencia horizontal
Vertical reference line /
Ligne de référence verticale /
Línea de referencia vertical
Pull trim /
Garniture de la poignée /
Moldura de manija
If without trim, attach with (4) #10 wood or metal screws /
En l'absence de garniture, attacher avec quatre (4) vis à bois ou à machine #10 /
4.
Pullman latch top chassis
Fig. 1 /
assembly /
Schéma 1 /
Boîtier du pêne supérieur /
Figura 1
Ensamblaje de pestillo
Pullman del chasis superior
Adjustment pin /
Goupille de réglage /
Perno de ajuste
Retractor /
Rétracteur /
Top rod /
Retractor
Tringle supérieure /
Varilla superior
Steel top cover /
Couvercle en acier /
Cubierta superior
de acero
Top rod /
Tringle supérieure /
Varilla superior
Top rod guide /
Guide de tringle
supérieure /
Guía de varilla
superior
Fig. 3 /
Schéma 3 /
Figura 3
Threshold /
Seuil /
Umbral
5. Apply rail assembly
a. Check the size of device, if cutting to length is required.
b. Determine cut off length "X" by subtracting 1-3/4" from "Y". Mark cut off point on mounting rail.
c. Depress arm into rail opening and slide rail onto chassis. Level rail. Fasten chassis and mounting plate.
5. Assemblage de la barre
a. Vérifier la longueur du dispositif pour voir si une coupe est requise.
b. Soustraire 1-3/4 po de « Y » pour déterminer la longueur de « X ». Marquer le point de coupe sur la barre de support.
c. Enfoncer le bras dans l'ouverture de la barre et glisser la barre dans le boîtier. Mettre la barre de niveau puis fixer le boîtier et la
plaque de montage.
5. Colocar ensamblaje de riel
a. Comprobar el tamaño del dispositivo si se corta a la longitud que se requiere.
b. Determinar la longitud de corte de 'X' restando 1-3/4" de 'Y'. Marcar punto de corte en el riel de montaje.
c. Presionar el brazo en la abertura del riel y deslizar el riel sobre el chasis. Nivelar el riel y sujetar el chasis y la placa de montaje.
For doors with stile, cut off must leave 1/2" minimum
overlap with rail /
Pour les portes dont le montant est coupé, laisser
Vertical chassis /
un chevauchement d'au moins 1/2 po avec la barre /
En puertas con montante, el corte debe dejar una
Boîtier vertical /
distancia mínima de solapamiento de 1/2" con el riel
Chasis vertical
X
Y
Level / Niveau / Nivel
Rail assembly /
Assemblage de la barre /
Ensamblaje de riel
Attach to chassis with (2) #6-32 x 3/8" phillip truss head machine screws /
Fixer au boîtier avec deux (2) vis à machine à tête cruciforme bombée #6-32 3/8 po /
Fijar al chasis con (2) tornillos Phillips de cabeza redonda ranurada para metales #6 de 32 3/8"
6. Install cover
Check final operation of device and adjust. Fasten covers.
6. Installer le couvercle
Faire un dernier essai, vérifier les réglages du dispositif puis remettre les couvercles.
6. Instalar cubierta
Comprobar el funcionamiento final del dispositivo y los ajustes, después fijar las tapas.
Attach cover to top and bottom chassis with (4) cover
screws each /
Poser les couvercles sur les boîtiers du haut et du bas
avec lesquatre (4) vis incluses pour chacun /
Fijar la cubierta en los chasis superior e inferior con (4)
tornillos de cierre cada uno
Top door strike /
Gàche supérieure /
Delantero de la puerta superior
Adjustment pin /
Goupille de réglage /
Perno de ajuste
Retractor /
Rétracteur /
Retractor
Bottom bolt chassis assembly /
Boîtier du pêne inférieur /
Perno inferior para ensamblaje de chasis
Surface Strike /
Mortise Strike /
Gâche en surface /
Gâche à mortaiser /
Superficie de cerradero
Embutir de cerradero
Cut off and deburr /
Couper et ébarber /
Cortar y desbarbar
Don't cut closer than 1-3/4" from lower pivot /
Ne pas couper à moins de 1-3/4 po du pivot inférieur /
1-3/4" min.
No cortar más cerca de 1-3/4" del pivote inferior
Serrer contre la barre /
Ajustada contra el riel
Mounting plate screws /
Vis pour plaque de montage /
Tornillos de placa de montaje
Attach mounting plate to door with (x3)
Fixer la plaque de montage à la porte avec
Fijar la placa de montaje a la puerta con
Attach cover to chassis with (4) #8 truss head
machine screws /
Poser le couvercle sur le boîtier avec les quatre
(4) vis à machine #8 à tête cruciforme bombée
incluses /
Fijar la cubierta al chasis con (4) tornillos de
cabeza redonda ranurada #8
Attach end cap to mounting plate with (2) cover
screws /
Poser l'embout sur la plaque de montage avec les
deux (2) vis incluses /
Fijar la tapa terminal a la placa de montaje con (2)
tornillos de cierre
Fig. 2 /
Schéma 2 /
Figura 2
Bottom rod guide /
Tringle inférieur /
Varilla inferior
Bottom rod /
Tringle inférieur /
Varilla inferior
Steel bottom cover /
Couvercle inférieur
en acier /
Cubierta inferior de
acero
Bottom rod /
Tringle inférieur /
Varilla inferior
Tight against rail /
round head screws /
trois (3) vis à tête ronde /
(3) tornillos de cabeza redonda

Publicidad

loading