Publicidad

171501120/4
07/2016
A 3700
A 4000
A 4500
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Waldarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili..
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY SPA A 3700

  • Página 1 07/2016 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. A 3700 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА A 4000 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 7 �1� DATI TECNICI A 3700 A 4000 A 4500 [3] Monocilindrico 2 [3] Monocilindrico 2 [3] Monocilindrico 2 �2� Motore tempi tempi tempi �4� Cilindrata 37,2 40,1 45,02 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹ 3100 ± 300 3100 ±...
  • Página 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] Едноцилиндров двутактов [3] Jednoválcový dvoutaktní [3] Encylindret, 2 takts [4] Обем на цилиндъра [4] Zdvihový objem [4] Slagvolumen [5] Мощност...
  • Página 9 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Motor [2] Mootor [2] Moottori [3] Monocilíndrico 2 tiempos [3] Ühe silindriga 2-taktiline [3] Yksisylinterinen 2-vaiheinen [4] Cilindrada [4] Töömaht [4] Tilavuus [5] Potencia [5] Võimsus [5] Teho [6] Número de revoluciones por mínimo...
  • Página 10 [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Variklis [2] Dzinējs [2] Мотор [3] Mono cilindrinis 2 fazių [3] Viencilindra, divtaktu [3] Моноцилиндричен двотактен [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [4] Капацитет [5] Galia [5] Jauda [5] Моќност...
  • Página 11 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [2] Motor [2] Motor ХАРАКТЕРИСТИКИ [3] Monocilindro 2 tempos [3] Monocilindric în 2 timpi [2] Двигатель [4] Cilindrada [4] Cilindree [3] Одноцилиндровый 2-тактный [5] Potência [5] Putere [4] Объем...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya maskin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
  • Página 13: Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar

    IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Mothåll 3. Kastskydd 4. Främre handtag 5. Bakre handtag 6. Kedjefångare 7. Svärd 8. Kedja 9. Svärdskydd 10. Märkplåt KOMMANDON 3700 - 4000 OCH PÅFYLLNING 11.
  • Página 14: Symboler

    SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Varning! Fara. Denna maskin är om den inte 4) Läs igenom bruksanvisningen innan du an vän- an vänds på ett riktigt farlig i sig och för andra. der maskinen. 2) Fara för kast (kickback)! Kast orsakar en plöts- 5) Den som dagligen och kontinuerligt använder lig och okontrollerbar reaktion av motorkedjesågen denna maskin under normala förhållanden kan...
  • Página 15: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER A) UTBILDNING lare; – rök inte när ni håller på med bränslet; 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär – öppna bränslelocket långsamt så att det inre trycket gradvis töms ut; dig att känna igen kontrollkommandona och an- –...
  • Página 16 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – spring aldrig utan gå och se upp för alla o jämn- fett. Lämna inte behållare med materialet som ka- heter på marken och om det finns några hinder pats inomhus. i vägen. 5) Om tanken måste tömmas, så skall detta gö ras –...
  • Página 17: Montering Av Maskinen

    MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN – Ingrip lämpligt på kedjespännarskruven (4 eller VIKTIGT Maskinen levereras med 4a) ända tills man fått rätt spänning av kedjan svärd och kedja bortmonterade och med bränsle- (Fig. 4 och 5). och oljetanken tomma. –...
  • Página 18: Förberedelse Av Arbetet

    FÖRBEREDELSE AV ARBETET 5. FÖRBEREDELSE AV ARBETET KONTROLL AV MASKINEN • Förberedelse och bevaring av bränsleblandningen Innan man påbörjar arbetet så måste man: FARA! – kontrollera att det inte finns några lösa skruvar på maskinen och svärdet; Bensinen och bränsleblandningen är flamfar­ –...
  • Página 19: Start - Användning - Stopp Av Motorn

    FÖRBEREDELSE AV ARBETET / START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN PÅFYLLNING AV BRÄNSLE SMÖRJNING AV KEDJAN VIKTIGT FARA! Rök inte under påfyllnin­ Använd endast specifik olja gen och undvik att andas in bensinångorna. för motorsågar eller vidhäftande olja för motorså- gar.
  • Página 20 START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN 6. Dra långsamt ut starthandtaget cirka 10-15 cm ANVÄNDNING AV MOTORN (Fig. 10) ända tills man känner på ett lätt motstånd och därefter några snabba och kraftigare ryck tills VIKTIGT den startar. Koppla alltid bort kedjebrom- sen genom att dra spaken mot operatören innan gasen aktiveras.
  • Página 21: Användning Av Maskinen

    START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN / ANVÄNDNING AV MASKINEN Under normala förhållanden så använd maskinen 6. Vrid på anti-frost systemets skyddshatt (5) så med en normal funktion, dvs. så som reglerats vid att symbolen “SNÖ” är vänd uppåt och sätt där- leveranstillfället efter tillbaka skyddshatten.
  • Página 22 ANVÄNDNING AV MASKINEN VARNING! VARNING! Använd inte maskinen om Under arbetet ska maski­ bromskedjan inte fungerar riktigt och kon­ nen alltid hållas stadigt med två händer med takta er återförsäljare för nödvändig kontroll. vänster hand om det främre handtaget och höger om det bakre, oberoende om operatö­...
  • Página 23: Underhåll Och Förvaring

    ANVÄNDNING AV MASKINEN / UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 4. Gör ett riktskär på cirka en tredjedel av trädets 1. Sätt mothållet i stocken och utsätt mothållet för diameter på trädets fallsida. tryck och låt motorsågen utföra en bågrörelse 5. Såga trädet från andra sidan strax ovan riktskä- så...
  • Página 24 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING KOPPLINGSTRUMMA (Fig. 20) Rengöringen skall utföras var 8-10:e arbet stimma. Håll kopplingstrumman ren från sågspån och För att göra rent filtret: skräp genom att ta bort skyddet (som i kap. 4.1) – Skruva loss knoppen (1) och ta bort locket (2). och montera sedan tillbaka det korrekt när åtgär- –...
  • Página 25 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Skärpning är nödvändigt när: – Ta endast några tag med filen, enbart framåt och upprepa ingreppet på alla skärtänder och i • Sågspånet liknar damm. samma riktning (höger eller vänster). • Det krävs mer kraft vid sågning. –...
  • Página 26 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Svärdet skall bytas ut när: • Återuppta arbetet – när skärdjupet är mindre än höjden av drivlän- När man på nytt tar maskinen i funktion: karna (som aldrig skall snudda vid botten; – när spårets inre väggar är så utslitna att de gör –...
  • Página 27: Felsökning

    Kombinationer av stång och kedja Steg STÅNG KEDJA Modell Längd Rännans bredd Tum /cm Tum / mm A 3700 A 4000 A 4500 3/8” 14” / 35 cm 0,050”/1,3mm 118800127/0 118800133/0 3/8” 16” / 40 cm 0,050”/1,3mm...
  • Página 28 La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi A 3700 a) Tipo / Modello Base c) Anno di costruzione...
  • Página 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF- Samsvarserklæring...
  • Página 30 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Este manual también es adecuado para:

A 4000A 4500

Tabla de contenido