Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIGH ONE WF 580 D W701T

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Machine à laver Wasmachine Lavadora 966541 WF 580 D W701T CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....46 INSTRUCCIONES DE USO ....88...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Utilisation l’appareil Présentation du bandeau de commandes Utilisation de la machine Tableau des programmes Nettoyage et entretien Informations Codes d’erreur pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Trappe d’accès au filtre de la pompe de Affichage électronique vidange Sélecteur de programme Vanne d’arrivée d’eau Plateau supérieur Cordon d’alimentation Tiroir à produits lessiviels Tuyau de vidange Tambour Vis de bridage...
  • Página 12: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Retrait des vis de bridage Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine. Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important, détériorer la machine, et rendre la garantie caduque.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à sa base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Branchement électrique • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave-linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères, reliée à la terre. •...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil En fonction de ses caractéristiques techniques, votre machine peut être équipée soit d’un seul et unique raccord de tuyau d’arrivée d’eau (eau froide), soit d’un raccord double (eau chaude et eau froide). Le tuyau à bouchon blanc doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide et celui à...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Raccordement du tuyau de vidange • Raccorder le tuyau de vidange à une conduite d’évacuation ou au coude de sortie d’un évier au moyen de matériel supplémentaire.
  • Página 17: Présentation Du Bandeau De Commandes

    Utilisation de l’appareil Présentation du bandeau de commandes Tiroir à produits lessiviels Sélecteur de programme Voyants de fonctionnement...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Tiroir à produits lessiviels Accessoires destinés aux lessives Compartiment à lessive, cycle de liquides prélavage Compartiment à lessive, cycle de Niveaux de lessive en poudre lavage principal Compartiment à assouplissant Pelle à lessive en poudre (*) (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre, ou aux produits anticalcaire. La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine. (*) Compartiment à...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil Sélecteur de programme • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. • Veiller à ce que le sélecteur de programme pointe précisément sur le programme souhaité.
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Affichage électronique Écran d’affichage Touche de la fonction supplémentaire 1 Lavage Touche de la fonction supplémentaire 2 Rinçage Touche Départ/Pause Essorage Voyants des fonctions supplémentaires • Les voyants indiquent la durée restante, les fonctions supplémentaires sélectionnées et les différents étapes du programme sélectionné...
  • Página 22: Utilisation De La Machine

    Utilisation de l’appareil Utilisation de la machine Préparation du linge Suivre les consignes figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements. • Trier le linge en fonction du tissu (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), de la température de lavage (à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C ou 90 °C) et du degré de salissure (légèrement sale, sale, très sale).
  • Página 23 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie. Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les boutons. Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique, ou les placer dans un filet ou un sac de lavage.
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Insertion du linge dans la machine • Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge de manière uniforme dans la machine. REMARQUE : Tout dépassement de la charge maximale du tambour génère des résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles. Se reporter au tableau des programmes pour connaître les capacités de charge des différents programmes.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil • Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic. clic • Veiller à ce que la porte soit correctement fermée. Dans le cas contraire, le programme ne démarrera pas. Ajout de lessive dans la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : •...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Utilisation de la machine Brancher la machine sur l’alimentation secteur. Ouvrir l’alimentation en eau. • Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge de manière uniforme dans la machine. • Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic. Sélection d’un programme Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme le mieux adapté...
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Fonctions supplémentaires • Avant de démarrer un programme, il est possible de sélectionner une fonction supplémentaire. • Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche située sous le symbole de la fonction supplémentaire souhaitée. • Si le voyant de la fonction supplémentaire s’allume de manière continue, la fonction est activée.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil • Appuyer sur la touche Départ différé jusqu’à ce que le voyant correspondant à la durée de report souhaitée s’allume. • En cas de passage accidentel de la durée de report souhaitée, continuer à appuyer sur la touche Départ différé...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil • Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Anti-allergène jusqu’à ce que le symbole s’affiche. 4. Repassage facile (*) Repassage facile • Cette fonction permet d’obtenir un linge moins froissé à la fin du programme de lavage sélectionné.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil 6. Rinçage supplémentaire (*) Rinçage supplémentaire • Cette fonction permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme de lavage sélectionné. • Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Rinçage supplémentaire jusqu’à ce que le symbole s’affiche.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil 8. Lavage rapide (*) Lavage rapide • Cette fonction permet de sélectionner un cycle de lavage plus court. Elle permet une consommation d’eau et d’électricité réduite. Cette option est recommandée uniquement en cas de lavage d’une quantité inférieure à la moitié de la charge de linge sec maximale du programme sélectionné.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Sécurité enfant • La fonction Sécurité enfant empêche la mise en route accidentelle de la machine ou l’utilisation par des enfants sans surveillance. • Pour activer la Sécurité enfant, appuyer simultanément sur les touches des fonctions supplémentaires 1 et 2 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes. Lorsque la Sécurité...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Fin de programme La machine s’arrête automatiquement dès que le programme sélectionné est terminé. • Le symbole « END » (fin) clignote sur l’écran d’affichage. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté. •...
  • Página 34: Tableau Des Programmes

    Utilisation de l’appareil Tableau des programmes Programme Type de linge/descriptions Textiles très sales en coton ou en lin. (Sous-vêtements, draps, nappes, Coton 90 °c 90° serviettes [2,5 kg maximum], literie, etc.) Textiles sales en coton ou en lin. (Sous- Prélavage coton 60°...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil Programme Type de linge/descriptions Délicat/lavage à Les textiles délicats ou nécessitant un 30° la main lavage à la main. Textiles légèrement sales en coton ou Couleurs 40 °c 40° en lin. (Sous-vêtements, draps, nappes, serviettes [2 kg maximum], literie, etc.) Les textiles sales en coton, en lin, Mixte 30°...
  • Página 36 Utilisation de l’appareil (*) Ce programme étant plus court, il est conseillé d’utiliser moins de lessive. Il se peut que ce programme dure plus de 15 minutes si la machine détecte une charge mal répartie. La porte de la machine se débloquera 2 minutes après la fin du programme de lavage. (Ces 2 minutes ne sont pas comprises dans la durée du programme).
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Consommation Capacité Consommation Max. Teneur en humidité Nom du Durée du programme d’eau nominale d’énergie Température résiduelle % programme Heures : Minutes Litres/ kWh/cycle °C 800 rpm cycle 2,22 02:56 71 % 0,78 03:10 71 % 0,77 0,50 0,33 03:00...
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Informations importantes • Utilisez uniquement des détergents, assouplissants et autres additifs adaptés aux machines à laver automatiques. Dans le cas d’une utilisation trop importante de détergent, une quantité excessive de mousse sera détectée et le système d’absorption automatique de mousse sera activé.
  • Página 39: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Avertissement • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, il convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher la prise de la machine. • Couper l’alimentation en eau avant de démarrer tout entretien ou nettoyage. AVERTISSEMENT : •...
  • Página 40 Informations pratiques Filtres d’arrivée d’eau • Les filtres d’arrivée d’eau préviennent la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine. • Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.
  • Página 41: Filtre De La Pompe De Vidange

    Informations pratiques • Un second filtre est monté sur l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à raccorder au robinet. Pour retirer le second filtre, utiliser une pince à bec pour tirer délicatement sur la barre en plastique à l’intérieur du filtre. •...
  • Página 42 Informations pratiques • Le système de filtre de la pompe de vidange du lave-linge permet de prolonger la durée de vie de la pompe en prévenant toute pénétration de peluche. Nous recommandons de nettoyer le filtre de la pompe de vidange tous les 2 mois. •...
  • Página 43 Informations pratiques Selon la quantité d’eau à l’intérieur de la REMARQUE : machine, il se peut qu’il faille vider le récipient de collecte plusieurs fois. Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire.
  • Página 44 Informations pratiques Il est conseillé de retirer le tiroir à produits lessiviels tous les 2 mois de manière à éliminer les résidus accumulés. Pour retirer le tiroir à produits lessiviels : • Tirer sur le bac jusqu’à ce qu’il soit entièrement déployé. •...
  • Página 45 Informations pratiques Siphon adoucissant/extérieur/tambour Siphon adoucissant • Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon adoucissant. • Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant. • Une fois le nettoyage effectué, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé. Extérieur •...
  • Página 46 Informations pratiques Tambour • Ne pas laisser d’objets métalliques tels que des aiguilles, des trombones, des pièces de monnaie, etc. dans la machine. • Ces objets entraînent la formation de tâches de rouille dans le tambour. • Pour nettoyer ces tâches de rouille, utiliser un agent de nettoyage sans chlore et suivre les consignes du fabricant du produit utilisé.
  • Página 47: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Página 48 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Contrôler le tuyau de Le tuyau de vidange est vidange, puis nettoyer ou bouché ou déformé. redresser ce dernier. La machine n’est pas Le filtre de la pompe de Nettoyer le filtre de la alimentée en eau.
  • Página 49 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Utiliser le tableau des Le linge est trop sale pour programmes pour choisir le programme sélectionné. le programme le mieux adapté. Le résultat du cycle Utiliser la quantité de La quantité de lessive est de lavage n’est pas lessive indiquée sur insuffisante.
  • Página 50 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Le système de détection anti-balourd tentera de répartir le linge de manière Le cycle d’essorage ne Aucun défaut. Le système uniforme. L’opération fonctionne pas ou démarre de détection anti-balourd a d’essorage démarrera une plus tard que prévu. été...
  • Página 51: Codes D'erreur

    Informations pratiques Codes d’erreur Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code de défaut par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes de défaut les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. Code de défaut Défaut possible Mesure à...
  • Página 52 Notes / Notities / Notas...
  • Página 53 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 54 Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Gebruik toestel Voorstelling van het bedieningspaneel Gebruik van het toestel Programmaoverzicht Reiniging en onderhoud Praktische Foutcodes informatie...
  • Página 55: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Klep voor toegang tot het filter van de Elektronische weergave afvoerpomp Programmakiezer Watertoevoerklep Bovenste plaat Voedingssnoer Wasmiddellade Afvoerslang Trommel Transportvergrendelingen...
  • Página 56: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Verwijdering van de vergrendelingen Alvorens de wasmachine te gebruiken, verwijder de 4 transportvergrendelingen en de rubberen rondellen die zich achteraan het toestel bevinden. Wanneer u deze instructie niet volgt, kan dit aanleiding geven tot sterke trillingen, een hoog geluidsniveau, kan het toestel beschadigd raken en is het mogelijk dat de garantie niet meer geldt.
  • Página 57 Gebruik van het toestel Aanpassing van de poten/aanpassing van verstelbare behuizingen Installeer het toestel niet op een oppervlak (zoals een tapijt) waardoor de ventilatie onderaan kan worden gehinderd. • Voor een stille werking zonder trillingen dient u het toestel te installeren op een stevig oppervlak.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting • Uw wasmachine vereist een netvoeding van 220-240 V, 50 Hz. • De voedingskabel van uw toestel is uitgerust met een stekker met aarding. Deze stekker moet altijd aangesloten worden op een geaard stopcontact van 10 ampère. •...
  • Página 59 Gebruik van het toestel Afhankelijk van de technische kenmerken van uw toestel, kan het uitgerust zijn met één enkele aansluiting voor de watertoevoerslang (koud water) of met een dubbele aansluiting (warm en koud water). De slang met de witte dop moet aangesloten worden op de koudwatertoevoer en die met de rode dop op de warmwatertoevoer (in voorkomend geval).
  • Página 60 Gebruik van het toestel ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Aansluiten van de afvoerslang • Sluit de afvoerslang aan op een afvoerleiding of op de uitgangselleboog van een gootsteen met behulp van het extra materiaal.
  • Página 61 Gebruik van het toestel Voorstelling van het bedieningspaneel Wasmiddellade Programmakiezer Werkingslampjes...
  • Página 62 Gebruik van het toestel Wasmiddellade Toebehoren voor vloeibare Wasmiddelcompartiment, wasmiddelen voorwascyclus Wasmiddelcompartiment, Niveaus voor waspoeder hoofdwascyclus Compartiment voor wasverzachter Schepje voor waspoeder (*) (*) De technische kenmerken kunnen verschillen afhankelijk van het model van het toestel.
  • Página 63 Gebruik van het toestel Compartimenten Wasmiddelcompartiment, hoofdwascyclus: Dit compartiment is bestemd voor vloeibare wasmiddelen of waspoeder of voor antikalkproducten. Het meetstaafje (in optie) voor vloeibaar wasmiddel is terug te vinden in het toestel. (*) Compartiment voor wasverzachter, stijfsel of wasmiddel: Dit compartiment is bestemd voor wasverzachters, waterverzachters of stijfsel.
  • Página 64 Gebruik van het toestel (*) De technische kenmerken kunnen verschillen afhankelijk van het model van het toestel. Programmakiezer • Om een programma te selecteren, draai de programmakiezer in wijzerzin of in tegenwijzerzin tot het markeerstreepje naar het gewenste programma wijst. •...
  • Página 65 Gebruik van het toestel Elektronische weergave Weergavescherm Knop voor de extra functie 1 Wassen Knop voor de extra functie 2 Spoelen Start/Pauze-knop Centrifugeren Lampjes van de extra functies Einde • De lampjes geven de resterende duur, de geselecteerde extra functies en de verschillende stappen van het geselecteerde programma (voorwas/was, spoelen, centrifugeren) aan.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Voorbereiding van het wasgoed Volg de instructies die vermeld staan op de onderhoudslabels van de kledij. • Sorteer het wasgoed in functie van de stof (katoen, synthetisch, fijne was, zijde, enz.), van de wastemperatuur (koud, 30°C, 40°C, 60°C of 90°C) en van de mate van vuilheid (licht vuil, vuil, zeer vuil).
  • Página 67 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Elke werkingsstoornis als gevolg van schade veroorzaakt door de aanwezigheid van vreemde voorwerpen in het toestel wordt niet gedekt door de garantie. Sluit ritssluitingen, haakjes en knopen. Verwijder metalen of kunststof gordijnhaakjes of doe ze in een net of een waszak. Draai kledingstukken, zoals broeken, bloezen, t-shirts en sweat shirts om.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Het wasgoed in het toestel laden • Open de deur van de machine. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in het toestel. OPMERKING : Elke overschrijding van de maximale lading in de trommel leidt tot matige wasresultaten en tot gekreukte kledij. Zie het programmaoverzicht om de laadvermogens van de verschillende programma’s te weten.
  • Página 69 Gebruik van het toestel klik • Zorg ervoor dat de deur correct gesloten is. Indien dit niet het geval is, zal het programma niet starten. Toevoegen van wasmiddel in het toestel De gebruikte hoeveelheid wasmiddel in de machine zal afhangen van de volgende factoren: •...
  • Página 70 Gebruik van het toestel Gebruik van uw machine Sluit het toestel aan op de netvoeding. Open de watertoevoerkraan. • Open de deur van het toestel. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in het toestel. • Duw voorzichtig tegen de deur tot u een klik hoort. Keuze van een programma Gebruik het programmaoverzicht om het programma te kiezen dat het best geschikt is voor het wasgoed.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Extra functies • Alvorens een programma te starten, is het mogelijk om een extra functie te selecteren. • Druk op het bedieningspaneel op de knop die zich onder het symbool van de gewenste extra functie bevindt. •...
  • Página 72 Gebruik van het toestel • Wanneer de gewenste duur van het uitstel per ongeluk wordt overschreden, blijf dan op de knop Uitgesteld starten drukken tot de gewenste waarde opnieuw wordt weergegeven. • De functie Uitgesteld starten werkt enkel wanneer de Start/Pauze-knop is geactiveerd. •...
  • Página 73 Gebruik van het toestel 4. Makkelijk strijken (*) Makkelijk strijken • Deze functie zorgt ervoor dat het wasgoed op het einde van het geselecteerde wasprogramma minder gekreukt is. • Om deze functie te selecteren, druk op de knop Makkelijk strijken tot het symbool verschijnt.
  • Página 74 Gebruik van het toestel 6. Extra spoelen (*) Extra spoelen • Met deze functie wordt een extra spoelcyclus toegevoegd op het einde van het geselecteerde wasprogramma. • Om deze functie te selecteren, druk op de knop Extra spoelen tot het symbool verschijnt.
  • Página 75 Gebruik van het toestel 8. Snelwas (*) Snelwas • Met deze functie kan een kortere wascyclus worden geselecteerd. Hij zorgt voor een lager water- en elektriciteitsverbruik. Deze optie wordt enkel aanbevolen wanneer een hoeveelheid wordt gewassen die kleiner is dan de helft van de maximale lading droog wasgoed van het geselecteerde programma.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Kinderslot • Met de functie Kinderslot wordt voorkomen dat het toestel per ongeluk wordt aangezet of dat het zonder toezicht wordt gebruikt door kinderen. • Om de functie Kinderslot te activeren, druk gelijktijdig op de knoppen van de extra functies 1 en 2 en hou ze minstens 3 seconden lang ingedrukt.
  • Página 77 Gebruik van het toestel Einde van het programma Het toestel stopt automatisch zodra het geselecteerde programma is beëindigd. • Het symbool “END” (einde) knippert op het weergavescherm. • Daarna kan de deur van het toestel worden geopend en kan het wasgoed worden uitgeladen.
  • Página 78 Gebruik van het toestel Programmaoverzicht Programma Soort wasgoed/Omschrijving Zeer vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, lakens, tafellakens, Katoen 90°C 90° handdoeken [maximaal 2,5 kg], beddengoed, enz.) Vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, lakens, tafellakens, Voorwas katoen 60° 1 + 2 handdoeken [maximaal 2,5 kg], beddengoed, enz.) Vuile katoenen of linnen kledij.
  • Página 79 Gebruik van het toestel Programma Soort wasgoed/Omschrijving Zorgt voor een extra centrifugeercyclus Centrifugeren voor elk type kledij na de wascyclus. Fijne was/ Fijne kledij of kledij die met de hand 30° Handwas moet worden gewassen. Licht vuile katoenen of linnen kledij. Gekleurde kledij (ondergoed, lakens, tafellakens, 40°...
  • Página 80 Gebruik van het toestel OPMERKING : De duur van de programma’s kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed, de kwaliteit van het water, de omgevingstemperatuur en de geselecteerde extra functies. (*) Aangezien dit programma korter is, wordt aanbevolen om minder wasmiddel te gebruiken.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Naam Nominale Duur van het Waterverbruik Max. Resterend Energieverbruik van het capaciteit programma Uren: Liter/ Temperatuur vochtgehalte % kWh/cyclus programma Minuten cyclus (°C 800 tpm 2,22 02:56 0,78 03:10 0,77 0,50 0,33 03:00 02:29 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18...
  • Página 82 Gebruik van het toestel Belangrijke informatie • Gebruik enkel wasmiddelen, wasverzachters en andere additieven die aangepast zijn aan automatische wasmachines. Wanneer een te grote hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt, zal een overmatige hoeveelheid schuim worden gedetecteerd en zal het automatisch schuimabsorptiesysteem worden geactiveerd. •...
  • Página 83: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Waarschuwing • Vóór elke onderhouds- of reinigingsoperatie, is het aangewezen om de netvoeding af te sluiten en de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken. • Sluit de watertoevoerkraan alvorens elke onderhouds- of reinigingsoperatie te starten.
  • Página 84 Praktische informatie Watertoevoerfilters • De watertoevoerfilters voorkomen dat onzuiverheden en vreemde voorwerpen in het toestel terecht komen. • Het is aanbevolen deze filters te reinigen wanneer het waterdebiet van het toestel ondanks een performante watertoevoer en hoewel de kraan open staat, onvoldoende lijkt.
  • Página 85 Praktische informatie • Er is een tweede filter gemonteerd op het uiteinde van de watertoevoerslang die moet worden aangesloten op de kraan. Om de tweede filter te verwijderen, gebruik een fijne tang om zeer voorzichtig aan de plastic staaf binnen in de filter te trekken.
  • Página 86 Praktische informatie Filter van de afvoerpomp • Het filtersysteem van de afvoerpomp van de wasmachine laat toe om de levensduur van de pomp te verlengen omdat hij voorkomt dat stofdeeltjes de machine binnendringen. We bevelen aan om de filter van de afvoerpomp om de 2 maanden te reinigen.
  • Página 87 Praktische informatie Plaats het uiteinde van het waspoederschapje of van het meetstaafje voor vloeibaar wasmiddel in de opening van de toegangsklep en druk dit vervolgens voorzichtig naar achter. De toegangsklep gaat open. • Alvorens de toegangsklep van de filter te openen, plaats er een recipiënt onder om het resterende water op te vangen dat zich in het toestel bevindt.
  • Página 88 Praktische informatie Sluit de toegangsklep tot de filter opnieuw. Het is mogelijk dat de pomp warm is; WAARSCHUWING : wacht tot ze afgekoeld is alvorens elke onderhouds- of reinigingsoperatie aan te vatten. (*) De technische kenmerken kunnen verschillen afhankelijk van het model van het toestel. Wasmiddellade Het gebruik van wasmiddel kan na verloop van tijd aanleiding tot een ophoping van restanten in de wasmiddellade.
  • Página 89 Praktische informatie • Wanneer er restanten in de behuizing van de wasmiddellade zitten, verwijder deze dan met behulp van een zachte borstel. Vermijd dat er eventuele restanten in het toestel vallen. • Droog de wasmiddellade zorgvuldig af en schuif ze vervolgens in haar behuizing.
  • Página 90 Praktische informatie Buitenkant • Gebruik een niet schurend reingingsproduct of zeepwater om de buitenkant van het toestel te reinigen. • Droog af met een zachte vod. Trommel • Laat geen metalen voorwerpen, zoals naalden, paperclips, muntstukken, enz. achter in het toestel. •...
  • Página 91 Praktische informatie Tips om problemen op te lossen Elke reparatie aan het toestel moet uitgevoerd worden door een erkende onderhoudsdienst. Wanneer uw toestel gerepareerd moet worden en u er niet in slaagt het probleem op te lossen met de hieronder verschafte informatie, is het aangewezen om: •...
  • Página 92 Praktische informatie Defect Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De poten werden niet Pas de poten aan. (**) aangepast. Verwijder de De transportbevestigingen transportvergrendelingen werden niet verwijderd. die op het toestel zijn gemonteerd. (**) Hierdoor wordt de werking Het toestel trilt. Zeer kleine lading in de van het toestel niet trommel.
  • Página 93 Praktische informatie Defect Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Verhoog de hoeveelheid wasmiddel door de Hard water. instructies van de fabrikant Het resultaat van te volgen. de wascyclus is niet bevredigend. Zorg ervoor dat het Het wasgoed is slecht wasgoed gelijkmatig verdeeld in de trommel. verdeeld is.
  • Página 94 Praktische informatie Foutcodes De wasmachine is uitgerust met een zelfdiagnosesysteem dat de defectcode aangeeft door middel van de lampjes van de wascyclus. De meest courante defectcodes staan opgelijst in onderstaande tabel. Defectcode Mogelijk defect Te treffen maatregel Sluit de deur correct tot u een klik hoort.
  • Página 95 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
  • Página 96: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instalación Utilización del Utilización aparato Presentación del panel de mandos Utilización del aparato Tabla de programas Limpieza y mantenimiento Información Códigos de error práctica...
  • Página 97: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Trampilla de acceso al filtro de la Pantalla electrónica bomba de vaciado Selector de programa Válvula de entrada de agua Panel superior Cable de alimentación Cajón de productos detergentes Tubo de evacuación Tambor Tornillo de sujeción...
  • Página 98: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Retirar el tornillo de sujeción Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de sujeción y las arandelas de caucho situadas en la parte trasera de la lavadora. El incumplimiento de esta consigna puede provocar fuertes vibraciones y un nivel de ruido elevado, deteriorar la lavadora e invalidar la garantía.
  • Página 99 Utilización del aparato Ajuste de las patas/ajuste de las cavidades ajustables No instale la lavadora en una superficie (como una alfombra) que pueda perjudicar la ventilación inferior. • Para garantizar un funcionamiento silencioso y sin vibraciones, instale la lavadora en una superficie firme.
  • Página 100 Utilización del aparato Conexión eléctrica • Su lavadora necesita una alimentación de red de 220-240 V, 50 Hz. • El cable de alimentación de su lavadora está equipado con un enchufe de puesta a tierra. Este enchufe debe enchufarse siempre a una toma de 10 A, conectada a tierra. •...
  • Página 101 Utilización del aparato En función de sus características técnicas, su lavadora puede estar equipada con un solo y único racor de tubo de entrada de agua (agua fría) o con un racor doble (agua caliente y agua fría). El tubo con tapón blanco debe conectarse a la entrada de agua fría y el del tapón rojo a la entrada de agua caliente (si existe).
  • Página 102 Utilización del aparato ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Conexión del tubo de evacuación • Conecte el tubo de evacuación a un conducto de evacuación o un codo de salida de un fregadero mediante un elemento adicional.
  • Página 103: Presentación Del Panel De Mando

    Utilización del aparato Presentación del panel de mando Cajón de productos detergentes Selector de programa Indicadores de funcionamiento...
  • Página 104 Utilización del aparato Cajón de productos detergentes Accesorios destinados a los Compartimento de detergente, ciclo de detergentes líquidos prelavado Compartimento de detergente, Niveles de detergente en polvo ciclo de lavado principal Compartimento de suavizante Cucharón para detergente en polvo (*) (*) Las características técnicas pueden variar en función del modelo de lavadora.
  • Página 105 Utilización del aparato Compartimentos Compartimento de detergente, ciclo de lavado principal: Este compartimento está destinado a los detergentes líquidos o en polvo o a los productos antical. La regla graduada (opcional) para detergente líquido se incluye en el interior de la lavadora.
  • Página 106 Utilización del aparato (*) Las características técnicas pueden variar en función del modelo de lavadora. Selector de programas • Para seleccionar un programa, gire el selector de programas en el sentido horario o antihorario hasta que la marca apunte hacia el programa deseado. •...
  • Página 107 Utilización del aparato Pantalla electrónica Pantalla de visualización Tecla de la función adicional 1 Lavado Tecla de la función adicional 2 Aclarado Tecla Inicio/Pausa Indicadores de las funciones Centrifugado adicionales • Los indicadores indican la duración restante, las funciones adicionales seleccionadas y las distintas etapas del programa seleccionado (prelavado/lavado, aclarado, centrifugado).
  • Página 108: Utilización De La Lavadora

    Utilización del aparato Utilización de la lavadora Preparar la ropa Siga las instrucciones que figuran en las etiquetas de lavado de las prendas. • Ordene la ropa en función de los tejidos (algodón, sintético, delicado, lana...), de la temperatura de lavado (frío, 30 ºC, 40 ºC, 60 ºC o 90 ºC) y del grado de suciedad (poco sucia, sucia, muy sucia).
  • Página 109 Utilización del aparato ADVERTENCIA: cualquier fallo resultado de daños provocados por la presencia de objetos extraños en la lavadora no está cubierto por la garantía. Cierre las cremalleras, los corchetes y los botones. Retire los ganchos metálicos o de plástico de las cortinas o colóquelos en una malla o una bolsa de lavado.
  • Página 110 Utilización del aparato Introducir la ropa en la lavadora • Abra la puerta de la lavadora. • Reparta la ropa de forma uniforme en la lavadora. OBSERVACIÓN : si supera la carga máxima del tambor, los resultados del lavado podrían ser mediocres y los tejidos podrían arrugarse. Consulte la tabla de los programas para conocer las capacidades de carga de los distintos programas.
  • Página 111 Utilización del aparato • Empuje delicadamente la puerta hasta oír un clic. clic • Cierre la puerta correctamente. En caso contrario, el programa no comenzará. Añadir detergente a la lavadora La cantidad de detergente utilizado depende de los siguientes factores: •...
  • Página 112 Utilización del aparato Utilización de su aparato Conecte la lavadora a la alimentación de red. Abra la alimentación de agua. • Abra la puerta de la lavadora. • Reparta la ropa de forma uniforme en la lavadora. • Empuje con cuidado la puerta hasta oír un clic. Selección de un programa Utilice la tabla de programas para elegir el programa mejor adaptado a su ropa.
  • Página 113 Utilización del aparato Funciones adicionales • Antes de comenzar un programa puede seleccionar una función adicional. • En el panel de mandos, pulse el botón situado en el símbolo de la función adicional deseada. • Si el indicador de la función adicional se enciende de forma continua, la función está activada.
  • Página 114 Utilización del aparato • Si se pasa accidentalmente de la duración deseada, siga pulsando el botón de Inicio diferido hasta que vuelva a mostrarse el valor deseado. • La función de Inicio diferido funciona solo una vez que ha activado el botón de Inicio/Pausa. •...
  • Página 115 Utilización del aparato 4. Planchado fácil (*) Planchado fácil • Esta función permite obtener una ropa menos arrugada al final del programa de lavado seleccionado. • Para seleccionar esta función, pulse el botón Planchado Fácil hasta que se muestre el símbolo 5.
  • Página 116 Utilización del aparato 6. Aclarado adicional (*) Aclarado adicional • Esta función permite añadir un ciclo de aclarado adicional al final del programa de lavado seleccionado. • Para seleccionar esta función, pulse el botón Aclarado adicional hasta que se muestre el símbolo 7.
  • Página 117 Utilización del aparato 8. Lavado rápido (*) Lavado rápido • Esta función permite seleccionar un ciclo de lavado más corto. Permite disminuir el consumo de agua y de electricidad. Esta opción se recomienda únicamente en caso de lavado de una cantidad de ropa inferior a la mitad de la carga seca máxima del programa seleccionado.
  • Página 118 Utilización del aparato Seguridad infantil • La función de Seguridad infantil evita que la lavadora se ponga en funcionamiento accidentalmente o que los niños la utilicen sin vigilancia. • Para activar la Seguridad infantil, pulse simultáneamente los botones de las funciones adicionales 1 y 2 y manténgalos presionados durante al menos 3 segundos.
  • Página 119 Utilización del aparato Fin del programa La lavadora se detiene automáticamente una vez finalizado el programa seleccionado. • El símbolo «END» (fin) parpadea en la pantalla de visualización. • La puerta de la lavadora se puede abrir y se puede extraer la ropa. •...
  • Página 120: Tabla De Programas

    Utilización del aparato Tabla de programas Programa Tipo de ropa / Descripciones Prendas muy sucias de algodón o lino. (Ropa interior, sábanas, manteles, toallas Algodón a 90 °C 90° (2,5 kg máximo), ropa de cama, etc.) Prendas sucias de algodón o lino. (Ropa Prelavado de 60°...
  • Página 121 Utilización del aparato Programa Tipo de ropa / Descripciones Delicado/lavado Las prendas delicadas o que necesitan a mano °C un lavado a mano. Prendas poco sucias de algodón o lino. Colores 40 ºC (Ropa interior, sábanas, manteles, toallas °C (2 kg máximo), ropa de cama, etc.) Las prendas sucias de algodón, lino, Mixto sintéticas y de color se pueden lavar...
  • Página 122 Utilización del aparato • Conforme a los Reglamentos 1015/2010 y 1061/2010, los programas 3 y 4 son respectivamente el «programa de algodón estándar 60 ºC» y el «programa de algodón estándar 40 ºC». • El programa Eco 40-60 ºC permite lavar con el mismo ciclo ropa de algodón con un grado de suciedad normal, tanto si se puede lavar a 40 como a 60 ºC.
  • Página 123 Utilización del aparato Consumo de Consumo de Duración del Máx. Contenido en Nombre del agua Capacidad energía programa en horas: Temperatura humedad residual % programa nominal kg Litros/ kWh/ciclo Minutos °C 800 rpm ciclo 2,22 71 % 0,78 71 % 2 h 29 2 h 20 0,77...
  • Página 124 Utilización del aparato Información importante • Utilice solo detergentes, suavizantes y otros aditivos adaptados a las lavadoras automáticas. Si usa demasiado detergente, el aparato puede detectar una cantidad excesiva de espuma y se activará el sistema de absorción automática de espuma. •...
  • Página 125: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Advertencia • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la alimentación eléctrica y desenchufe la toma del aparato. • Corte la alimentación de agua antes de comenzar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. ADVERTENCIA: •...
  • Página 126 Información práctica Filtros de entrada de agua • Los filtros de entrada de agua evitan que penetren impurezas y objetos extraños en la lavadora. • Le recomendamos limpiar estos filtros cuando el caudal de agua de la lavadora no parezca suficiente y la alimentación de agua sea eficaz y el grifo esté...
  • Página 127 Información práctica • Hay un segundo filtro montado en el extremo del tubo de entrada de agua conectado al grifo. Para retirar el segundo filtro, utilice un alicate con punta para tirar con cuidado de la barra de plástico del interior del filtro. •...
  • Página 128 Información práctica • El sistema de filtrado de la bomba de evacuación de la lavadora permite prolongar la vida útil de la bomba evitando que penetren pelusas. Le recomendamos limpiar el filtro de la bomba de evacuación cada dos meses. •...
  • Página 129: Después De Limpiarlo, Vuelva A Montar El Filtro

    Información práctica según la cantidad de agua que haya en OBSERVACIÓN : el interior de la lavadora, puede que haya que vaciar el recipiente varias veces. Elimine cualquier objeto extraño presente en el filtro con un cepillo suave. Después de limpiarlo, vuelva a montar el filtro introduciéndolo y girándolo en el sentido horario.
  • Página 130 Información práctica Le recomendamos retirar el cajón de detergentes cada 2 meses para eliminar los restos acumulados. Para retirar el cajón de detergentes: • Tire de la puerta hasta extraer el cajón completamente. • Presione con cuidado el cajón de detergentes (tal y como se muestra en la figura anterior) y, luego, tire de este hasta extraerlo de su compartimento.
  • Página 131: Sifón Del Suavizante/Exterior/Tambor

    Información práctica Sifón del suavizante/exterior/tambor Sifón del suavizante • Retire el cajón de productos detergentes y desmonte el sifón del suavizante. • Límpielo con cuidado y elimine todos los restos de suavizante. • Una vez que haya finalizado la limpieza, vuelva a montar el sifón de suavizante y compruebe que está...
  • Página 132 Información práctica Tambor • No deje objetos metálicos como agujas, clips, monedas, etc. en su lavadora. • Estos objetos producen manchas de óxido en el tambor. • Para limpiar las manchas de óxido, utilice un producto limpiador sin cloro y siga las instrucciones del fabricante del producto utilizado.
  • Página 133: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas La reparación de la lavadora debe ser efectuada por un servicio de mantenimiento autorizado. Si su lavadora necesita una reparación y no logra resolver el problema con la información suministrada a continuación, deberá: • Desenchufar la lavadora de la red eléctrica. •...
  • Página 134 Información práctica Fallo Posible causa Solución de problemas Controle el tubo de El tubo de evacuación está evacuación y límpielo o obstruido o deformado. póngalo derecho. La lavadora no está El filtro de la bomba de Vaciar y limpiar el filtro de alimentada con agua.
  • Página 135 Información práctica Fallo Posible causa Solución de problemas La ropa está demasiado Utilice la tabla de sucia para el programa programas para elegir el seleccionado. programa mejor adaptado. Utilice la cantidad de La cantidad de detergente El resultado del ciclo de detergente indicada en el no es suficiente.
  • Página 136 Información práctica Fallo Posible causa Solución de problemas El sistema de detección antiequilibrio intentará repartir la ropa de forma uniforme. La El ciclo de centrifugado no No es un fallo. El sistema operación de centrifugado funciona o comienza más de detección antiequilibrio comenzará...
  • Página 137: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error La lavadora está equipada con un sistema de autodiagnóstico que indica el código de error gracias a los indicadores del ciclo de lavado. Los códigos de error más habituales los encontrará en la siguiente tabla. Código de Posible fallo Medidas a tomar...
  • Página 138 Notes / Notities / Notas...
  • Página 139 Notes / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

96654

Tabla de contenido