Sustitución De Rótulos - GSi PNEG-1739-ES Manual De Operación

Vision para secadoras portátiles
Tabla de contenido

Publicidad

Calcomanías #
WARNING
Rotating metering roll.
Equipment can start
automatically. Keep
hands clear. Can cause
DC-1950
serious injury.
Disconnect power
before servicing.
GSI Group Inc. 217-226-4421
WARNING
Stay clear of rotating
blade. Blade could
start automatically.
Can cause serious
injury. Disconnect
DC-1949
power before
servicing.
GSI Group Inc. 217-226-4421
CAUTION
Follow Hitch Pin Safety Instructions
to avoid equipment damage or
personal injury.
DC-1954
HITCH PIN SAFETY INSTRUCTIONS
• Hitch pin must be securely fastened and no less
than 3/4 inches (19 mm) in diameter
• Hitch must be positioned 16 to 17 inches (41 to 43 cm)
above road surface
• Maximum speed when towing is 45 mph (72 km/h)
GSI Group 217-226-4421
CAUTION
Follow Towing Safety Instructions to avoid
equipment damage or personal injury.
DC-1956
TOWING SAFETY INSTRUCTIONS
• Dryer must be towed empty and in accordance with state
and provincial regulations
• Hub temperature must not exceed 150 F (65.6 C)
• Tire lugs must be tightened to 90 ft-lbs
• Tire pressure must be between 55 and 60 PSI cold
• Check after 50 miles (81 km) and every 200 miles (322 km)
GSI Group 217-226-4421
Sustitución de Rótulos
Todos los rótulos ubicados en el deshidratador de grano deben ser legibles y claramente visibles en todo
momento. Para sustituir un rótulo dañado o que falta, póngase en contacto con nosotros y le enviaremos
uno de repuesto de forma gratuita.
Pegatinas GSI 
1004 E. Illinois St.
Assumption, IL. 62510
Teléfono: +1-217-226-4421
PNEG-1739-ES Vision para Secadoras Portátiles
Pegatinas
AVERTISSEMENT
Compteur de roulement
tournant. L'équipement
automatique peut se
mettre en marche en
tout temps. - Gardez les
mains éloignées.
Débranchez le courant
avant l'entretien.
DC-1950
AVERTISSEMENT
Restez éloigné de la
lame tournante. La
lame peut se mettre
en marche
automatiquement.
Peut causer de
sérieuses blessures.
Vérouillez le courant
avant l'entretien.
DC-1949
ATTENTION
Suivez les instructions de sécurité pour la
goupille d'attelage pour éviter des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
POUR LA GOUPILLE D'ATTELAGE
3/4" MINIMUM
DIAMETER
SPEED
LIMIT
• La goupille d'attelage doit être solidement fixé et pas
45
moins de 0,75 pouce (19 mm) de diamètre
• Attelage doit être positionné de 16 à 17 pouces
(41 à 43 cm) au-dessus de la chaussée
• Vitesse maximale lors du remorquage est de
45 mi/h (72 km/h)
ATTENTION
Suivez les consignes de sécurité de
remorquage pour éviter des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LE REMORQUAGE
90FT-LBS.
150°
• Sécheuse doit être remorqué vide et en conformité avec
les règlements nationaux et provinciaux
• La température du moyeu ne doit pas excéder 150°F (65,6°C)
• Les écrous des roues doivent être serrés à 90 lb-pi
55-60
PSI
• La pression des pneus doit être entre 55 et 60 lb/po froid
0
50
100
150
200
250
• Vérifiez après les 50 premiers milles (81 km) et ensuite à
MI (KM)
tous les 200 milles (322 km)
Ubicación
Este rótulo se encuentra en cada una de las 
puertas de acceso de los rodillos de medición.
Este rótulo se encuentra en la puerta de acceso
del ventilador/calefactor.
Este rótulo se encuentra en la lengüeta del 
enganche.
DC-1954
Este rótulo se encuentra en la lengüeta del 
enganche.
DC-1956
2. Calcomanías
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido