Descargar Imprimir esta página

Mattel Disney Hot Wheels Claw Rescue TOY STORY 3 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

This is a battery-operated product.
R2524-0520G1
1 flyer (00001-2908G5) is required
to be placed inside the packaging.
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • A JUGAR
• PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Turn on play set and load cars. • Mettre le jeu en marche et placer les voitures. • Schalte das Spielset ein und
1.
setze die Fahrzeuge auf die Bahn. • Accendi il playset e carica le macchinine. • Zet de speelset aan. Zet de auto's
erin. • Enciende el juguete y carga los coches, tal como muestra el dibujo. • Ligar o conjunto e carregar os carros.
• Sätt på leksetet och placera bilarna. • Kytke virta päälle ja aseta autot radalle. • Ενεργοποιήστε το σετ και
φορτώστε τα αυτοκίνητα.
• "I"= On, "0"= Off • "I = Marche, "0 = Arrêt • „I" = EIN, „0" = AUS • "I" = Aan,
"0" = Uit • "I" = Encendido, "0 = Apagado • "I"= Ligado, "0"= Desligado
• I = på, 0 = av • "I"= Päällä, "0"= Pois • "I" = Ανοιχτό, "0" = Κλειστό
a
Use claw to grab cars and move them to safety. • Utiliser la
2.
pince pour attraper les voitures et les mettre en lieu sûr. •
Hebe die Fahrzeuge mit dem Greifarm hoch und bringe sie
in Sicherheit. • Usa l'artiglio per afferrare le macchinine e
portarli in salvo. • Breng de auto's in veiligheid met de
grijper. • Con la garra de la grúa, coge los coches y ponlos en
lugar seguro. • Usar a garra para agarrar os carros e
colocá-los em segurança. • Använd klon för att rädda bilarna
och sätta dem i säkerhet. • Kouran avulla voit tarttua
autoihin ja siirtää ne turvaan. • Με τη δαγκάνα πιάστε τα
αυτοκίνητα για να τα μεταφέρετε σε ασφαλές μέρος.
Release crank to lower claw. • Relâcher la manivelle pour baisser la pince. • Lass die Kurbel zum Senken des
Greifarms wieder los. • Rilascia la manovella per abbassare l'artiglio. • Maak de slinger los om de grijper omlaag
te bewegen. • Suelta la palanca para bajar la garra de la grúa. • Soltar a alavanca para baixar a garra • Frigör
veven för att sänka ned klon • Laske koura alas vapauttamalla kampi. • Απελευθερώστε το μοχλό για να χα
μηλώσετε τη δαγκάνα.
Cars you can't rescue roll into incinerator! Try again! • Les voitures qui ne parviennent pas à être sauvées
3.
roulent dans l'incinérateur ! Recommencer ! • Fahrzeuge, die du nicht in Sicherheit bringen kannst, rollen in die
„Verbrennungsanlage"! Versuche es noch einmal! • Le macchinine che non riuscirai a salvare finiranno
nell'inceneritore! Riprova! • Auto's die je niet kunt redden, verdwijnen in het gat! Probeer het nog een keer! •
¡Los coches que no consigas rescatar irán a parar a la incineradora! ¡Vuelve a intentarlo! • Os carros que não
salvares vão para a incineradora! Tenta de novo! • De bilar du inte räddar hamnar i förbränningsugnen! Försök
igen! • Autot, joita et saa pelastetuksi, joutuvat jätekuiluun. Kokeile uudelleen! • Τα αυτοκίνητα που δεν
προλαβαίνετε να σώσετε την "πάτησαν"! Προσπαθήστε ξανά!
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT • INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES • EINLEGEN / ERSETZEN
DER BATTERIEN • COME INSERIRE / SOSTITUIRE LE PILE • PLAATSEN / VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
• COLOCACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS. • INSTALAÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER • PARISTOJEN ASENNUS JA
VAIHTO • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not
included). • Install 3 new "AA" alkaline (LR6) batteries in the
orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and tighten
screw. • Replace the batteries if the sounds distorts or the lights
dim. • This product is not recommended for use on loose dirt or
wet surface. • ALKALINE BATTERIES RECOMMENDED.
• Toy may not function or operate with other types of batteries.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme (non fourni). • Insérer 3 piles alcalines
''AA'' (LR6) neuves dans le sens indiqué. • Replacer le couvercle
et resserrer la vis. • Remplacer les piles si les sons se déforment
ou si les lumières faiblissent. • Il n'est pas recommandé d'utiliser
ce produit sur une surface sale ou mouillée. • L'UTILISATION DE
PILES ALCALINES EST RECOMMANDÉE. • Le produit pourrait ne
pas fonctionner avec d'autres types de piles.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschrauben-
zieher aufschrauben (nicht enthalten). • 3 neue Alkali-Batterien
AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.• Die
Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. • Die
Batterien ersetzen, wenn die Geräusche verzerrt klingen oder die
Lichter schwächer werden. • Dieses Produkt nicht auf loser Erde
oder nassen Oberflächen fahren lassen. • WIR EMPFEHLEN DEN
GEBRAUCH
VON
ALKALI-BATTERIEN.
Andere
als
Alkali-Batterien könnten sich für dieses Produkt als zu schwach
erweisen.
• Svita lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella
(non incluso). • Inserire 3 pile nuove formato stilo "AA" (LR6)
nella direzione indicata (+/-). • Rimettere lo sportello e stringi la
vite. • Sostituire le pile se i suoni risultassero distorti o se le luci
si affievolissero. • Non usare il prodotto su superfici terrose o
bagnate. • SI CONSIGLIA L'USO DI PILE ALCALINE. • Con altri
tipi di pile il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o
attivarsi.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen). • Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
met de plus- en minpolen zoals afgebeeld. • Zet het batterijklepje
• Sätt i 3 alkaliska AA-batterier (LR6) som bilden visar (+/-).
weer op z'n plaats en draai de schroef vast. • Vervang de
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Byt batterier när
batterijen als het geluid vervormd gaat klinken of als de lichtjes
ljudet förvrängs eller ljuset blir svagt. • Vi avråder från att
zwakker worden. • Wij adviseren om dit product niet te gebruiken
använda produkten på grusiga eller våta underlag. • VI
op een vuile of natte ondergrond. • WIJ ADVISEREN HET
REKOMMENDERAR ALKALISKA BATTERIER. • Leksaken
GEBRUIK VAN ALKALINEBATTERIJEN. • Product werkt mogelijk
fungerar eventuellt inte med andra typer av batterier.
niet goed met ander type batterijen.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornilla-
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana
dor de estrella (no incluido). • Colocar 3 pilas alcalinas AA/LR6,
pakkauksessa).• Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan
según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el
merkintöjen mukaisesti. • Aseta paristokotelon kansi takaisin
compartimento de las pilas y atornillar la tapa. • Si las luces o los
paikalleen ja kiristä ruuvi. • Vaihda paristot, jos äänet vääristyvät
sonidos se debilitan, se deben cambiar las pilas del juguete.
tai valot himmenevät. • Tuotetta ei suositella käytettäväksi
• No jugar con este juguete sobre superficies de arena, barro o
pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla. • SUOSITTELEMME
tierra, ni sobre superficies mojadas. • Recomendamos utilizar
ALKALIPARISTOJA. • Tuote ei välttämättä toimi, jos käytät
exclusivamente pilas alcalinas. • Las pilas no alcalinas pueden
muunlaisia paristoja.
afectar al funcionamiento de este juguete.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). • Τοποθετήστε 3
chave fendas Phillips (não incluída). • Instalar 3 pilhas novas
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
"AA" alcalinas (LR6) respeitando a posição das polaridades
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa no compartimento e
και βιδώστε. • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν οι ήχοι ή
aparafusar. • Substituir as pilhas se os sons saírem distorcidos
τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν. • Να αποφεύγετε τη
ou se as luzes enfraquecerem. • Não se recomenda a utilização
χρήση του προϊόντος σε βρεγμένες και λερωμένες
deste produto em superfícies molhadas ou com terra solta.
επιφάνειες. • Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
• RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO DE PILHAS ALCALINAS.
• Το παιχνίδι μπορεί να μη λειτουργεί με άλλους τύπους
• O brinquedo pode não funcionar correctamente com outros
μπαταριών.
tipos de pilhas.
OPERATING TIPS • CONSEILS PRATIQUES
Adjust track side walls at each connection point as shown. • Ajuster les rebords
• BEDIENHINWEISE • CONSIGLI PER
des pistes à chaque raccord comme illustré. • Die Seitenwände der Pistenteile wie
L'USO • TIPS • CONSEJOS DE
dargestellt an jedem Verbindungspunkt ausrichten. • Regola i parapetti laterali
FUNCIONAMIENTO • DICAS DE
della pista ad ogni punto di connessione, come illustrato. • Verstel de zijkanten
FUNCIONAMENTO
van de baan op de verbindingspunten zoals afgebeeld. • Ajustar los laterales de la
• KÄYTTÖVINKKEJÄ
pista en cada punto de conexión, tal como muestra el dibujo. • Ajustar as paredes
• ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ
laterais da pista em cada ponto de ligação, como mostra a imagem. • Justera
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
banans sidoväggar vid varje anslutningspunkt enligt anvisningarna. • Säädä
radan reunoja liitoskohdissa kuvan mukaisesti. • Προσαρµόστε τα τοιχώµατα
της πίστας στα σηµεία σύνδεσης, όπως απεικονίζεται.
Size: A4 Color: 1C + 1C
Control wheel moves claw up and down. • La roue permet de lever et
d'abaisser la pince. • Bewege den Greifarm mit dem Steuerrad
nach oben und nach unten. • La rotella di comando ti
permette di sollevare e abbassare l'artiglio. • Met het
wiel kun je de grijper op en neer bewegen. • La
ruedecilla de control sirve para subir y bajar la
garra de la grúa. • A roda de controlo move a
garra para cima e para baixo. • Styrhjulet rör
klon upp och ned. • Ohjauspyörällä kouraa voi
liikuttaa ylös ja alas. • Με τη ρόδα ελέγχου η
δαγκάνα ανεβοκατεβαίνει.
b
Control arm moves claw left and right. • Le bras de contrôle permet de déplacer la
pince de gauche à droite. • Bewege den Greifarm mit dem Steuerarm nach links und
rechts. • Il braccio di comando ti permette di spostare l'artiglio a destra e sinistra. •
Met de hendel kun je de grijper heen en weer bewegen. • La palanca de control sirve
para mover la garra de la grúa a derecha e
izquierda. • O braço de controlo move a garra
para a esquerda e para a direita. • Styrarmen
rör klon åt höger och vänster. • Ohjausvipu
siirtää kouraa vasemmalle ja oikealle. • Με
το μοχλό ελέγχου η δαγκάνει πηγαίνει
δεξιά-αριστερά.
To open claw, raise it completely. Release control wheel to drop and grab. • Relever
complètement la pince pour l' o uvrir. Libérer la roue pour relâcher et attraper. • Bewege
den Greifarm ganz nach oben, um ihn zu öffnen. Lass das Steuerrad los, damit der
Greifarm nach unten saust und sich die Fahrzeuge greift. • Solleva completamente
l'artiglio per aprirlo. Rilascia la rotella di comando per afferrare e rilasciare le
macchinine. • De grijper helemaal omhoog bewegen om 'm te openen. Laat het wiel los
om de grijper omlaag te bewegen en te sluiten. • Para abrir la garra de la grúa, primero
súbela al máximo. Luego, suelta la ruedecilla de control para soltar la garra y coger la
carga. • Para abrir a garra, fazê-la subir completamente. Soltar a roda de controlo para
largar e agarrar. • Öppna klon
genom att höja den hela vägen
upp. Släpp styrhjulet för att
släppa ned klon och ta tag i bilen.
• Kun haluat avata kouran, nosta
se kokonaan ylös. Pudota ja tartu
vapauttamalla ohjauspyörä. • Για
να ανοίξετε τη δαγκάνα σηκώστε
την εντελώς. Απελευθερώστε τη
ρόδα ελέγχου για να ρίξετε το
αυτοκίνητο και να το πιάσετε.
1.
2.
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä
siinä on tärkeää tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
• CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Adult Assembly Required • Assemblage par un adulte requis • Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.. • Il giocattolo deve essere montato da un adulto • Moet door
volwassene in elkaar worden gezet • Requiere montaje por parte de un adulto • Requer montagem
por parte de um adulto • Kräver vuxenhjälp vid montering • Tuotteen kokoamiseen tarvitaan
aikuista • Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα
3xAA
Requires 3 "AA" alkaline (LR6) batteries (not included). • Nécessite 3 piles
"AA" (LR6), non incluses. • 3 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht
enthalten. • Richiede 3 pile formato stilo "AA" (LR6) (non incluse). • Werkt
op 3 "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). • Funciona con 3 pilas
AA/LR6, no incluidas. • Funciona com 3 pilhas "AA" alcalinas (LR6) (não
incluídas). • Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej). • Tuotteeseen
tarvitaan 3 AA(LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (δεν περιλαμβάνονται).
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le
1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576,
1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16
936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz:
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Scandinavia
A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via
Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond,
Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817,
Fax:03-78803867. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle
123#7-07 P.5, Bogotá. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
TO ASSEMBLE • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN
• MONTAJE • PARA MONTAR • MONTERING • KOKOAMINEN • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
c
b
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES
ΟΔΗΓΙΕΣ
ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE
4+
© Disney/Pixar
www.disney.com/toystory
service.mattel.com
a
®
R2524-0520G1
b
a

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R2524