Página 1
Benutzerhandbuch Art.: 6006 Model: DT-8836M Infrarot-Stirnthermometer | kontaktlos Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch! BGS technic KG Bandwirkerstr. 3 | 42929 Wermelskirchen | Deutschland Tel.: +49 (0) 2196-720480 | Fax: +49 (0) 2196-7204820 E-mail: mail@bgs-technic.de | Web: www.bgstechnic.com...
Página 2
1. Einleitung Das Produkt ist ein Thermometer zur Messung der Stirntemperatur des menschlichen Körpers. Das Testergebnis ist je nach Hautstatus unterschiedlich. 2. Vorsichtsmaßnahmen • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät einschalten. • Die Betriebstemperatur liegt zwischen 10 °C und 40 °C. •...
Página 3
Kann 32 Sätze Messdaten speichern. Mit Datumsspeicher und automatischer Abschaltung. Automatische Bereichswahl, Auflösung des LCD-Displays: 0,1°C (0,1°F). Hintergrundbeleuchtetes LCD Display 4. Weiteres Das Produkt ist ein Thermometer zur Messung der Stirntemperatur des menschlichen Körpers. Der Bereich der Normaltemperatur in verschiedenen Messpositionen: Messstellen Normale Normale...
9. Beschreibung der Symbole DC 3V 2x1.5V AAA Wenn Sie das Thermometer entsorgen möchten, mischen Sie es nicht mit dem allgemeinen Haushaltsabfall. Es gibt ein separates Sammelsystem für gebrauchte Elektronikprodukte gemäß den Rechtsvorschriften der WEEE-Richtlinie (Richtlinie 2002/96 / EG), das in der Europäischen Union wirksam ist. Das Gerät entspricht ROHS 2011/65 / EU Material: PVC Trocken halten und vor Feuchtigkeit und Wasser schützen...
Página 6
11. Einstellung a). Einstellen des Temperaturformats --- F1 Halten Sie “MODE” 3 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Bildschirm F1 angezeigt wird. Drücken Sie , um °C und für °F auszuwählen b). Alarmtemperatureinstellung --- F2 Halten Sie “MODE” 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Bildschirmanzeige F1 an- gezeigt wird, und drücken Sie dann erneut “MODE”, um in F2 zu gelangen.
Página 7
Arbeitsschritte: 1.Öffnen Sie das Batteriefach und nehmen Sie die Batterie heraus. 2. Nehmen Sie die Batterie heraus, falls das Thermometer längere Zeit nicht benutzt wird. Bitte achten Sie beim Einlegen des Akkus auf den Pol, da sonst das Gerät be- schädigt werden kann.
Página 8
Akkus und Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ab. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen oder geben Sie das Produkt zur Entsorgung an die BGS technic KG oder einen Elektrofach- händler.
User Manual Art.: 6006 Model: DT-8836M Infrared Forehead Thermometer | Contactless Please carefully read the operating instructions before use! BGS technic KG Bandwirkerstr. 3 | 42929 Wermelskirchen | Deutschland Tel.: +49 (0) 2196-720480 | Fax: +49 (0) 2196-7204820 E-mail: mail@bgs-technic.de | Web: www.bgstechnic.com 1.
Página 10
measurement, the forehead thermometer must be placed on both sides for 15 to 20 minutes if the ambient temperature changes too quickly. • If sweat is on the forehead or an abnormal body temperature has been caused for other reasons, please measure the temperature behind the earlobe. •...
Página 11
5. Normal temperature range for different age groups: Normal Normal temperature °C temperature °F 36.4-38.0 97.5-100.4 3-10 36.1-37.8 97.0-100.0 11-65 35.9-37.6 96.6-99.7 >65 35.8-37.5 96.4-99.5 6. Components 1. Infrared probe 2. LCD screen 3. Mode 4. Down 5. Up 6. Switch for the backlight 7.
8. Technical data: Resolution 0.10 C(0.1°F) Ambient temperature 10-40°C(50-104°F) Storage temperature 0-55°C (32-121 °F) Rel. humidity 20%~85%mW Storage humidity =<90% Power supply DC3V(1.5AAA)/LR03 Battery Dimensions 132x98x36mm Weight Gross 172g Measuring range Body temperature mode: 32.0 - 43.0°C Surface temperature mode: 0.0 - 100.0°C Accuracy (body) 32.0-34.9°C/89.6-94.8°F ±0.3°C/0.6°F 35.0-42.0°C/95.0-107.6°F ±0.2°C/0.4°F...
Página 13
10. Operation a) Insert the batteries b). For the first time, wait 10 minutes c). If it is not used for a long time, the thermometer detects the ambient temperature first so that switching on may still take one or two seconds. d).
Página 14
f). Save data The test data are saved automatically. You can check the history results by pressing and . G). Change the battery If the LCD display indicates a status that is too low, the battery must be changed. Work step: 1.
Página 15
Dispose of this product at the end of its working life in compliance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your local solid waste authority for recycling information or give the product for disposal to BGS technic KG or to an electrical appliances retailer.
Manuel de l’utilisateur Art.: 6006 Model: DT-8836M Thermomètre frontal infrarouge | sans contact Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation ! BGS technic KG Bandwirkerstr. 3 | 42929 Wermelskirchen | Deutschland Tel.: +49 (0) 2196-720480 | Fax: +49 (0) 2196-7204820 E-mail: mail@bgs-technic.de | Web: www.bgstechnic.com...
Página 17
vous portez une casquette ou une écharpe. Assurez-vous que la distance de mesure est comprise entre 1 cm et 3 cm. • Pour une mesure plus précise de la température corporelle, le thermomètre frontal doit être mis de côté pendant 15 à 20 minutes avant la mesure si la température ambiante change trop rapidement.
La température corporelle change en fonction de l’heure de la journée. Elle peut également être influencée par des conditions externes telles que l’âge, le sexe, la couleur de la peau, etc. 5. Plage de température normale à différents âges : Âge Température Température...
8. Données techniques : Résolution 0,10 °C (0,1 °F) Température ambiante 10-40 °C (50-104 °F) Température de stockage 0-55 °C (32-121 °F) Humidité relative 20 %~85 % mW Humidité de stockage =< 90 %. Alimentation DC3V (2 batteries 1,5 V AAA/LR03) Dimensions 132x98x36mm Poids...
Página 20
10. Fonctionnement a) Insérez les batteries b). En cas d’une première utilisation, patientez 10 minutes c). S’il n’est pas utilisé pendant une longue période, le thermomètre détecte d’abord la température ambiante, de sorte que la mise sous tension prendra encore une ou deux secondes.
Página 21
Ce produit est spécialement conçu pour la mesure de la température corporelle humaine, la plage de température affichée est donc comprise entre 32,0 °C et 43,0 °C (89,0 °F et 108 °F). e). Réglage du mode de mesure Appuyez sur la touche « MODE » pour le corps humain et la conversion du mode surface.
13. Comment garder l’instrument propre et en bon état – La partie la plus importante est la tête du scanner, veuillez la protéger en particulier. – Nettoyez la surface avec du coton et de l’alcool à 70 %. – Maintenez le thermomètre à l’écart de tous les autres liquides. –...
Página 23
électriques et électroniques. Contactez votre instance locale d’élimination des déchets pour obtenir des informations sur les mesures de recyclage à appliquer ou remettez le produit à BGS technic ou à votre fournisseur d’appareils électriques.
Manual del usuario Art.: 6006 Model: DT-8836M Termómetro de frente infrarrojo | sin contacto Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizarlo. BGS technic KG Bandwirkerstr. 3 | 42929 Wermelskirchen | Deutschland Tel.: +49 (0) 2196-720480 | Fax: +49 (0) 2196-7204820 E-mail: mail@bgs-technic.de | Web: www.bgstechnic.com...
frente debe colocarse a un lado durante 15 o 20 minutos antes de medir en caso de que la temperatura ambiente cambie demasiado rápido. • Si hay sudor en la frente u otras razones que hayan causado una temperatura corporal anormal, por favor mida la temperatura detrás del lóbulo de la oreja. •...
5. Rango de temperatura normal para diferentes edades: Edad Temperatura Temperatura normal en °C normal en °F 36.4-38.0 97.5-100.4 3-10 36.1-37.8 97.0-100.0 11-65 35.9-37.6 96.6-99.7 >65 35.8-37.5 96.4-99.5 6. Componentes 1. Sonda infrarroja 2. Pantalla LCD 3. Modo 4. A la parte inferior 5.
8. Datos técnicos Resolución 0.10 C(0.1°F) Temperatura ambiente: 10-40°C(50-104°F) Temperatura de almacenam- 0-55°C (32-121 °F) iento Rel. Humedad 20%~85%mW Humedad de almacenamiento =<90% Fuente de alimentación: DC3V (1.5AAA)/ LR03 Batería Dimensiones 132x98x36mm Peso Peso: 172g Rango de medición Modo de temperatura corporal: 32.0-43.0°C Modo de temperatura de superficie: 0.0-100.0°C Precisión (cuerpo) 32.0-34.9°C/89.6-94.8°F ±0.3°C/0.6°F...
10. Funcionamiento a) Inserte las pilas b). Espere la primera vez 10 minutos c). Si no se utiliza durante un tiempo prolongado, el termómetro detecta primero la temperatura ambiente, por lo que tardará en encenderse uno o dos segundos. d). Enfoque la frente y mantenga una distancia de 1 a 3 cm. Luego presione el botón para iniciar la prueba.
Página 29
e). Ajuste del modo de medición Presione el botón „MODO“ para el cuerpo humano y la conversión del modo de superficie. Bajo el modo de medición de la superficie del cuerpo, el rango es: 0,0 ~ 100,0 °C (32,0 °F - 108,0 °F) f).
13. Para mantener el dispositivo en buen estado y limpio - La parte más importante es la cabeza del escáner, por favor, tenga especial cuidado con ella. - Limpie la superficie con un algodón con un 70% de alcohol. - Por lo demás, mantenga el termómetro alejado de cualquier líquido. - Guarde el dispositivo en un lugar seco y evite el polvo y la suciedad o la luz del sol 14.
UE. Infórmese en su administración local acerca de las medidas de reciclado o entregue el producto para que sea desechado por BGS technic KG o un distribuidor especializado en productos eléctricos.