INSTRUCTIONS FOR USE
Mirabelle, Mirabelle Queen –
art no 31144, 31145
Application
SE
BHn kan öppnas både framtill och i axelbanden, vilket gör den enkel
att ta på och av samt justera vid operation och under rehabiliteringen. Vid
användning av vadd/protes ska dessa placeras i fickorna.
DK
BH'en kan åbnes både foran og ved skulderstropperne, hvilket sikrer
let påsætning og tilpasning af bh'en på operationsstuen og/ eller i helings-
perioden. Ved brug af polstring/protese, skal disse placeres i lommerne.
NO
BH'n kan åpnes både ved bryst og skulderstropper, noe som gir enkel
påkledning og justering under operasjon og/eller under rekonvalesens. Ved
bruk av vatt/protese skal disse plasseres i lommene.
EN
The bra can be opened both in front and shoulder straps, allowing easy
application and adjustment after surgery and/ or during recovery. The
Pockets are to be used for placing padding/prosthesis.
FI
Rintaliivit voi avata sekä edestä että olkaimista, mikä helpottaa
pukemista leikkauksen jälkeen ja toipumisvaiheissa. Rintaliiveissä on taskut
vanulle/proteesille.
ES
El sostén se puede abrir por delante y por las correas del hombro, lo que
facilita la tarea de colocárselo y ajustarlo si se ha sometido a una operación
o realiza rehabilitación. Cuando se utilice relleno/una prótesis, estos se
deberán guardar en los bolsillos.
Indications
SE
Postoperativ BH med extra stadig kompression avsedd att användas
efter olika typer av bröstoperationer såsom bröstförstoring, bröstreduktion,
rekonstruktion, mastektomi, lumpektomi samt vid strålbehandling.
DK
Postoperativ BH med ekstra stabil komprimering, der skal bruges til
forskellige typer af brystoperationer såsom brystforstørrelse, brystreduktion,
rekontruktion, mastektomi, lumpektomi samt ved strålebehandling.
NO
Postoperativ BH med ekstra stødig kompresjon som er beregnet for
bruk etter ulike typer brystoperasjoner som brystforstørring, brystreduksjon,
rekonstruksjon, mastektomi, lumpektomi samt ved radioterapi.
EN
This Post-surgical bra with additional firm compression is to be used
after different types of breast surgery such as breast enlargement, breast
reduction, reconstruction, mastectomy, lumpectomy and in radiotherapy.
FI
Postoperatiiviset rintaliivit erityisen tukevaan kompressioon
sädehoidon ja rintaleikkausten jälkeen, esimerkiksi rintojen suurennuksen,
pienennyksen, poiston ja osapoiston sekä rintarekonstruktion jälkeen.
ES
Sujetador posoperatorio con compresión firme adicional pensado
para su uso después de distintos tipos de operaciones de pecho tales
como aumento de pecho, reducción de pecho, reconstrucción,
mastectomía, lumpectomía y radioterapia.
Measurements
SE
Bestäm rätt storlek med hjälp av storleksguiden och måttabellen. BHn
skall sitta tight utan att vara obekväm. Kompressionsgrad kan regleras
genom att välja större/mindre storlek. OBS! På grund av eventuell
postoperativ svullnad och ödem kan du behöva gå upp 1-2 storlekar
jämfört med din normala BH-storlek. Viktigt: Mät alltid dig själv för att hitta
rätt storlek!
DK
Bestem den rigtige størrelse ved hjælp af størrelsesvejledningen
og måltabellen. BH'en skal sidde stramt, uden at det er ubehageligt.
Kompressionsgraden kan justeres ved at vælge en større/mindre størrelse.
OBS! På grund af eventuel postoperativ hævelse og ødem kan du muligvis
have brug for, at gå 1-2 størrelser op i forhold til din normale BH størrelse.
Vigtigt: Mål altid dig selv for, at finde den rigtige størrelse!
POST SURGICAL BRA
cm
70
75
80
85
Band
size
inch
28
30
32
34
AA
S
A
B
M
C
D
E
F
G
NO
Velg rett størrelse ved hjelp av størrelsesguiden og måltabellen. BH'n skal sitte
stramt uten å føles ubehagelig. Kompresjonsgrad kan reguleres ved å velge større/
mindre størrelse. OBS! På grunn av eventuell hevelse og ødem postoperativt, kan du
ha behov for å gå opp 1-2 størrelser fra din normale BH-størrelse. Viktig: Ta alltid mål
for å finne riktig størrelse!
EN
Use the size guide and size schedule to decide the right size. The fit should be
tight but comfortable. The degree of compression can be adjusted by choosing a
larger/smaller size. NOTE: Due to possible post surgical swelling and edema, you may
need to go up 1-2 sizes compared to your normal bra size. Important: Always measure
yourself to find the right size!
FI
Oikean koon voi määrittää koko-ohjeen ja mittataulukon avulla. Liivien on
istuttava tiiviisti, mutta ne eivät saa olla epämukavat. Tuen astetta voidaan säätää
valitsemalla suurempi/pienempi koko. HUOM. Leikkauksen jälkeen voi esiintyä
turvotusta, joten 1–2 kokoa normaalia rintaliivikokoasi suurempi koko voi olla tarpeen.
Tärkeää: Ota aina mitat, jotta oikean koon valinta onnistuu!
ES
Elija la talla correcta utilizando la guía de tallas y la tabla de medidas. El
sujetador debería quedar bien ajustado sin resultar incómodo. El grado de
compresión se puede ajustar eligiendo una talla mayor/menor. NOTA: Debido
a la aparición de una posible inflamación y edema posquirúrgicos, es posible
que necesite 1 o 2 tallas más, en comparación con su talla normal de sujetador.
Importante: mídase siempre para determinar cuál es la talla adecuada para usted.
Y
Y
X
Y2-X = Cup Size
cm 11
13
15
17
19
21 23 25
Difference
inch 4,3 5,1 5,9 6,7 7,5 8,3 9,0 9,8
Cup Size
AA
A
B
C
D
E
SE/ DK/ NO
1. Stramt omkrets-mått/mål under bysten = X. Avrunda/runde op till
närmsta fem-tal (omkrets på 78 cm ger en BH-storlek/størrelse på 80).
2. Löst mått/løst mål från sternum över/over bystens högsta/høyeste punkt till mitten/
midten av ryggraden = Y. Multiplicera detta mått/gang denne måling med två = Y2.
3. Skillnaden/Forskjellen mellan
Y2
størrelsen
(Y2 -
X
= kupstorlek skål/kopp størrelse).
EN
1. Tight circumference measurement around bust = X. Round up or down to the
nearest multiple of 5 (eg measure 78 cm gives a bra size of 80)
2. Loose measurement over the fullest part of the breast, from the centre of the spine
to the centre of the sternum = Y. Multiply this measurement by two =
3. The difference between
Y2
and
FI
1. Mittaa tiukka ympärysmitta rintojen alta = X. Pyöristä mitta lähimpään
tasalukuun viiden senttimetrin välein (esimerkiksi mitta 78 cm pyöristetään kokoon 80).
2. Ota löysä mitta rintalastan yli rintojen korkeimmalta kohdalta selkärangan keskeltä
= Y. Kertaa tämä mittaus kahdella =
3. Ero mitta
Y2
ja
X
välillä määrittää kuppikoon
ES
1. Medida del contorno ajustado debajo del busto = X. Redondee hasta el
siguiente número, en pasos de cinco (el contorno de 78 cm equivale a una talla 80
de sujetador).
2. Medida floja desde el esternón por encima del punto más alto del busto hasta el
centro de la columna vertebral = Y. Multiplique esta medida por dos =
3. La diferencia entre
Y2
y
X
determina el tamaño de la copa
(Y2 -
X
= tamaño de la copa).
90
95
100 105 110
115 120 125 130 135
36
38
40
42
44
46
L
XL
2XL
3XL
Circumference under bust = X
cm
63-67
68–72
X
inch
24,6-26,5 26,6-28,5 28,6-30,5 30,6-32,5 32,6-34,5
= Size
65
70
X
88-92
93-97
34,6-36,4 36,5-38,4 38,5-40,4 40,5-42,4 42,5-44,4
90
95
113-117 118-122 123-127 128-132 133-137
44,5-46,4 46,5-48,4 48,5-50,3 50,4-52,3 52,4-54,3
F
G
115
120
och
X
bestämmer kupstorleken/giver skål/kopp
X
(Y2 -
X
decides the cup size.
= cup size)
Y2.
(Y2 -
X
= kuppikoko).
48
50
52
54
4XL
73–77
78–82
83-87
75
80
85
98-102 103-107 108-112
100
105
110
125
130
135
Y2.
Y2.