Megger VF5 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para VF5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VF5
AC voltage detector with flashlight
Quick start guide
EN - FR - ES - ESLT - DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger VF5

  • Página 1 AC voltage detector with flashlight Quick start guide EN - FR - ES - ESLT - DE...
  • Página 2 Insulation type and thickness, distance from the voltage source, shielded wires, and other factors may affect reliable operation. „ The VF5 may help in the indication of live AC circuits only and must not be used as verification of a de-energised circuit. This is not a Safety Test Lamp. „...
  • Página 3 INTERNATIONAL SAFETY SYMBOLS : Potential danger. Indicates the user must refer to the manual for important safety information Indicates hazardous voltages may be present Equipment is protected by double or reinforced insulation Equipment complies with current EU directives End of life disposal Detector Description 1.
  • Página 4 Low Voltage Mode (12 V to 1000 V AC): Turn on the VF5. Press and hold the 12 V button. The green LED will change to orange to indicate the VF5 is in the low voltage mode. While pressing the 12 V button place the tip of the VF5 near an AC voltage.
  • Página 5 Medium Voltage Mode (100 V to 1000V AC): Place the tip of the VF5 near an AC voltage. If the VF5 detects voltage within the defined detection range the green LED will turn off, the red LED will turn on, the sounder will beep rapidly and the detector will vibrate constantly.
  • Página 6: Battery Replacement

    Battery replacement Carefully unscrew battery cap at the rear (torch end) of the detector. Replace batteries with 2 x AAA 1.5V batteries. Observe polarity. Carefully align cap with detector as shown below. Screw cover onto the detector until it feels tight; do not use excessive force. Verify operation by using the detector on a known live AC voltage within the defined detection range of the detector.
  • Página 7 Note: When batteries are loaded for the first time, please remove the white rectangular security strip before installing. When replacing the batteries, be sure to secure the cap firmly to maintain IP67 water and dust protection. A loose or over tightened battery cap may compromise water and dust protection.
  • Página 8 Product manufactured in China Note: For full details see the full VF5 User Guide at www.megger.com Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN Tel: +44 (0) 1304 502 101 Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com...
  • Página 9 Détecteur de tension CA...
  • Página 10: G Avertissements De Sécurité

    N’utilisez pas le détecteur si l’avertissement Low Battery (Batterie faible) s’affiche. Remplacez les piles immédiatement. REMARQUE : Le VF5 ne peut pas détecter la tension sur des câbles blindés, ou des câbles passant dans des gaines, derrière des cloisons ou dans des boîtiers métalliques.
  • Página 11: Symboles Internationaux De Sécurité

    SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ Danger potentiel. Indique que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour prendre connaissance d’informations de sécurité importantes Indique la présence éventuelle de tensions dangereuses L’équipement est protégé par une double isolation ou une isolation renforcée Équipement conforme aux directives européennes en vigueur Mise au rebut en fin de vie DESCRIPTION DU DÉTECTEUR 1.
  • Página 12 Mise sous tension du VF5 : Appuyez sur le bouton On/Off du détecteur. Un bip sonore retentit, le VF5 vibre une fois et la LED verte s’allume pour indiquer que le détecteur est sous tension et prêt à être utilisé.
  • Página 13 Mode moyenne tension (100 V à 1 000 V CA) : Placez la pointe du VF5 à prox- imité d’une tension CA. Si le VF5 détecte une tension dans la plage de détection définie, la LED verte s’éteint, la LED rouge s’allume et le détecteur émet des bips rapprochés et vibre en continu.
  • Página 14: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES Dévissez doucement le bouchon du compartiment des piles à l’arrière (extrémité lampe de poche) du détecteur. Remplacez les piles par 2 piles AAA 1,5 V. Respectez la polarité. Alignez soigneusement le bouchon sur le détecteur comme représenté ci-dessus. Vissez le bouchon sur le détecteur jusqu’à...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Remarque : Avant de mettre des piles pour la première fois, retirez la languette de sécurité rectangulaire blanche. Lors du remplacement des piles, assurez-vous de revisser fermement le bouchon pour préserver la protection IP67 contre l’eau et la poussière. Si le bouchon du compartiment des piles est mal vissé...
  • Página 16 Produit fabriqué en Chine Remarque : Pour de plus amples informations, consultez le Manuel utilisateur VF5 complet sur www.megger.com Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN Tel: +44 (0) 1304 502 101 Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com Megger est une marque de commerce déposée.
  • Página 17 Detector de tensión de CA...
  • Página 18: Gadvertencias De Seguridad

    „ El VF5 puede ayudar a detectar solamente circuitos de CA con tensión y no se debe utilizar como medio de verificación de un circuito sin tensión. Esta no es una luz de comprobación de seguridad.
  • Página 19: Símbolos De Seguridad Internacionales

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES : Peligro potencial. Indica que el usuario debe consultar el manual para obtener información de seguridad importante Indica que pueden existir tensiones peligrosas El equipo está protegido por aislamiento doble o reforzado. El equipo cumple con las directivas actuales de la UE. Eliminación al final de la vida útil Descripción del detector Tapa de batería con tornillo...
  • Página 20: Funcionamiento

    La frecuencia del parpadeo, el pitido y la vibración irá en aumento a medida que el VF5 se aproxime a la fuente de tensión. Si el VF5 detecta una tensión media (100 V – 1000 V), cambiará automáticamente al modo de media tensión, el LED...
  • Página 21 Modo de media tensión (100 V a 1000V CA): Coloque la punta del VF5 cerca de una tensión de CA. Si el VF5 detecta tensión dentro del rango de detección definido, el LED verde se apagará, el LED rojo se encenderá, el avisador emitirá un pitido rápido y el detector vibrará...
  • Página 22: Sustitución De Las Pilas

    SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Con cuidado, desatornille la tapa de la batería de la parte posterior (lado de la linterna) del detector. Sustituya las pilas por 2 pilas AAA de 1,5V. Respete la polaridad. Alinee cuidadosamente la tapa con el detector tal como se muestra arriba. Atornille la tapa de las baterías hasta que esté...
  • Página 23: Especificaciones

    Nota: Si coloca las baterías por primera vez, retire la tira rectangular blanca de seguridad antes de instalarlas. Cuando sustituya las baterías, asegúrese de asegurar la tapa para mantener la protección IP67 contra el agua y el polvo. Si la tapa de batería está floja o demasiado apretada, puede comprometer la protección contra el agua y el polvo.
  • Página 24 Producto fabricado en China Nota: Para obtener información detallada, consulte la Guía del usuario VF5 completa en www.megger.com Megger Instruments S.L. Nave 16, Calle La Florida 1, Parque Empresarial Villapark, Villaviciosa de Odón (Madrid) Tel. +34 91 616 5496 Correo electrónico: info.es@megger.com Megger es una marca registrada.
  • Página 25: Detector De Tensión De Ca

    Detector de tensión de CA ES-LT...
  • Página 26 „ El VF5 solo puede ayudar a indicar si un circuito de CA está activo y no se debe utilizar para la verificar si un circuito está desenergizado. Esta no es una luz de prueba de seguridad.
  • Página 27 CATII Categoría de medición II: Equipo conectado entre los tomacorrientes y el equipo del usuario. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES: Peligro potencial. Indica que el usuario debe consultar el manual para obtener información de seguridad importante. Indica que pueden existir tensiones peligrosas. El equipo está...
  • Página 28 El parpadeo, los pitidos y la vibración aumentarán a medida que el VF5 se acerca a la fuente de la tensión. Si el VF5 detecta una media tensión (de 100 V a 1000 V), cambiará automáticamente al modo de media tensión, el LED rojo quedará...
  • Página 29 Modo de media tensión (de 100 V a 1000 V CA): Coloque la punta del VF5 cer- ca de una tensión de CA. Si el VF5 detecta tensión dentro del rango de detección definido, el LED verde se apagará, el LED rojo se encenderá, el resonador emitirá...
  • Página 30: Reemplazo De La Batería

    REEMPLAZO DE LA BATERÍA Desatornille cuidadosamente la tapa de la batería en la parte posterior (extremo de la linterna) del detector. Reemplace las baterías por 2 baterías AAA de 1,5 V. Respete la polaridad. Alinee con cuidado la tapa con el detector, según se muestra anteriormente. Atornille la tapa en el detector hasta que esté...
  • Página 31 Nota: Cuando cargue las baterías por primera vez, quite la tira de seguridad rectangular antes de instalarlas. Cuando reemplace las baterías, asegúrese de fijar la tapa antes para mantener la protección IP67 contra el polvo y el agua. Si la tapa de las baterías está suelta o demasiado apretada, esto puede perjudicar la protección contra el polvo y el agua.
  • Página 32 Producto fabricado en China Nota: Para obtener detalles completos, consulte la Guía del usuario del VF5 completa www.megger.com Megger Limited Archcliffe Road, Dover Kent CT17 9EN Inglaterra T +44 (0)1 304 502101 Fax: +44 (0)1 304 207342 Correo electrónico: uksales@megger.com Megger es una marca comercial registrada Los productos Megger se distribuyen en 146 países en todo el mundo.
  • Página 33 Wechselspannungsdetektor...
  • Página 34 Verwenden Sie den Detektor nicht, wenn er beschädigt zu sein scheint oder nicht ordnungs- „ gemäß funktioniert. Tauschen Sie das Produkt im Zweifelsfall aus. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Spannungen, die höher sind als auf dem VF5 angegeben. „ „...
  • Página 35 CATII Messkategorie II: Gerät ist zwischen den Steckdosen und den Anlagen des Anwenders angeschlossen. INTERNATIONALE SICHERHEITSSYMBOLE Potenzielle Gefahr. Weist darauf hin, dass der Benutzer wichtige Sicherheitsinformationen im Handbuch nachschlagen muss Weist auf das mögliche Vorhandensein gefährlicher Spannungen hin. Gerät ist durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt Das Gerät entspricht den geltenden EU-Richtlinien Entsorgung nach dem Ende der Nutzungsdauer Detektorbeschreibung...
  • Página 36 Drücken Sie die 12-V-Taste und halten Sie sie gedrückt. Die grüne LED leuchtet nun orange, um anzuzeigen, dass sich der VF5 im Niederspannungsmodus befindet. Halten Sie die 12-V-Taste gedrückt, und halten Sie dabei die Spitze des VF5 in die Nähe einer Wechselspannung. Wenn Wechselspannung erkannt wird, leuchtet die LED rot und blinkt, ein Signalton ertönt, und der Detektor vibriert.
  • Página 37 Mittelspannungsmodus (100 V bis 1000 V AC): Halten Sie die Spitze des VF5 in der Nähe einer Wechselspannung. Wenn der VF5 eine Spannung innerhalb des definierten Erfassungsbereichs erkennt, erlischt die grüne LED, die rote LED leuchtet auf, der Signaltongeber piept schnell und der Detektor vibriert ständig.
  • Página 38: Austauschen Der Batterie

    AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Schrauben Sie den Batteriedeckel vorsichtig an der Rückseite (Taschenlampenende) des Detektors ab. Ersetzen Sie die Batterien durch 2 AAA-Batterien mit 1,5 V. Beachten Sie die Polarität. Richten Sie den Deckel wie oben gezeigt am Detektor aus. Schrauben Sie die Abdeckung auf den Detektor, bis sie fest sitzt, und üben Sie dabei keine übermäßige Kraft aus.
  • Página 39: Technische Daten

    Hinweis: Wenn die Batterien zum ersten Mal geladen sind, entfernen Sie bitte vor der Installation den weißen rechteckigen Sicherheitsstreifen. Achten Sie beim Austausch der Batterien darauf, zuerst den Deckel zu befestigen, um Wasser- und Staubschutz gemäß IP67 zu gewährleisten. Ein loser oder zu fest angezogener Batteriedeckel kann den Wasser- und Staubschutz beeinträchtigen.
  • Página 40 In China hergestelltes Produkt Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im vollständigen Benutzerhandbuch unter www.megger.com Megger GmbH Weststraße 59 52074 Aachen Germany T. +49 (0) 241 91380 500 E. info@megger.de Megger ist ein eingetragenes Warenzeichen Die Produkte von Megger werden in 146 Ländern weltweit...

Tabla de contenido