Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Pneustar 2
Reifenfüller
Tyre Infl ator
Gonfl eur
Infl ador de neumáticos
Enchedor de pneus
Gonfi atore di pneumatici
Bandenvuller
Dækpumpe med tank
Luftpåfyllare
Luftpåfyller
Renkaan täyttölaite
Συσκευή ελέγχου
πίεσης ελαστικών
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blitz Pneustar 2

  • Página 1 Pneustar 2 Reifenfüller Tyre Infl ator Gonfl eur Infl ador de neumáticos Enchedor de pneus Gonfi atore di pneumatici Bandenvuller Dækpumpe med tank Luftpåfyllare Luftpåfyller Renkaan täyttölaite Συσκευή ελέγχου πίεσης ελαστικών Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização...
  • Página 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Gefahrloses Arbeiten mit dem • Gerät nur am Transportgriff 503 tragen. Ge rät ist nur mög lich, wenn Sie • Bei Instandssetzungsarbeiten nur original BLITZ- die Be die nungs an lei tung und die Er satz tei le verwenden. Si cher heits hin wei se voll stän dig •...
  • Página 3: Wartung Und Pflege

    • Zusätzlich müssen die allgemeinen Si cher heits - Garantie hin wei se im Abschnitt Sicherheitshinweise beachtet werden. Für dieses BLITZ-Gerät leisten wir 6 Monate Garantie auf Material- und Herstellungsfehler ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent- Wartung und Pfl ege stan de ne Schäden werden durch Er satz lie fe rung oder...
  • Página 4 For your Safety Working safely with this ma- 503. chine is possible only when the • For repair work, use only original BLITZ spare operating and safety infor- parts. mation are read com pletely • Do not make any constructional changes to the and the instructions contained unit.
  • Página 5 Guarantee Maintenance and Cleaning For this BLITZ machine, we provide a 12 -month guar- • Before any work on the pressurised parts of the tyre antee against material and workmanship defects from infl ator, it is to be completely relieved of pressure.
  • Página 6 • Pour les travaux de réparation n’utiliser que des service et les remarques con- pièces de rechange d’origine BLITZ . cer nant la sécurité. Res pec ter • Ne pas effectuer de modifi cations sur l’appareil.
  • Página 7: Maintenance Et Nettoyage

    „Consignes de sécurité“. Garantie La garantie de cet appareil BLITZ couvre les défauts Maintenance et nettoyage de matériau et de fabrication pour une période de 12 mois à partir de la date d’acquisition (preuve d’achat: •...
  • Página 8: Características Técnicas

    íntegramente las instrucciones • En los trabajos de reparación utilizar solamente de manejo y las indicaciones piezas de repuesto originales BLITZ. de seguridad, ateniéndose • No realice ninguna modifi cación constructiva en estricta-mente a las re co men d- el aparato.
  • Página 9 Indicaciones de seguridad. Garantia Mantenimiento y conservación Para este aparato BLITZ concedemos una garantía de 12 meses contra defectos de material y fabricación a • Antes de cualquier manipulación en las partes partir de la fecha de compra (adjuntando la factura portadoras de aire comprimido debe dejarse sin de compra o el albarán de entrega como com pro -...
  • Página 10 é possível após ter lido atentamente as instru- • Utilize apenas peças sobressalentes originais ções de serviço e as indicações BLITZ ao efectuar trabalhos de manutenção. de segurança e após observar • Não realizar alterações de montagem no apa- rigorosamente as indicações relho.
  • Página 11: Manutenção E Limpeza

    Garantia Indicações de segurança. Para este aparelho BLITZ prestamos uma garantia de 12 mêses, no caso de erros de material e de Manutenção e limpeza pro-dução a partir da data de compra (comprovada por factura ou guia de remessa).
  • Página 12 • In caso di interventi di riparazione, utilizzare esclu- completamente le istru zio ni per sivamente pezzi di ricambio originali BLITZ. l’uso, l’opuscolo av ver ten ze per • Non eseguire cambiamenti né apportare modi- la sicurezza e se guen do rigo- fi...
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    A partire dalla data di acquisto (verifi ca da fattura o Cura e manutenzione bolla di consegna), per la presente macchina BLITZ of- friamo una garanzia di 12 mesi su difetti di materiale • Prima di un qualunque intervento operativo su una e di costruzione.
  • Página 14 Veilig werken met de machine dragen. is alleen mogelijk, indien u de • Bij reparatiewerkzaamheden alleen originele ge-bruiksaanwijzing en de vei- vervangingsonderdelen van BLITZ gebruiken. lig-heidsvoorschriften volledig • Voer geen bouwtypeafhankelijke veranderingen leest en de daarin gegeven van het apparaat uit.
  • Página 15: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    • Bovendien moeten de algemene veiligheidsvoor- schriften in het gedeelte Veiligheidsvoorschriften in Garantie acht worden genomen. Voor deze BLITZ machine bieden wij 12 maanden garantie op materiaal- en fabricagefouten vanaf de Reiniging en onderhoud aankoopdatum (aan te tonen door middel van factuur of afl...
  • Página 16 • Ved istandsættelsesarbejde må der kun benyttes De før brug læser brugs vej - originale BLITZ-reservedele. led nin gen og sik ker heds for - • Gennemfør ikke konstruktionsmæssige æn drin ger skrif ter ne helt igennem og på...
  • Página 17 Arbejdsvejledning Calibrering • Sørg for at kende det korrekte dæktryk, før et dæk De nationale bestemmelser gælder. I Tyskland skal påfyldes, og overskrid ikke denne værdi. måleapparater til kontrol af dæktrykket være kali-bre- ret iht. kalibreringsloven af 11. juli 1968. Kali-breringen •...
  • Página 18: Tekniska Data

    Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda • Bär maskinen endast i transporthandtaget 503. maskinen bör du noggrant läsa • Vid reparationsarbeten ska endast BLITZ original igenom bruksanvisningen och reservdelar användas. exakt följa de instruktioner • Modellrelaterade förändringar får ej vidtas på...
  • Página 19 • Dessutom skall de allmänna instruktionerna som lämnas i kapitlet Säkerhetsanvisningar beaktas och följas. Leverantörsansvar För denna BLITZ-maskin lämnar vi 12 månaders Service och underhåll garanti på material- och tillverkningsfel räknat från köpdatum (bör bestyrkas med faktura eller leverans- • Innan arbeten utförs på luftförande delar ska luft- sedel).
  • Página 20: Formålsmessig Bruk

    For Deres sikkerhet Farefritt arbeid med maskinen • Ved reparasjonsarbeider må det kun brukes origi- nal BLITZ-reservedeler. er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sik- • Det må ikke utføres konstruksjonsendringer på kerhetshenvisningene og følger luftpåfylleren. de oppgitte an vis nin ge ne nøye.
  • Página 21: Vedlikehold Og Service

    • I tillegg må de generelle sikkerhetshenvisningene i avsnittet Sikkerhetsinformasjoner følges. Reklamasjonsrett Vedlikehold og service For denne BLITZ-maskinen yter vi 12 måneders ga- ranti på material- og produksjonsfeil fra kjøpsdato • Før det utføres arbeid på trykkluftførende deler til (regning eller faktura må vedlegges). Oppståtte luftpåfylleren må...
  • Página 22 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella • Käytä ainoastaan alkuperäisiä BLITZ-va ra osia - kun nos tus työs sä. on mahdollista ainoastaan, luettuasi huolellisesti käyttö- ja • Älä suorita mitään rakennemuutoksia laitteeseen. turvaohjeet sekä seuraamalla • Älä koskaan aseta paineastiaa alttiiksi kuu muu - ohjeita tarkasti.
  • Página 23: Huolto Ja Hoito

    • Lisäksi on otettava huomioon turvaohjeet luvussa „Turvaohjeet“. Takuu Huolto ja hoito Tälle BLITZ-laitteelle myönnämme 12 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvioille laskettuna osto- • Ennen renkaan täyttölaitteen paineenalaisiin osiin päivästä (osoitettava laskulla tai lähetyslistalla). Viat kohdistuvia töitä on laitteesta tyhjennettävä paineil- korjataan uudella osalla tai korjaamalla.
  • Página 24: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια ανταλλακτικά της µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, εάν Blitz. διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης • Μην προβαίνετε σε µετασκευές της συσκευής. και τις υποδείξεις ασφάλειας και • Μην εκθέτετε ποτέ το λέβητα συµπίεσης σε...
  • Página 25: Οδηγίες Χειρισµού

    ασφάλειας στο κεφάλαιο „Υποδείξεις ασφάλειας“. Εγγύηση Συντήρηση και περιποίηση Για αυτή τη συσκευή της BLITZ παρέχουµε εγγύηση 6 µηνών απ την ηµεροµηνία αγοράς • Εξαερώνετε τελείως τη συσκευή ελέγχου (αποδεικνύεται µε τιµολ γιο αγοράς ή δελτίο πίεσης ελαστικών πριν διεξάγετε κάποια...
  • Página 27 BlitzRotary GmbH Hüfi nger Straße 55 D-78199 Bräunlingen Telefon +49.771.9233.0 Telefax +49.771.9233.99 info@blitz.rotarylift.com http://blitz.rotarylift.com...

Este manual también es adecuado para:

2518

Tabla de contenido