English
ATTENTION: SensoIRIS MCP150 must be connected only to fire
panels, which support TTE communication protocol!
General Description
The addressable manual call point SensoIRIS MCP150 is designed for
application in addressable fire alarm systems, which support TTE
communication protocol. The call point has a built-in isolator module
which when used allows continuous operation of the loop in case of
short circuit and without need of using additional isolator modules.
SensoIRIS MCP150 is powered on from the fire panel and can be
controlled via the communication protocol.
SensoIRIS MCP150
Working Principle
In stand-by mode, the resettable (flexible) call point element is in a
Intelligent analogue addressable fire
middle position and the LED is off.
alarm manual call point
When pressed on, the resettable element is moving down and a color
with built-in isolator module
strip is shown on at its upper side. The call point is in "Fire alarm"
condition and the LED is on.
The resetting of the flexible element back in stay-by mode is done with
the special key tool - fix the long side of the tool at the call point bottom
17
side and push up until flexible element moves up in middle position - a
1293
click is heard.
DoP No: 027
1293-CPR-0473 Rev.1
Testing the Call Point Operation
Tested by EVPU
1139f/01
Isolate the fire alarm system before testing. Use the special tool to test
the call point operation function ability - insert the tool in the "Test" hole
and push up to test. The tool moves the flexible element up and thus
Teletek Electronics JSC
operates the call point. The LED will light up while the call point is in test
Address: 14A Srebarna Str,
mode.
1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-11:2001
EN 54-11:2001 / A1:2005
EN54-17:2005
EN 54-17:2005 / AC:2007
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de funcionamiento . . . . . . . . . . . . Работно напрежение . . . . . . . . . . . . . . . 15÷32VDC
Current consumption without communication (max). . . Consumo sin comunicación (max) . . . . . Консумация без комуникация (max). . . 125µА@27VDC
Current consumption with communication (max) . . . . . Consumo al comunicar (max) . . . . . . . . . Консумация при комуникация (max) . . 160µА@27VDC
Current consumption in Fire mode . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo en estado de Incendio . . . . . . Консумация в режим "Пожар". . . . . . . . 3mA
Installation wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . Свързващи проводници . . . . . . . . . . . . 0.4mm ÷ 2.0mm
Relative humidity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . Относителна влажност . . . . . . . . . . . . . ≤93%@+40°C
Material (plastic), color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material (plástico), color . . . . . . . . . . . . . Материал (пластмаса), цвят. . . . . . . . . ABS, red/rojo/червен
Type (according EN 54-11, 17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo (conforme a EN 54-11, 17) . . . . . . . Тип (съгласно EN 54-11, 17) . . . . . . . . . A
Type of the frangible element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo del elemento de funcionamiento . . . Вид на работния елемент . . . . . . . . . . . resettable (flexible) / recuperable / възстановяем
Indication "Fire alarm" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación del estado de Alarma . . . . . . . Индикация на режим "Тревога" . . . . . . red LED/diodo LED rojo/червен светодиод
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90х57х90mm
ISOLATOR MODULE TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL AISLADOR / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИЗОЛАТОРА
Vmax . . . . Maximum line voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máximo en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Максимално напрежение в кръга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32V
Vnom . . . . Nominal line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje nominal en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Номинално напрежение в кръга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28V
Vmin . . . . . Minimum line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Минимално напрежение в кръга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15V
Vso max . . Maximum voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máximo en que el dispositivo interrumpirá el círculo . . . . . Макс. напрежение, при което устройството прекъсва кръга* . . . . . . 7.5V
Vso min . . Minimum voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo en que el dispositivo interrumpirá el círculo . . . . . . Мин. напрежение, при което устройството прекъсва кръга* . . . . . . . 5.9V
Vsc max . . Maximum voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Voltaje máximo en que el dispositivo restablecerá el círculo . . . . . Макс. напрежение, при което устройството възстановява кръга** . . 6.7V
Vsc min. . . Minimum voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo en que el dispositivo restablecerá el círculo . . . . . Мин. напрежение, при което устройството възстановява кръга** . . . 5V
Ic max. . . . Maximum rated continuous current with the switch closed . . . . . . Corriente continua máxima en llave cerrada (circuito continuo) . . . Макс. продължителен ток при затворен ключ (непрекъснат кръг) . . 0.7A
Is max. . . . Maximum rated switching current (e.g. under short circuit) . . . . . . Corriente máxima conmutable (por ejemplo, en cortocircuito) . . . . Макс. комутируем ток (например при късо съединие) . . . . . . . . . . . . 1.8A
II max . . . . Maximum leakage current with the switch open (isolated state) . . Corriente de escape en llave abierta (circuito discontinuo) . . . . . . . Ток на утечка при отворен ключ (прекъснат кръг). . . . . . . . . . . . . . . . 16mA
Zc max . . . Maximum series impedance with the switch closed. . . . . . . . . . . . Impedancia máxima de serie en llave cerrada (circuito continuo) . . Макс. сериен импеданс при затворен ключ (непрекъснат кръг) . . . . 0.12Ω@28VDC; 0.15Ω@15VDC
* Note: Switches from closed to open / Observación: Conmuta de estado cerrado a estado abierto / Забележка: Превключва от затворено към отворено състояние
** Note: Switches from open to closed / Observación: Conmuta de estado abierto a estado cerrado / Забележка: Превключва от отворено към затворено състояние
Installation Instructions
Instrucción para la instalación
Español
ATENCIÓN: ¡SensoIRIS MCP150 podrá conectarse únicamente a
paneles que mantienen un protocolo de comunicación TTE!
Descripción general
El pulsador direccionable de alarma de incendio SensoIRIS MCP150 está
destinado a emplearse en sistemas de alarma de incendio
direccionables, que mantienen un protocolo de comunicación TTE.
SensoIRIS MCP150 tiene incorporado un módulo aislador que, al usarse,
garantizará el funcionamiento continuo del lazo, en caso de cortocircuito y
sin la necesidad de emplear un módulo aislador adicional.
SensoIRIS MCP150 recibe alimentación del panel y podrá ser controlado
mediante el protocolo de comunicación.
Principio de acción
En modo de reposo (estado no accionado), el elemento de
funcionamiento de la alarma de incendio está en posición media y el diodo
LED no se ha iluminado.
Al presionar el elemento de funcionamiento, éste se desplazará hacia
abajo, se mostrará una franja coloreada en su parte superior, la alarma de
incendio entrará en estado de Alarma y el diodo LED se iluminará.
El restablecimiento de la alarma de incendio en estado de reposo se
efectuará con la ayuda de la llavecita: su parte larga se introducirá en la
abertura para hacer una prueba (por la parte inferior de la alarma de
incendio) y se presionará hacia arriba hasta que el elemento de
funcionamiento vuelva en posición media (neutral), oyéndose un
chasquido.
Prueba de la capacidad de trabajo
Aísle el panel de incendios antes de proceder a hacer una prueba del
pulsador. La prueba de la capacidad de funcionamiento se efectuará
mediante la llave adjunta: coloque la parte larga de la llave en la abertura
para hacer una prueba y presione hacia arriba. La llave desplazará el
elemento de funcionamiento hacia arriba, simulando así el estado de
Alarma. El diodo LED rojo estará iluminado continuamente durante la
prueba.
2
2
Български
Инструкция за инсталиране
ВНИМАНИЕ: SensoIRIS MCP150 може да бъде свързван само
към панели, които поддържат комуникационен протокол TTE!
Общо описание
Адресируемият ръчен пожароизвестител SensoIRIS MCP150 е
предназначен за използване в адресируеми пожароизвестителни
алармени системи, поддържащи комуникационен протокол TTE.
SensoIRIS MCP150 е с вграден модул изолатор, който при
използване осигурява непрекъсната работа на кръга в случай на
късо съединение и без необходимост от използване на
допълнителен изолаторен модул.
SensoIRIS MCP150 получава захранване от панела и може да бъде
контролиран чрез комуникационния протокол.
Принцип на действие
В дежурен режим (незадействано състояние) работният елемент на
пожароизвестителя е в средно положение и светодиода му не свети.
При натискане на работния елемент той се измества надолу, показва
се оцветена ивица в горната му част, пожароизвестителят влиза в
режим "Тревога" и светодиода му светва.
Възстановяване на пожароизвестителя в дежурен режим се
извършва с помощта на ключето - дългата му част се поставя в
отвора за тест (от долната страна на пожароизвестителя) и се
натиска нагоре докато работният елемент се върне в средно
(неутрално) положение - чува се изщракване.
Тестване за работоспособност
Изолирайте пожарния панел преди да преминете към тестване на
ръчния бутон. Тестване за работоспособност се извършва чрез
приложения ключ - поставете дългата страна на ключа в отвора за
тест и натиснете нагоре. Ключът придвижва работния елемент
нагоре, като по този начин симулира режим "Тревога". Червеният
светодиод свети продължително по време на теста.
!
Installation / Instalación / Инсталиране
IP40
-10°C ÷ +60°C
≤175g
Indoor Use /
Montaje interno /
Вътрешен монтаж