Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bierzapfanlage
10010176

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10010176

  • Página 1 Bierzapfanlage 10010176...
  • Página 2: Technische Daten

    Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische Daten Artikelnummer 10010176 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 72 W Kompatible Bierfässer...
  • Página 3 • Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an, die Sie im Notfall schnell und leicht erreichen können. Das Gerät lässt sich nur durch Ziehen des Netzsteckers komplett vom Stromnetz trennen. Das Gerät schal- tet sich automatisch ein, wenn es mit dem Stromnetz verbunden wird. •...
  • Página 4 Geräteübersicht 1 Abdeckung 8 Abedeckung Tropfschale 15 Ein/Aus-Schalter 22 Silikonadapter Bierfass 2 Griff Zapfeinheit 9 Tropfschale 16 Auslassabdeckung 23 Silikonring Anschlussrohr 3 Zapfeinheit 10 CO Patronenanschluss 17 Entriegelungstaste 24 Fassöffner 4 Zapfhahngriff 11 CO Fach 18 Kühlkammer 25 Reinigungspumpe 5 CO2 Regler 12 CO Patronenabdeckung 19 CO...
  • Página 5 Inbetriebnahme und Bedienung Die Zapfanlage darf nur mit 5L-Bierfässern verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgese- henen Zweck. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke. Eine andere Verwendung kann zu Schäden und Verletzungen führen. Vor dem ersten Betrieb •...
  • Página 6 Anschlussart Handhabung Abbildung Lassen Sie die Luft über den Anschluss ab. Ent- fernen Sie die Abdeckung. Einfaches Einstechen Kombinierter Anschluss des Anschlussrohres (26). Kein Werkzeug oder Adapter benötigt. Entfernen Sie die Abdeckung. Das Werkzeug (24) Stopfen wird zum Öffnen benötigt. Entfernen Sie die Ab- deckung.
  • Página 7 Das Fass mit Zapfeinrichtung in die Zapfanlage stellen Drücken Sie die Taste (17) um die Abde- ckung (1) der Zapfanlage zu öffnen. Stel- len Sie das Fass mit Zapfeinrichtung (3) in die Kühlkammer (18). Halten Sie dabei die Zapfeinrichtung (3) am Handgriff (2) (Bild 4). Verbinden Sie den CO2 Anschluss (20) mit dem CO2 Gasauslass an der Rücksei- te der Zapfanlage (Bild 5).
  • Página 8 CO2 Einstellungshinweise Die benötigte Menge und Anteil von CO2 unterscheidet sich je nach Biersorte. Stellen sie den CO2 Regler (5) je nach zu zapfendem Bier ein: Biersorte Anteil in % Benötigter Druck (bar) Regler Pilsner, Koelsch, Ca. 0.5% Ca. 0.8 – 0.9 bar Dunkelbier Weizenbier Ca.
  • Página 9 Zapfanlage zerlegen • Ist das Bierfass entleert, entnehmen Sie zuerst die CO2 Patrone aus der Zapfanlage. • Zum Entnehmen schrauben Sie den CO2 Patronenhalter (13) aus dem O2 Patronenanschluss (10) heraus. WARNUNG! Austretendes CO2 ist sehr kalt! Erfrierungsgefahr! • Bitte beachten: Stellen Sie ein neues Fass in die Zapfanlage bevor Sie eine neue CO2 Patrone einsetzen. •...
  • Página 10 Einsetzen eines Heineken-Fasses Es gibt verschiedene von oben anzustechende Heineken-Fässer. Anhand der Bilder sehen Sie wie diese zu verwenden sind. • Bringen Sie den Zapfhahn oben am Bierfass an. • Version 1: Verbinden Sie den Heineken-Adapter • Drücken Sie den Zapfhahn fest auf das Bierfass. mit dem Zapfhahn.
  • Página 11 • Trennen Sie nun den vorderen vom hinteren Teil • Schließen nach dem Abtrennen des vorderen der Zapfeinheit (3), indem Sie diese beiden ge- Teils den Anschlussschlauch an die Zapfeinheit geneinander schieben. (3) an. Verbinden Sie den Anschlussschlauch der Zapfeinheit (3) mittels Klammer (29) mit dem Heineken-Adapter des Heineken-Fasses (28).
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Zapfanlage jedes Mal, wenn Sie das Bierfass tauschen. Durch die Reinigung bleibt der Ge- schmack durchgängig gut. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Topfkratzer oder andere Reinigungspads. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, wie Aceton, Benzin, Verdünner, Essig, usw. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers (14) vom Stromnetz.
  • Página 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Zapfanlage schaltet Netzstecker (14) nicht eingesteckt. Schließen Sie den Netzstecker (14) an eine sich nicht ein. geeignete Steckdose an. Der Ein/Aus-Schalter (15) ist nicht Schalten Sie den 0/I Ein/Aus-Schalter (15) auf auf Position I gestellt. Position I.
  • Página 14: Konformitätserklärung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bier fließt zu Die CO2 Patrone ist leer. Setzen Sie eine neue CO2 Patrone ein. langsam aus dem Es befindet sich zu wenig CO2 im Drehen Sie den CO2 Regler (5) in Richtung I Hahn. Bierfass.
  • Página 15: Technical Data

    Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Technical Data Item number 10010176 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion...
  • Página 16 • Connect the power plug with an easily reachable wall outlet so that in case of an emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the wall outlet to completely switch off the ap- pliance. Use the power plug as the disconnect device which shall remain readily operable. The appliance is powered automatically when connected to the power supply.
  • Página 17: Product Description

    Product Description 1 Lid 8 Drip tray cover 15 On/Off switch 22 Silicon adaptor beer keg 2 Dispensing handle 9 Drip tray 16 Spout cover 23 Silicon ring connecting tube 3 Dispensing unit 10 CO cartridge connector 17 Lid open button 24 Opener for beer kegs 4 Dispensing tap handle 11 CO compartment...
  • Página 18: Use And Operation

    Use and Operation This article is only intended for dispensing beer from 5 liter beer kegs. Only use the dispenser for its intended purpose. Do not use the dispenser for commercial purposes. Use for any other purpose can result in damage to property or personal injury.
  • Página 19 Type of plug Features Picture Let air out of the beer plug. Remove the plug Combined plugs cover. Simple piercing with the connecting tube (26). No tools or adaptors are needed. Remove the plug cover. The tool (24) is needed Vent plugs to open the beer keg.
  • Página 20 Placing the beer keg with the dispensing unit into the dispenser Push the button (17) on the dispenser to open the lid (1). Place the dispensing unit (3) with the beer keg into cooling chamber (18). Hold the dispensing unit (3) by its handle (2) (fig.
  • Página 21 CO2 setting for reference The pressure and content of CO2 needed for a particular type of beer differ. Adjust the CO2 regulator (5) to the appropriate CO2 content, corresponding to the type of beer. Type of beer content in % Required pressure (bar) regulator Pilsner,...
  • Página 22 Disassembly • Once the beer keg has been emptied, remove the CO2 cartridge from the dispenser first. To do this, unscrew the CO2 cartridge holder (13) from the CO2 cartridge connector (10). • WARNING! Any leaking CO2 is very cold! Danger of frost bite! •...
  • Página 23 Inserting a Heineken keg There are different top-mounted tap for Heineken kegs in the market, see below for how to install. • Connect the top-mounted tap with the beer keg. • Version 1: Connect the Heineken adapter with • Press the top-mounted tap firmly onto the beer keg. the topmounted tap.
  • Página 24 • Now disconnect the front part of the dispensing • You now have disconnected the front part of the unit (3) from the rear part by sliding them out of dispensing unit (3) with the connection hose. each other. • Connect the connection hose of the dispensing •...
  • Página 25: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Clean the dispenser each time the beer keg is replaced. Clean the dispenser well to avoid negatively affecting the taste of the beer. Never use abrasive scouring pads or cleaning pads to clean any part of the dispenser. Do not use abrasive cleansers such as acetone, petrol, thinner, vinegar or similar cleansers.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy The dispenser does The power plug (14) is not con- Connect the power plug (14) to not turn on. nected. a suitable power outlet. The 0/I on/off switch (15) is not Switch the 0/I on/off switch (15) to I position. on position I.
  • Página 27: Hints On Disposal

    Problem Cause Remedy The beer flows too The CO2 cartridge is empty. Inserting a new CO2 cartridge into the slowly out of the dispenser. dispensing tap. There is too little CO2 in the beer keg. Turn the CO2 regulator (5) towards I or II. The dispensing tap handle was not Completely open the dispensing opened completely.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto Klarstein. Lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 29 • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y fuentes de ignición. Colóquelo en una superficie plana, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del calor, del polvo, de la luz directa del sol, de la humedad y de salpicaduras.
  • Página 30: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Cubierta 8 Cubierta de la bandeja 15 Interruptor On/Off (O/I) 22 Adaptador de silicona para antigoteo el barril 2 Asa del grifo 9 Bandeja antigoteo 16 Tapa de la boquilla 23 Anillo de silicona para el conducto de conexión 3 Grifo dispensador 10 Conexión para los cartuchos...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento El dispensador admite solamente barriles de cerveza de 5 l. Utilice el aparato solamente para el uso indicado. No lo utilice con fines comerciales. Un uso alternativo del aparato puede causar daños y lesiones. Antes del primer uso •...
  • Página 32 Tipo de boquilla Manejo Ilustración Deje que el aire salga por la boquilla. Retire la Boquilla combinada cubierta. Encájela en el conducto de conexión (26). No necesita herramientas ni adaptadores. Retire la cubierta. Será necesario utilizar la Tapones herramienta (24). Retire la cubierta y encaje el conducto de conexión (26).
  • Página 33 Colocar el barril con el grifo dispensador en la máquina Pulse el botón de desbloqueo (17) para abrir la cubierta (1) del dispensador. Coloque el barril con el grifo (3) en la cámara refrigeradora (18). Agarre el grifo (3) por el asa (2) (ilustración 4).
  • Página 34 Indicaciones de ajuste del CO2 La cantidad necesaria de CO2 varía en función del tipo de cerveza. Ajuste el regulador de CO2 (5) dependiendo de la cerveza que vaya a servir. Tipo de cerveza Proporción de CO2 en % Presión necesaria (bares) Regulador de CO2 (5) Pilsen, Kölsch, Aprox.
  • Página 35 Desmontaje • Cuando el barril se vacíe, retire primero el cartucho de CO2 del dispensador. • Para retirarlo, desenrosque primero el soporte del cartucho (13) de la boquilla del cartucho de CO2 (10). • Advertencia: el CO2 expulsado por el cartucho se encuentra a temperatura muy baja, por lo que existe riesgo de congelación.
  • Página 36 Colocación de un barril Heineken Existen distintos tipos de adaptadores para barriles Heineken. En las siguientes ilustraciones podrá aprender cómo se utiliza cada uno de ellos. • Coloque el grifo sobre el barril. • Versión 1: Conecte el adaptador de Heineken al grifo. •...
  • Página 37 • Desmonte la parte delantera del grifo (3) de la • Encaje la parte delantera al dispensador con el parte trasera deslizando ambas piezas. tubo de conexión del grifo (3). Conecte el tubo de conexión del grifo (3) al adaptador del barril Heineken (28) utilizando la sujeción (29).
  • Página 38: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Limpie el dispensador cada vez que cambie el barril de cerveza. Así garantizará el buen sabor de cada cerveza. No utilice estropajos u otros útiles de limpieza similares. No utilice productos de limpieza abrasivos como acetona, gasolina, disolventes, vinagre, etc. Desconecte el aparato de la red antes de limpiarlo. Frote el dispensador con un paño húmedo y, si fuera necesario, aplique un poco de detergente lavavajillas.
  • Página 39: Detección Y Resolución De Problemas

    Detección y resolución de problemas Problema Causa Solución El dispensador no se El enchufe (14) no está conectado. Conecte el enchufe (14) a una toma de enciende corriente adecuada. El interruptor on/off (15) no está Coloque el interruptor on/off (15) en la colocado en la posición I.
  • Página 40: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Problema Causa Solución La cerveza fluye El cartucho de CO2 está vacío. Coloque un cartucho nuevo de CO2. demasiado lenta del No hay suficiente CO2 en el barril. Gire el regulador de Co2 (5) hasta la posición grifo I o II. El grifo no se ha abierto comple- Abra el grifo por completo.
  • Página 41: Dati Tecnici

    Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Dati tecnici Numero dell’ a rticolo 10010176 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo di corrente:...
  • Página 42 • Installare il dispositivo in modo da staccare prontamente il cavo di rete in caso di emergenza. Per staccare il dispositivo dalla corrente, disinserire la spina. Il dispositivo si accende automaticamente quando si inserisce la spina nella presa. • Staccare la spina prima di ogni operazione di pulizia o in caso di inutilizzo prolungato. Verificare regolarmen- te che il cavo non sia danneggiato.
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Coperchio 8 Coperchio raccogligocce 15 Interruttore di accensione/ 22 Adattatore in silicone per spegnimento barile 2 Impugnatura erogatore 9 Raccogli gocce 16 Coperchio uscita 23 Adattatore in silicone per barile 3 Erogatore 10 Connettore cartuccia CO2 17 Coperchio tasto di apertura 24 Attrezzo per aprire il barile 4 Impugnatura del...
  • Página 44 Utilizzo Lo spillatore per birra può essere utilizzato solo con barili da 5 litri. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo la quale è destinato. Un utilizzo improprio è causa di danni e lesioni. Avvertenze per il primo utilizzo • Rimuovere completamente l’imballaggio. •...
  • Página 45 Tappo Utilizzo Figura Lasciar fuoriuscire l’ a ria dal tappo. Rimuovere il coperchio. Semplice foratura utilizzando il tubo Tappo combinato di collegamento (26). Non sono necessario at- trezzi o adattatori. Per rimuovere il tappo è necessario l’ a ttrezzo ap- Tappo di sfiato posito (24).
  • Página 46 Inserire il barile con l’erogatore nello spillatore Premere il tasto (17) posto sullo spillatore per aprire il coperchio (1). Inserire il barile assemblato all’ e rogatore (3) nella camera di raffreddamento (18). Tenere l’ e rogatore (3) tramite l’impugnatura (2) (figura 4). Collegare il connettore CO2 (20) con la valvola di riempimento CO2 posta sul retro dello spillatore (figura 5).
  • Página 47 Consigli per impostare il CO2 La quantità necessaria di CO2 si differenzia a seconda del tipo di birra. Impostare il regolatore CO2 (5) a secon- da della birra da spillare. Tipo di birra Quantità di CO2 in % Pressione necessaria Regolatore CO2 Pilsner, Koelsch, Ca.
  • Página 48 Smontare lo spillatore • Quando il barile è vuoto, rimuovere per prima cosa la cartuccia CO2 dallo spillatore. • Per la rimozione, svitare il porta cartuccia CO2 (13) dal connettore della cartuccia CO2 (10). • ATTENZIONE: il contenuto di CO2 che fuoriesce è molto freddo. Pericolo di congelamento! •...
  • Página 49 Inserire un barile Heineken Ci sono diversi barili apribili dall’ a lto. Fare riferimento alle figure sottostanti. • Installare il rubinetto sulla parte superiore del • Versione 1: Collegare l’ a dattatore Heineken al ru- barile. binetto. • Premere il rubinetto saldamente sul barile. •...
  • Página 50 • Disconnettere ora la parte frontale dell’ e rogatore • Ora è stata separata parte frontale (3) da quella posteriore, separandole l’una dell’ e rogatore (3) dal tubo di collegamento. Col- dall’ a ltra. legare il tubo di collegamento dell’ e rogatore (3) con il morsetto (29) all’...
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Pulire lo spillatore ogni volta che si cambia il barile per ottenere una birra di ottima qualità. • Non utilizzare per la pulizia spugnette abrasive o detergenti troppo aggressivi. • Prima di ogni operazione di pulizia, staccare la spina dalla presa. •...
  • Página 52: Ricerca E Risoluzione Degli Errori

    Ricerca e risoluzione degli errori Problema Causa Soluzione Lo spillatore non si La spina (14) non è inserita. Inserire la spina nella presa e posizionare accende L’interruttore 0/I di accensione/ l’interruttore su I. spegnimento (15) non è posizio- nato su I. La spillatura non Il barile è...
  • Página 53: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
  • Página 54: Données Techniques

    é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’ a ppareil. Données techniques Numéro d’ a rticle 10010176 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 72 W Fûts de bière compatibles...
  • Página 55 • Attention ! Ne pas plonger l’ a ppareil dans l’ e au ou dans tout autre liquide pendant son utilisation ou son nettoyage. Ne pas passer l’ a ppareil sous l’ e au courante. • Ne pas utiliser l’ a ppareil avec des mains humides ou si le sol est humide. Ne pas saisir la fiche d’ a limentation avec des mains humides.
  • Página 56: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’ a ppareil 1 Couvercle 8 Égouttoir 15 Interrupteur marche/arrêt 22 Adaptateur siliconé du fût 8 Égouttoir 9 Baquet de vidange 16 Protection du bec 23 Joint torique du tuyau 2 Poignée du dispositif 10 Raccord de cartouche CO² 17 Bouton de déverrouillage 24 Pince d’...
  • Página 57: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utiliser la tireuse uniquement avec un fût de 5 L. Utiliser l’ a ppareil uniquement aux fins prévues. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales. Tout autre type d’utilisation peut provoquer des dégâts et des blessures. Avant la première mise en marche •...
  • Página 58 Type de raccordement Manipulation Illustration Laisser l’ a ir s’ é chapper par l’ o uverture. Retirer le Joint combiné couvercle. Raccordement simple du tuyau de débit (26). Aucun outil ni adaptateur n’ e st requis. Retirer le couvercle. La pince (24) est requise Bouchon pour ouvrir le fût.
  • Página 59 Installer le fût dans la tireuse avec le dispositif de tirage Appuyer sur le bouton de déverrouillage (17) pour soulever le couvercle (1) de la ti- reuse. Installer le fût avec le dispositif de tirage (3) dans la chambre froide (18). Tenir le dispositif de tirage (3) par la poignée (2) (cf.
  • Página 60 Conseils de réglage du CO² La quantité et la proportion de CO² nécessaire varie en fonction de chaque sorte de bière. Régler le régulateur de CO² (5) en fonction du type de bière en pression. Type de bière Proportion de CO² en % Pression requise (bar) Régulateur de CO²...
  • Página 61 Démontage du dispositif de tirage • Si le fût de bière est vide, retirer d’ a bord la cartouche de CO² du dispositif de tirage. • Pour le retirer, dévisser le porte-cartouche CO² du raccord de cartouche CO² (10). ATENTION ! Le CO² libéré est très froid ! Risques de brûlure de congélation ! •...
  • Página 62 Installation d’un fût Heineken Il existe différents fûts Heineken que l’ o n peut percer par le haut. Les illustrations ci-dessous permettent de comprendre comment les utiliser. • Positionner le robinet au-dessus du fût de bière. • Version 1 : raccorder l’ a daptateur Heineken au •...
  • Página 63 • Séparer la partie avant de la partie arrière du dis- • Une fois la séparation effectuée, raccorder le tu- positif de tirage (3) en les faisant glisser en sens yau de débit au dispositif de tirage (3). Raccorder contraire. le tuyau de débit à...
  • Página 64: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer la tireuse à chaque changement de fût. Le nettoyage permet de préserver un goût constant et savou- reux. Ne jamais utiliser d’ é ponge abrasive ou grattante pour le nettoyage de l’ a ppareil. Ne pas utiliser de produit d’...
  • Página 65: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution La tireuse ne s’ a llume Le cordon d’ a limentation (14) n’ e st Brancher le cordon d’ a limentation (14) à une pas. pas branché. prise de terre. L’interrupteur marche/arrêt (15) Mettre l’interrupteur O/I marche/arrêt (15) sur n’...
  • Página 66: Information Sur Le Recyclage

    Problème Cause possible Solution La bière s’ é coule trop La cartouche de CO² est vide. Installer une nouvelle cartouche de CO². lentement du bec de Le fût de bière contient trop peu Tourner le régulateur de CO² (5) vers la position débit.

Tabla de contenido