Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CASSA ACUSTICA
Realizzazione di una cassa acustica, per altoparlanti ad elevata potenza: utilizzare legno di spessore non inferiore a 19 mm; rinforzare con viti e/o sostegni in legno le giunzioni
dei pannelli che formano il box; fissare l'altoparlante mediante viti specifiche per legno. Installare morsettiere con morsetti in metallo e capaci di ospitare cavi di sez. 2 mm
Il cavo di collegamento fra morsettiera e altoparlante, non deve avere una sezione inferiore ai 2 mm
Applicare una guarnizione di spugna, sotto il bordo esterno dell'altoparlante, della morsettiera e della flangia del condotto reflex, per evitare perdite nella compressione dell'aria.
ENCLOSURE-APPLICATION
Instructions for the construction of Enclosures fit for high-power speakers: please use wooden panels having a thickness of at least 19mm.; please reinforce the conjunction
points of the box-panels, by means of screws and/or wooden supports; fix the speaker by means of wood-specific screws. Install clamp-holders with metal-clamps which should
be fit for cables having a section of 2 mm
. The connection cable between the clamp-holder and the speaker must have a section of at least 2 mm
2
Apply a sponge-gasket under the external speaker-edge, under the clamp-holder and the Reflex-tube-flange, in order to avoid air-compression losses.
CAISSON ACOUSTIQUE
Réalisation d'un caisson acoustique, prévu pour des haut-parleurs à haute puissance: utiliser du bois d'une épaisseur de minimum 19mm.; renforcer les jonctions des panneaux
du caisson, avec des vis et/ou des supports en bois; fixer le haut-parleur avec des vis spécifiques pour le bois. Installer des plaques à bornes, avec bornes en métal, capables
de recevoir des câbles de section 2 mm
. Le câble de connexion entre la plaque à bornes et le haut-parleur doit avoir une section de minimum 2 mm
2
en éponge, sous le bord extérieur du haut-parleur, sous la plaque à bornes et sous la bride du tube Reflex, afin d'éviter des pertes de compression d'air.
GEHÄUSE-SUBWOOFER
Herstellung von Gehäusen für hoch leistungsfähige Subwoofer: Holzplatten mit mindestens 19mm Stärke verwenden; Die Verbindungsstellen der einzelnen Gehäusewände
mittels Schrauben und/oder Holzblöcken stärken; Subwoofer, ausschließlich mit Holzschrauben befestigen. Anschlußterminal installieren und Anschlußklemmen verwenden,
die für ein zweipoliges Kabel von mindestens 2qmm vorgesehen sind. Subwoofer-Rand, Anschlussterminal und Reflexrohr mit Schaumstoffband abdichten um die Luft-
Kompression beizubehalten.
CAJA ACUSTICA
Realización de un recinto acústico para altavoces de elevada potencia. Utilizar madera con espesor no inferior a 19 mm. Reforzar con tornillos / y sostenes de madera las
juntas de los tableros internos. Fijar el altavoz mediante tornillos específicos para madera. Instalar un conector de dos polos de metal, que pueda admitir cables de 2 mm
grosor. El cable entre el altavoz y el conector de dos polos, no tiene que ser inferior a 2 mm
del borde exterior del altavoz, en la extremidad del conector de dos polos y en el aro del tubo reflex, que se atornilla a la caja acústica. Con esta sencilla operación se evitan
perdidas de compresión de aire.
ALTOPARLANTE IN ARIA LIBERA
Quando si desidera installare i sub-woofer sul pannello posteriore oppure a sullo schienale del seggiolino posteriore, non aprire mai il bagagliaio quando stanno funzionando
alla massima potenza.
FREE-AIR-APPLICATION
When the sub-woofer is installed on the parcel-shelf or on the back of the rear-seat, NEVER open the trunk while the sub-woofers are working at full power.
HAUT-PARLEUR FREE-AIR (air libre)
En cas d'installation de ces sub-woofers sur plage arrière ou sur le dossier du siège arrière, NE JAMAIS ouvrir le coffre pendant le fonctionnement des sub-woofers à toute
puissance.
FREE-AIR-MONTAGE
Wenn die Subwoofer auf der Heckablage oder der Rückenlehne des Rücksitzes montiert sind, den Kofferraum NIEMALS öffnen, solange sich die Subwoofer in maximalem
Betrieb befinden.
ALTAVOZ EN AIRE LIBRE / FREE AIR
Cuando se instala el Subwoofer en la bandeja o en el respaldo del asiento trasero, se aconseja de no abrir el maletero cuando estén trabajando a la máxima potencia.
Sub-woofer Ø 250 mm (10")
SMALL PARAMETERS
Power
Watt Rms
300
Frequency Response
(Hz)
33÷2.000
S.P.L. 1W/1m
(dB)
88
Impedance
(Ω )
4
Voice coil Ø
(mm)
64
Voice Coil Resistance (Re)
(Ω )
3,80
Resonance Frequency
(Hz)
29
Mech. Q-Factor (Qms)
9,09
Elect. Q-Factor (Qes)
0,43
Total Q-Factor (Qts)
0,41
Moving Mass (Mms)
(g)
126,7
Effective cone diameter (D)
(mm)
203
3
Equivalent air volume (Vas)
(dm
)
34
Linear mathematical (Xmax)
(mm)
± 6
REFLEX SYSTEM
Recommended box
Box volume
18 dm
3
Tube
Ø 75 - Length 260 mm
Thickness of wood
20 mm
Sound-absorbing panel
Glass-wool
Misure espresse in mm • Measures in mm. • Mésures indiquées en mm. • Abmessungen in mm. • Medidas expresadas en Milímetros.
.
2
. Appliquer une garniture
2
de grosor. Aplicar una tira de esponja adhesiva que sirve de sellante, por debajo
2
2/776
135
Ø 267
148
Sub-woofer Ø 300 mm (12")
.
2
SMALL PARAMETERS
Power
Watt Rms
Frequency Response
(Hz)
.
2
S.P.L. 1W/1m
(dB)
Impedance
(Ω )
Voice coil Ø
(mm)
Voice Coil Resistance (Re)
(Ω )
Resonance Frequency
(Hz)
Mech. Q-Factor (Qms)
Elect. Q-Factor (Qes)
Total Q-Factor (Qts)
Moving Mass (Mms)
(g)
Effective cone diameter (D)
(mm)
3
Equivalent air volume (Vas)
(dm
)
de
2
Linear mathematical (Xmax)
(mm)
REFLEX SYSTEM
Recommended box
Box volume
Tube
2 x Ø 75 - Length 260 mm
Thickness of woof
Sound-absorbing panel
Sub-woofer Ø 380 mm (15")
SMALL PARAMETERS
Power
Watt Rms
Frequency Response
(Hz)
S.P.L. 1W/1m
(dB)
Impedance
(Ω )
Voice coil Ø
(mm)
Voice Coil Resistance (Re)
(Ω )
Resonance Frequency
(Hz)
Mech. Q-Factor (Qms)
Elect. Q-Factor (Qes)
Total Q-Factor (Qts)
Moving Mass (Mms)
(g)
Effective cone diameter (D)
(mm)
13
3
Equivalent air volume (Vas)
(dm
)
Linear mathematical (Xmax)
(mm)
REFLEX SYSTEM
Recommended box
Box volume
Tube
Ø 140 - Length 260 mm
Thickness of wood
Sound-absorbing panel
Misure espresse in mm • Measures in mm. • Mésures indiquées en mm. • Abmessungen in mm. • Medidas expresadas en Milímetros.
500
28÷1.500
89
4
75
3,80
24
11,23
0,41
0,39
127,5
257
125
Ø 320
± 7
43 dm
3
20 mm
Glass-wool
550
30÷1.500
91
4
75
3,80
26
10,42
0,46
0,44
313
315
97
Ø 399
± 7
57 dm
3
20 mm
Glass-wool
2/777
153
15
168
2/778
190
11
201

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phonocar 2/776

  • Página 1 ALTAVOZ EN AIRE LIBRE / FREE AIR Cuando se instala el Subwoofer en la bandeja o en el respaldo del asiento trasero, se aconseja de no abrir el maletero cuando estén trabajando a la máxima potencia. 2/776 2/778 Sub-woofer Ø 250 mm (10”) Sub-woofer Ø...
  • Página 2 Recommended box Box volume 57 dm Tube 2x Ø 84 - Length 210 mm 2/776 - 2/777 - 2/778 Thickness of wood 20 mm Sound-absorbing panel Glass-wool Misure espresse in mm • Measures in mm. • Mésures indiquées en mm. • Abmessungen in mm. • Medidas expresadas en Milímetros.

Este manual también es adecuado para:

2/7772/7782/7702/771