ENGLISH
The use instructions for this equipment are comprised of general instruc-
tions and specific instructions. Both must be carefully read before use. At-
tention! This sheet contains only the specific instructions.
SPECIFIC INSTRUCTIONS. This note contains the necessary information
for the correct use of the anti-slip Mini Crampon 6P and 4P crampons
designed for hiking, hunting and forestry work.
0) FIELD OF APPLICATION. Personal Protective Equipment (PPE): anti-slip
crampons for walking on snow and slippery or icy ground. This equip-
ment has been designed and manufactured to meet the essential safety
requirements laid down by Directive 89/686/EEC Category II and by PPE
Regulation 2016/425 Category II. These devices have been designed to
provide anti-slip foot protection, to improve stability and traction over flat or
slightly inclined surfaces (less than 20° incline): icy, snowy, muddy, slippery
grounds or wet grassland.
Attention! These devices do not completely eliminate the risk of foot slip-
page. This equipment is not suitable for walking on hard grounds or ground
covered with stones and rocks because on such surfaces the risk of slipping
is not reduced. Caution! Do not use the equipment for mountaineering
or ice climbing.
1) NOMENCLATURE. (Fig. 2). 1) Right-side body. 2) Left-side body. 3)
Anti-balling system. 4) Strap. 5) Ring-buckles strap fastening system. 6)
Rear adjustment buckle. 7) Adjustment screws. 8) Side rings. 9) Hexagonal
box wrench for installation. Principal materials: painted steel, polyamide.
2) MARKING. (Fig. 3). A) Name of the manufacture. B) Country of ma-
nufacturing. C) CE marking. D) Logo that reminds the user to carefully
read the instructions before using the equipment. E) Month and year of
manufacture.
3) CHECKS. Before every use, check: that the strap is undamaged and
does not have any cuts, abrasions or burns present; metal parts show no
signs of wear, cracks, corrosion or deformation; side links are not detached
or open; the height of the points, due to wear, is not less than 80% of their
initial height; that you are correctly wearing the crampons and that they are
suitable for the terrain that you have to deal with. During every use: always
check the correct positioning of the crampons on your shoes. Attention!
Pay attention to the sharp points before, during and after use.
4) WARNINGS. The device has been designed to be used in weather
conditions that can normally be withstood by humans (temperature of use
within -50°C and +40°C). All the materials and treatments are hypoal-
lergenic and do not cause skin irritation or sensitivity.
4.1 - Adjustment. Only correct adjustment and fitting can ensure the
device will perform as expected. Crampons are one-size-fits-all and they
are likely compatible with boots size EU 36 to EU 47. Caution! Sizes are
indicative and depend on the shape of the footwear. Caution! We recom-
mend verifying compatibility and correct adjustment of the crampons while
in a situation of adequate stability and calm, before actual use. Caution!
When used by children, the supervision of a responsible adult is essential.
5) INSTRUCTIONS FOR USE. Before fitting: make sure you adopt a
stable position or, where possible, you are seated. Locate right and left
crampons, making sure they are not swapped while fitting to the boots (Fig.
6.1-6.2). Adjust the width of the crampons using the adjustment screws, so
that they fit the boots of choice perfectly (Fig. 4): for the adjustment of the
width, use an 8 mm hexagonal spanner or the hexagonal box wrench that
is on the tip of each crampon.
5.1 - Fitting model Mini Crampon 6P . Place each boot over the
corresponding crampon so that the device is centrally positioned within the
space between mid sole and heel. Adjust the rear strap using the dedicated
buckle (Fig. 6.4) until when it is positioned as shown (Fig. 5.1) and it fits
perfectly on the boot. Feed the free end of the strap throughout the side
rings and finally into the strap fastening system. Tight the strap. Always
remember to feed the strap backward throughout the second ring (Fig. 6.3).
5.2 - Fitting model Mini Crampon 4P . Place each boot over the
corresponding crampon so that the device rests in the space between mid
sole and heel. Adjust the rear strap using the dedicated buckle (Fig. 6.4)
until when it is positioned as shown (Fig. 5.2) and it fits perfectly on the
boot. Finally feed the free end of the strap into the strap fastening system.
Tight the strap. Always remember to feed the strap backward throughout
the second ring (Fig. 6.3).
5.3 - Check of the fitting. After the crampons have been tied, verify they
are stable and do not to move. Otherwise, remove them from under the
boots and check the adjustment. Caution! While in use, periodically check
condition and functioning of the strap system, due to continued use it could
come loose.
6) MAINTENANCE. Store the crampons in a dry and ventilated area away
from sources of heat or direct sunlight. Do not leave the crampons in the
car, especially in the summer months. Only clean the crampons by rinsing
them with clean water and neutral soap. Dry the crampons and their carry
case thoroughly after every use and before storing them away.
If the points are worn, sharpen them with a hand file: don't use a pow-
ered grinder since the heat generated could affect the characteristics of the
metal (steel) and reduce holding power (Fig. 7.3). AImportant! Maintain
the thickness of the metal or you may reduce the point's holding power
(Fig. 7.1-7.2).
ITALIANO
Le istruzioni d'uso di questo dispositivo sono costituite da un'istruzione ge-
nerale e da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente
prima dell'utilizzo. Attenzione! Questo foglio costituisce solo l'istruzione
specifica.
ISTRUZIONI SPECIFICHE. Questa nota contiene le informazioni necessa-
rie per un utilizzo corretto dei ramponi anti-scivolo Mini Crampon 6P e 4P
concepiti per trekking, caccia e lavoro forestale.
0) CAMPO DI APPLICAZIONE. Dispositivi di protezione individuale (DPI):
ramponi anti-scivolo per camminare su neve, terreno scivoloso o ghiaccia-
to. Questi dispositivi sono stati progettati e realizzati in modo da soddisfare
i requisiti essenziali di sicurezza prescritti dalla direttiva 89/686/CEE in
seconda categoria e dal regolamento P .P .E. 2016/425 in seconda cate-
goria. Questi dispositivi sono concepiti per prevenire lo scivolamento del
piede, migliorarne la stabilità e la trazione su superfici piatte o leggermen-
te inclinate (inclinazione inferiore ai 20°): superfici ghiacciate, innevate,
fangose, scivolose o terreni erbosi bagnati. Attenzione! Questi dispositivi
non eliminano completamente il rischio di scivolamento del piede. Questi
dispositivi non sono adatti a camminare su terreni duri, sassosi o coperti di
pietre perché su tali terreni persiste il rischio di scivolamento. Attenzione!
Non utilizzare per alpinismo o cascate di ghiaccio.
1) NOMENCLATURA (Fig. 2). 1) Corpo destro. 2) Corpo sinistro. 3) Si-
stema anti-zoccolo. 4) Fettuccia. 5) Sistema di blocco fettuccia ad anelli.
6) Fibbia di regolazione posteriore. 7) Viti di regolazione. 8) Anelli laterali.
9) Sede esagonale per montaggio. Materiali principali: acciaio verniciato,
poliammide.
2) MARCATURA (Fig. 3). A) Nome del produttore. B) Paese di fabbrica-
zione. C) Marchio CE. D) Logo che avvisa l'utente di leggere attentamente le
istruzioni prima dell'utilizzo. E) Mese e anno di fabbricazione.
3) CONTROLLI. Prima di ogni utilizzo verificare: che la fettuccia sia integra
e non presenti tagli, abrasioni o bruciature; che le parti metalliche non pre-
sentino segni di usura, fessurazioni, corrosione o deformazioni; che gli anelli
laterali non siano staccati; che l'altezza delle punte, a causa dell'usura, non
risulti inferiore all'80% dell'altezza iniziale; di avere indossato correttamente i
ramponi e che gli stessi siano adatti al terreno che si deve affrontare. Durante
ogni utilizzo: verificare sempre il corretto posizionamento dei ramponi sulle
scarpe. Attenzione! Prestare attenzione alle parti appuntite prima, durante
e dopo l'uso.
4) AVVERTENZE. Il dispositivo è stato studiato per essere utilizzato nelle con-
dizioni climatiche normalmente sopportate dall'uomo (temperatura d'utilizzo
compresa fra -50°C e +40°C). Tutti i materiali e trattamenti sono antiallergi-
ci, non causano irritazioni o sensibilizzazione della pelle.
4.1 - Regolazione. Solo una corretta regolazione e installazione possono
garantire il funzionamento previsto. I ramponi hanno taglia unica e sono
compatibili indicativamente con scarponi di misura da 36 a 47. Attenzione!
Le taglie sono indicative e dipendono dalla forma delle calzature utilizzate.
Attenzione! È consigliabile verificare la compatibilità e la corretta regolazio-
ne dei ramponi in una situazione di adeguata stabilità e calma, prima di un
effettivo utilizzo. Attenzione! Per l'impiego da parte dei bambini è indispen-
sabile la supervisione di un adulto responsabile.
5) ISTRUZIONI D'USO. Prima dell'installazione: assicurarsi di avere una
buona stabilità o, dove possibile, sedersi. Individuare il rampone destro e
quello sinistro facendo attenzione a non invertirli in fase di montaggio sullo
scarpone (Fig. 6.1-6.2). Regolare la larghezza di ramponi, agendo sulle viti di
regolazione in modo che si adattino perfettamente agli scarponi da utilizzare
(Fig. 4): per la regolazione utilizzare una chiave esagonale da 8 mm oppure
la sede esagonale presente sulla punta di ciascun rampone.
5.1 - Installazione mod. Mini Crampon 6P . Posizionare ciascun scarpo-
ne sul relativo rampone in modo il rampone che si posizioni centralmente
rispetto all'incavo tra suola e tacco. Regolare la fettuccia posteriore tramite
l'apposita fibbia (Fig. 6.4) in modo che si posizioni come mostrato (Fig. 5.1)
e aderisca perfettamente allo scarpone. Passare il lato libero della fettuccia
negli anelli laterali e infine nel sistema di blocco fettuccia e metterla in tensio-
ne. Ricordarsi sempre di ripassare la fettuccia nel secondo anello (Fig. 6.3).
5.2 - Installazione mod. Mini Crampon 4P . Posizionare ciascun scarpone
sul relativo rampone in modo che il rampone si appoggi nell'incavo tra suola
e tacco. Regolare la fettuccia posteriore tramite l'apposita fibbia (Fig. 6.4) in
modo che si posizioni come mostrato (Fig. 5.2) e aderisca perfettamente allo
scarpone. Passare infine il lato libero della fettuccia nel sistema di blocco
fettuccia e metterla in tensione. Ricordarsi sempre di ripassare la fettuccia nel
secondo anello (Fig. 6.3).
5.3 - Verifica dell'installazione. Dopo aver allacciato i ramponi verificare
che risultino stabili e non tendano a muoversi. In caso contrario toglierli dagli
scarponi e verificarne la regolazione. Attenzione! Durante l'utilizzo control-
lare periodicamente la buona tenuta dell'allacciatura dei ramponi, perché a
causa del continuo uso la stessa potrebbe allentarsi.
6) MANUTENZIONE. Conservare i ramponi in luogo asciutto e ventilato lon-
tano da fonti di calore e dall'azione diretta del sole. Non lasciare i ramponi
in automobile specialmente nei mesi estivi. Pulire i ramponi sciacquandoli
esclusivamente con acqua pulita e sapone neutro. Asciugare completamente
i ramponi dopo ogni impiego e prima di riporli, lontano da fonti di calore
dirette. Qualora le punte fossero usurate, riaffilarle mediante l'utilizzo di una
lima: non utilizzare una mola meccanica perché il calore generato potreb-
be compromettere le caratteristiche del materiale (acciaio) e peggiorare la
tenuta delle punte (Fig. 7.3). Attenzione! Non assottigliare lo spessore del
materiale per non ridurre la tenuta delle punte (Fig. 7.1-7.2).
FRANÇAIS
Les instructions d'utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale
et une partie spécifique, qui doivent toutes les deux être lues attentivement
avant utilisation. ATTENTION ! La présente fiche ne contient que les instruc-
tions spécifiques.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES. Cette fiche contient les informations néces-
saires à la correcte utilisation des crampons anti-glissement Mini Crampon 6P
et 4P , conçus pour le trekking, la chasse et les travaux forestiers.
0) DOMAINE D'APPLICATION. Équipements de protection individuelle
(EPI) : crampons anti-glissade pour marcher sur la neige, sur des terrains glis-
sants ou glacés. Ces équipements ont été développés et conçus de manière à
satisfaire les exigences de sécurité de la directive 89/686/CEE de deuxième
catégorie et du règlement P .P .E. 2016/425 de deuxième catégorie. Ces équi-
pements sont prévus pour empêcher le pied de glisser, pour en améliorer la
stabilité et la traction sur des surfaces planes ou légèrement inclinées (incli-
naison inférieure à 20°): surfaces glacées, enneigées, boueuses, glissantes
ou terrains herbeux mouillés. Attention! Ces équipements n'éliminent pas
complètement le risque de glissement du pied. Ces équipements ne sont pas
adaptés à la marche sur terrains durs, rocheux ou couverts de pierres car, sur
ces terrains, le risque de glissade subsiste. Attention ! Ne pas utiliser pour
l'alpinisme ou la cascade de glace.
1) NOMENCLATURE (Fig. 2). 1) Crampon droit. 2) Crampon gauche. 3)
Système antibott. 4) Sangle. 5) Système de blocage de la sangle à anneaux.
6) Boucle de réglage arrière. 7) Vis de réglage. 8) Anneaux latéraux. 9) Trou
hexagonal destiné au réglage. Matériaux principaux : acier peint, polyamide.
2) MARQUAGE (Fig. 3). A) Nom du fabricant. B) Pays de fabrication. C)
Marquage CE. D) Logo avertissant l'utilisateur de lire attentivement les in-
structions avant utilisation. E) Mois et année de fabrication.
3) CONTRÔLES. Avant toute utilisation, vérifier : que la sangle est intacte et
qu'elle ne présente pas de coupure, d'abrasion ou de brûlure ; que les pièces
métalliques ne présentent pas de marques d'usure, de fissurations, de corro-
sion ou de déformation ; que les anneaux latéraux ne se sont pas détachés ;
que la taille des pointes n'est pas inférieure à 80 % de la taille initiale en
raison de l'usure ; que les chaînes et les pointes ne présentent pas de signe
d'usure, de fissuration, de corrosion ou de déformation ; que les crampons
ont été enfilés correctement et qu'ils sont adaptés au terrain ils vont être uti-
lisés. Pendant chaque utilisation : toujours vérifier le bon positionnement des
crampons sur les chaussures. Attention ! Faire attention aux parties pointues
avant, pendant et après l'utilisation.
4) AVERTISSEMENTS. Le dispositif a été étudié pour être utilisé dans des
conditions climatiques normalement supportées par l'homme (température
d'utilisation comprise entre -50 °C et +40 °C). Tous les matériaux et traite-
ments sont anti-allergéniques, ils ne causent pas d'irritations ni de sensibili-
sation de la peau.
4.1 - Réglage. Seuls un bon réglage et une bonne installation peuvent
garantir un bon fonctionnement. Les crampons sont à taille unique et sont
étudiés pour être compatibles avec des chaussures de pointure 36 à 47.
Attention ! Les pointures sont indicatives et dépendent de la forme de la
chaussure utilisée. Attention ! Avant toute utilisation effective, il est conseillé
de vérifier la compatibilité et le bon réglage des crampons dans le calme et
où le sol offre une bonne stabilité. Attention ! Pour toute utilisation par un
enfant, la surveillance d'un adulte responsable est indispensable.
5) INSTRUCTIONS D'UTILISATION. Avant l'installation : s'assurer d'être
bien stable ou, si possible, s'asseoir. Identifier le crampon droit et gauche en
faisant attention à ne pas les inverser lors de l'installation sur la chaussure
(Fig. 6.1-6.2). Régler la largeur des crampons via les vis de réglage, de ma-
nière qu'ils s'adaptent parfaitement aux chaussures à utiliser (Fig. 4) : pour le
réglage, utiliser une clé hexagonale de 8 mm ou le trou hexagonal présent
sur la pointe de chaque crampon.
5.1 - Installation modèle Mini-Crampon 6P . Placer chaque chaussure sur
son crampon respectif de manière que le crampon soit placé au centre par
rapport au creux entre la plante de pied et le talon. Régler la sangle arrière
grâce à la boucle prévue à cet effet (Fig. 6.4) de manière qu'elle soit placée
comme illustré (Fig. 5.1) et qu'elle adhère parfaitement à la chaussure. Passer
le brin libre de la sangle dans les anneaux latéraux, puis dans le système de
blocage de la sangle et la mettre en tension. Bien se rappeler de toujours
repasser la sangle dans le second anneau (Fig. 6.3).
5.2 - Installation modèle Mini-Crampon 4P . Placer chaque chaussure sur
son crampon respectif de manière que le crampon soit placé au centre par
rapport au creux entre la plante de pied et le talon. Régler la sangle arrière
grâce à la boucle prévue à cet effet (Fig. 6.4) de manière qu'elle soit placée
comme illustré (Fig. 5.2) et qu'elle adhère parfaitement à la chaussure. Passer
le brin libre de la sangle dans le système de blocage de la sangle et la mettre
en tension. Bien se rappeler de toujours repasser la sangle dans le second
anneau (Fig. 6.3).
5.3 - Vérification de l'installation. Après avoir lacé les crampons, vérifier
qu'ils sont bien stables et qu'ils n'ont pas tendance à bouger. Dans le cas
contraire, les enlever des chaussures et vérifier leurs réglages. Attention !
Pendant l'utilisation, contrôler régulièrement que les sangles des crampons
sont bien serrées, car une utilisation continue pourrait les faire se détendre.
6) ENTRETIEN. Stocker les crampons dans un lieu sec et aéré, loin de toute
source de chaleur et protégé de l'action directe du soleil. Ne pas laisser les
crampons dans une voiture, en particulier pendant les mois d'été. Nettoyer
les crampons exclusivement avec de l'eau propre et du savon neutre. Faire
intégralement sécher les crampons après chaque utilisation et avant leur ran-
gement. Si les pointes sont émoussées, les affûter à l'aide d'une lime : ne
pas utiliser une meule mécanique car la chaleur générée pourrait altérer les
caractéristiques du matériel (acier) et réduire la tenue des pointes (Fig. 7.3).
Attention ! Ne pas réduire l'épaisseur du matériel afin de ne pas diminuer la
tenue des pointes (Fig. 7.1-7.2).
DEUTSCH
Die Gebrauchsanweisung zu diesem Produkt setzt sich aus einem allgemei-
nen und einem spezifischen Teil zusammen, wobei beide Teile vor der Verwen-
dung des Produkts genau durchgelesen werden müssen. Achtung! Dieses
Blatt enthält nur den allgemeinen Teil der Anleitung.
SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN. Dieses Infoblatt enthält die nötigen Infor-
mationen für eine korrekte Anwendung der rutschfesten Mini-Steigeisen Mini
Crampon 6P und 4P , die für Trekking, Laufen, Jagd und Waldarbeit entworfen
worden sind.
0) ANWENDUNGSFELD. Persönliche Schutzausrüstung (PSA): rutschsichere
Steigeisen für Schnee, schlüpfrigen oder vereisten Untergrund. Diese Vor-
richtungen wurden entwickelt, um den grundlegenden Sicherheitsanforderun-
gen der Richtlinie 89/686/CEE in zweiter Kategorie zu entsprechen, sowie
der Regelung P .P .E. 2016/425 in zweiter Kategorie. Diese Geräte dienen zur
Vorbeugung gegen Ausrutschen des Fußes, der Erhöhung der Stabilität und
dem Vorankommen auf flachen oder leicht geneigten Oberflächen (Neigung
niedriger als 20 °): vereiste, verschneite oder grasige und nasse Flächen und
Terrains. Achtung! Diese Geräte eliminieren das Risiko des Ausrutschens des
Fußes nicht vollständig. Diese Geräte eignen sich nicht zur Fortbewegung
auf hartem, steinigem oder mit Felsen übersätem Boden, denn bei solcher
Beschaffenheit besteht Rutschrisiko. Achtung! Nicht für Bergsteigen oder Ei-
sfälle verwenden.
1) BENENNUNG DER TEILE (Abb. 2). 1) rechter Gerätekörper. 2) linker
Gerätekörper. 3) System gegen Schneeanstollen. 4) Riemen. 5) Sperrsystem
des Riemens mit Ringen. 6) Hintere Einstellschnalle. 7) Einstellschrauben.
8) Seitliche Ringe. 9) Sechseckige Montagevorgabe. Hauptmaterialien:
lackierter Stahl, Polyamid.
2) MARKIERUNG (Fig. 3). A) Herstellernamen. B) Herstellungsland. C) Marke
CE. D) Logo mit Aufforderung an den Benutzer, die Gebrauchsanleitung vor
dem Gebrauch aufmerksam durchzulesen. E) Herstellungsmonat und Jahr.
3) KONTROLLEN. Vor jedem Gebrauch prüfen: der Riemen muss integer
sein und keine Schnitte, Abschürfungen oder Verbrennungen aufweisen; dass
die metallischen Anteile keine Abnutzungserscheinungen, Risse, Korrosion
oder Verformungen aufweisen; dass die Seitliche Ringe nicht aufgetrennt
sind; dass die Höhe der Zacken aufgrund von Abnutzung nicht unter 80%
der Ausgangshöhe liegt; die Ketten und die Zacken dürfen keine Verschleiß-
anzeichen, Risse, Korrosion oder Verformungen aufzeigen; die Steigeisen
müssen korrekt angezogen worden sein und sich für das bevorstehende Ter-
rain eignen. Während jedes Gebrauchs prüfen: stets dem korrekten Sitz der
Steigeisen auf den Schuhen kontrollieren. Achtung! Allen spitzigen Teilen vor,
während und nach des Gebrauchs mit Vorsicht begegnen.
4) HINWEISE. Die Vorrichtung ist für den Einsatz unter klimatischen Bedin-
gungen konzipiert, die vom Menschen vertragen werden (Einsatztemperatur
zwischen -50°C und +40°C). Alle Materialien sind antiallergisch und rufen
keine Hautreizungen oder -irritationen hervor.
4.1 - Einstellung. Nur eine korrekte Einstellung und Installation
sorgen für einwandfreies Funktionieren. Die Steigeisen besitzen eine
Einheitsgröße und sind indikativ mit Schuhen der Größen von 36 bis 47
kompatibel. Achtung! Diese Größen sind indikativ und hängen von der
Form der verwendeten Schuhe ab. Achtung! Es ist empfehlenswert, die
Passgenauigkeit und eine korrekte Einstellung der Steigeisen in angemessen
stabilen und ruhigen Verhältnissen zu prüfen, also vor dem eigentlichen
Gebrauch. Achtung! Sollte das Produkt von Kindern verwendet werden, muss
dies von einem befähigten Erwachsenen überprüft werden.
5) GEBRAUCHSANLEITUNG. Vor der Installation sicherstellen, dass
eine gute Stabilität gegeben ist und sich, wo möglich, hinsetzen. Das rechte
und das linke Steigeisen ausmachen und dabei darauf achten, die beiden
während des Anbringens an den Schuh nicht zu vertauschen (Abb. 6.1-6.2).
Die Breite der Steigeisen einstellen, dazu die Einstellschrauben einstellen,
damit eine perfekte Anpassung an den verwendeten Schuh ermöglicht wird
(Abb. 4): zum Einstellen den Sechskantschlüssel zu 8 mm verwenden, oder
die sechseckige Montagevorgabe an der Spitze des jeweiligen Steigeisens.
5.1 - Anbringen des Modells Mini Crampon 6P . Den jeweiligen Schuh in
das passende Steigeisen stellen, das Steigeisen muss sich zentral unter die
Aussparung zwischen Spitze und Ferse positionieren. Den hinteren Riemen
mit der vorgesehenen Schnalle einstellen (Abb. 6.4), damit es sich wie
abgebildet positioniert (Abb. 5.1) und perfekt an den Schuh anpasst. Das
freie Riemenende durch die seitlichen Ringe ziehen und zum Schluss durch
die Riemensperre und den Riemen anziehen. Erinnert euch stets daran, den
Riemen erneut durch den zweiten Ring zu ziehen (Abb. 6.3).
5.2 - Anbringen des Modells Mini Crampon 4P . Den jeweiligen Schuh in
das passende Steigeisen stellen, damit sich das Steigeisen zentral unterhalb
der Aussparung zwischen Spitze und Ferse befindet. Den hinteren Riemen mit
der vorgesehenen Schnalle einstellen (Abb. 6.4), damit es sich wie abgebildet
positioniert (Abb. 5.1) und perfekt an den Schuh anpasst. Anschließend
das freie Riemenende durch die Riemensperre ziehen und den Riemen
anziehen. Dabei stets daran denken, dass der Riemen erneut durch den
zweiten Ring muss (Abb. 6.3).
5.3 - Überprüfen der Anbringung. Nachdem das Steigeisen angezogen
wurde, stets überprüfen, dass es stabil anliegt und nicht verrutscht. Sollte dies
der Fall sein, nochmals ausziehen und erneut korrekt einstellen. Achtung!
Während des Gebrauchs stets regelmäßig den Halt der Einschnürung der
Steigeisen testen, diese könnte sich nämlich bei andauerndem Gebrauch
lockern.
6) WARTUNG. Aufbewahren die Steigeisen an einem trockenen und be-
lüfteten Ort, fern von Wärmequellen oder direkter Sonneneinwirkung. Die
Steigeisen nicht im Auto lassen, besonders nicht im Sommer. Zum Putzen
ausschließlich mit sauberem Wasser und neutraler Seife abwaschen. Steig-
eisen nach jedem Gebrauch gut abtrocknen. Sollten die Zacken abgenutzt
sein, nur mit Hilfe einer Feile schärfen. Die von einer Schleifmaschine er-
zeugte Hitze könnte die Eigenschaften des Materials beinträchtigen (Stahl)
und den Halt der Zacken vermindern (Fig. 7.3). Achtung! Um den Halt
der Zacken nicht zu beinträchtigen, darf die Materialdichte nicht verringert
werden (Fig. 7.1-7.2).
ESPAÑOL
Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte
general y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del
uso. ¡Atención! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS. Esta nota presenta la información ne-
cesaria para un uso correcto de los mini-crampones antideslizantes Mini
Crampon 6P y 4P , diseñados para senderismo, caza y trabajos en el monte.
0) CAMPO DE APLICACIÓN. Equipos de protección individual (EPI):
crampones antideslizantes para caminar sobre nieve, suelo resbaladizo o
helado. Esto equipo ha sido diseñado y fabricado para cumplir con los
requisitos esenciales de seguridad establecidos por la Directiva 89/686/
CEE Categoría II y por el Reglamento EPI 2016/425 Categoría II. Estos
dispositivos están diseñados para evitar el deslizamiento de los pies, mejo-
rar estabilidad y tracción sobre superficies planas o ligeramente inclinadas
(inclinación inferior a 20°): superficies heladas, nevadas, con barro, res-
baladizas o terrenos mojados con hierba. ¡Atención! Estos dispositivos no
eliminan totalmente el riesgo de deslizamiento del pie. Estos dispositivos no
son adecuados para caminar sobre terrenos duros, pedregosos o cubiertos
de piedras porque en estos terrenos persiste el riesgo de resbalarse. ¡Aten-
ción! No aptos para alpinismo y escalada en hielo.
1) NOMENCLATURA. (Fig. 2). 1) Cuerpo derecho. 2) Cuerpo izquierdo.
3) Sistema antizueco. 4) Correas. 5) Sistema de cierre de correas con anil-
las. 6) Hebilla de regulación posterior. 7) Tornillos de regulación. 8) Anil-
las laterales. 9) Abertura hexagonal para montaje. Materiales principales:
acero pintado, poliamida.
2) MARCADOS. A) Nombre del fabricante. B) País de fabricación. C) Mar-
cado CE. D) Logotipo que advierte al usuario de que lea detenidamente las
instrucciones antes del uso. E) Mes y año de fabricación.
3) CONTROLES. Antes de cada uso comprobar: que la correa esté intacta
y no tenga cortes, abrasiones o quemaduras; que las partes metálicas no
tengan signos de desgaste, fisuras, corrosión o deformaciones; que las
anillas laterales no estén sueltas o abiertas; que la altura de las puntas,
debido al desgaste, no sea menor del 80% de la altura inicial; de tener
puestos los mini-crampones de forma correcta y que los mismos sean ade-
cuados para el terreno que debe ser recorrido. Durante cada uso: com-
probar siempre el correcto posicionamiento de los mini-crampones sobre
las botas. Atención! Cuidado con los bordes cortantes antes, durante y
después de su uso.
4) ADVERTENCIAS. El dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado en
condiciones climáticas normalmente soportadas por el hombre (tempera-
turas comprendidas entre -50°C y +40°C). Todos los materiales y trata-
mientos son antialérgicos, no causan irritaciones o sensibilización de la
piel.
4.1 - Ajuste. Sólo una correcta regulación e colocación pueden garantizar
que el comportamiento sea lo esperado. Los crampones vienen en talla
única y son compatibles aproximadamente con botas de talla 36 a 47.
¡Atención! Las tallas son indicativas y dependen de la forma del calzado
utilizado. ¡Atención! Se recomienda verificar la compatibilidad y el
correcto ajuste de los crampones en una situación de suficiente estabilidad
y sin prisa, antes de su uso real. ¡Atención! Para el uso por parte de niños,
siempre es necesaria la supervisión de un adulto responsable.
5) INSTRUCCIONES DE USO. Antes de la colocación: asegurarse
de tener buena estabilidad o, cuando sea posible, sentarse. Localizar
el crampón derecho y el izquierdo teniendo cuidado de no invertirlos
cuando se instalen en las botas (Fig. 6.1-6.2). Ajustar el ancho de los
crampones, actuando sobre los tornillos de regulación hasta que se
adapten perfectamente a las botas elegidas (Fig. 4): para la regulación
utilizar una llave inglesa hexagonal de 8 mm o la abertura hexagonal que
se encuentra e la punta de cada uno de los crampones.
5.1 - Colocación mod. Mini Crampon 6P . Posicionar cada bota sobre
su propio crampón de modo que el crampón se encuentre en una posición
central con respeto al hueco entre tacón y parte anterior de la suela. Ajustar
la correa posterior utilizando su propia hebilla (Fig. 6.4) de tal manera
que esté colocada como se muestra (Fig. 5.1) y quede perfectamente
ajustada a la bota. Pasar el cabo libre de la correa en las anillas laterales
y finalmente en el sistema de cierre de correas. Apretar la correa. Nunca
olvidarse de volver a pasar la correa por la segunda anilla (Fig. 6.3).
5.2 - Colocación mod. Mini Crampon 4P . Posicionar cada bota sobre su
propio crampón de modo que el crampón esté apoyando en el hueco entre
tacón y parte anterior de la suela. Ajustar la correa posterior utilizando su
propia hebilla (Fig. 6.4) de tal manera que esté colocada como se muestra
(Fig. 5.2) y quede perfectamente ajustada a la bota. Pasar finalmente el
cabo libre de la correa en el sistema de cierre de correas y apretar la
correa. Nunca olvidarse de volver a pasar la correa por la segunda anilla
(Fig. 6.3).
5.3 - Pruebas de colocación. Después de haber atado los crampones
comprobar que sean bien sujetos y no se muevan. De lo contrario,
quitarlos de las botas y comprobar la regulación. ¡Atención! Durante
el uso, comprobar periódicamente la condición y el funcionamiento del
sistema de atado de los crampones: debido al uso continuado se podría
haber aflojado.
6) MANTENIMIENTO. Almacenar los crampones en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de fuentes de calor y luz directa del sol. No dejar los cram-
pones en el coche sobre todo durante los meses de verano. Limpiar los
crampones lavándolos exclusivamente con agua limpia y jabón neutro. Se-
car completamente los crampones después de cada uso y antes de alma-
cenarlos. En el caso de que las punteras estén desgastadas, vuelva a afilar-
las mediante el uso de una lima: no utilice una muela mecánica porque el
calor generado podría comprometer las características del material (acero)
y empeorar la junta de las puntas (Fig. 7.3). ¡Atención! No disminuya el
grosor del material para no reducir la junta de las puntas (Fig. 7.1-7.2).