Página 1
Equipo hidráulico HY-VECTOR (versión manual) Manual de servicio original en alemán para personal de servicio cualificado y autorizado Versión 1/2017 Guarde siempre el presente manual de servicio junto al equipo hidráulico. Asegúrese de que el manual de servicio esté disponible para el personal de servicio cualificado y autorizado. Lea y respete el manual de servicio.
Índice Indicaciones relativas al manual y al fabricante ............. 6 Mantenga el manual siempre accesible ................. 6 Características de diseño del presente manual ............. 6 Estado actual del software ..................... 6 Otra documentación aplicable ..................7 Dirección del fabricante ....................7 Encargado de la documentación ..................
Página 3
Vista general delantera izquierda ................. 23 Vista general trasera izquierda ..................24 Visión general de un equipo hidráulico con una conexión para herramienta ....25 Estructura ........................26 Elementos de control e indicadores en el equipo ............26 LED ........................26 Interruptor basculante ..................
Página 4
Operario ......................51 Capataz ......................51 Resumen del menú ....................... 52 Introducir contraseña ....................53 Activar un menú ......................53 Mostrar información ...................... 53 Mostrar información sobre los componentes del sistema ........53 Mostrar el número de serie ................55 Mostrar la lista de errores (registro de errores) ..........
Página 5
Cambiar el filtro de aceite (20 µm) ..............86 Limpie el equipo ....................... 87 Eliminar los errores o fallos de funcionamiento ............ 88 Tabla de averías ......................88 Cambie los fusibles....................... 92 Preparar la sustitución de los fusibles ..............92 Sustituir el fusible de 115 V/230 V ..............
Indicaciones relativas al manual y al fabricante Indicaciones relativas al manual y al fabricante Este manual le indica cómo utilizar el equipo hidráulico HY-VECTOR de manera segura. En lo sucesivo, el equipo hidráulico HY-VECTOR se denominará simplemente "equipo". Mantenga el manual siempre accesible Este manual de servicio es parte del equipo.
La encontrará en la carpeta con documentación del equipo. Dirección del fabricante HYTORC Technologies Kleinbeckstr 3–17 D-45549 Sprockhövel Alemania Teléfono: +49 23 24-90 77-0 Fax: +49 23 24-90 77-99 Correo electrónico: info@hytorc-technologies.de Web: www.hytorc-technologies.de Encargado de la documentación HYTORC Technologies Thomas Heitmann Kleinbeckstr 3–17 D-45549 Sprockhövel Alemania...
Indicaciones relativas al manual y al fabricante Garantía y responsabilidad Rigen básicamente nuestras condiciones generales de venta. Quedan indefectiblemente excluidas las reclamaciones de garantía y responsabilidad por daños personales o materiales cuando los mismos se pueden atribuir a una o varias de las siguientes causas: ...
Seguridad Seguridad ADVERTENCIA Lesiones graves o mortales por accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones de este manual. En particular, la inobservancia de las indicaciones del capítulo seguridad puede dar lugar a accidentes. Lea y respete todas las indicaciones de este manual antes de comenzar a trabajar con el equipo.
Seguridad Cualificación del personal Este manual de servicio está dirigido a personal de servicio cualificado y autorizado. En las siguientes secciones se enumeran las cualificaciones necesarias para cada actividad individual con el equipo. Conectar el suministro de corriente Requisitos (conocimientos y experiencia) con las que debe contar el personal de servicio: ...
Seguridad Evaluar el estado del equipo Requisitos (conocimientos y experiencia) con las que debe contar el personal de servicio: Está entrenado y cualificado para el trabajo. Sabe que el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación incorrectos pueden provocar accidentes. ...
Seguridad Equipo de protección individual ¡Posible aplastamiento de los pies por levantar y transportar el equipo! Use calzado de seguridad con punteras de acero. ¡Posibles resbalones y, por tanto, peligro de rotura de huesos al realizar trabajos hidráulicos! Use calzado de seguridad con suela antideslizante. ¡Posible irritación de la piel y lesiones oculares por contacto con aceite/componentes hidráulicos! ...
Seguridad Evitar las descargas eléctricas ¡Posibilidad de lesiones graves o mortales por descargas eléctricas! Controle la línea de alimentación eléctrica para ver si presenta daños. Utilice el equipo exclusivamente con una línea de suministro que se encuentre en perfectas condiciones. ...
Seguridad Evitar las intoxicaciones El equipo puede sobrecalentarse. En este caso, pueden formarse neblina y vapores de aceite. Garantice una ventilación suficiente. En áreas poco ventiladas y cuando exista formación de neblina de aceite y vapores de aceite, use una mascarilla de respiración autónoma. ...
Seguridad Evitar la irritación de la piel El contacto con el aceite hidráulico puede dar lugar a irritación de la piel. Establezca siempre una conexión firme y estanca entre el equipo y la herramienta hidráulica. Utilice guantes de nitrilo cuando realice trabajos en los que pueda entrar en contacto con aceite hidráulico.
Seguridad Características de diseño de las indicaciones de advertencia PELIGRO Las indicaciones con la palabra PELIGRO advierten sobre una situación peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Las indicaciones con la palabra ADVERTENCIA advierten sobre una situación peligrosa que puede causar posiblemente la muerte o lesiones graves.
Seguridad Significado de los símbolos Peligro de descarga eléctrica Peligro de resbalamiento por materiales derramados Peligro de quemaduras o escaldaduras Peligro de daño en los ojos por salpicadura de líquidos Peligro de explosión y de fuga de materiales explosivos Características de diseño de las indicaciones sobre daños materiales ¡ATENCIÓN! Estas indicaciones advierten sobre una situación que lleva a...
No utilice el equipo en atmósferas potencialmente explosivas. En atmósferas potencialmente explosivas, utilice una bomba impulsada por aire de HYTORC para accionar las herramientas. No deje el equipo sin supervisión durante su funcionamiento. ¡Las herramientas y el mando a distancia...
Página 19
Seguridad Letrero de indicación o Significado o explicación advertencia Indicaciones para un uso seguro: No utilice el equipo en ambientes húmedos ni en atmósferas potencialmente explosivas. No utilice el equipo con rastreadores de fugas. Solo el personal de servicio autorizado puede operar el equipo.
Página 20
Seguridad Letrero de indicación o Significado o explicación advertencia Apague el equipo cuando no esté en uso. Algunas piezas del equipo están bajo tensión durante el funcionamiento. No toque ningún componente eléctrico del equipo durante el funcionamiento. El equipo no es adecuado para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.
Descripción Descripción El equipo hidráulico se puede suministrar con conexiones para una o cuatro herramientas. Puede extender un equipo hidráulico existente con una conexión para herramienta a cuatro conexiones para herramienta. Para ello, póngase en contacto con el fabricante. Las imágenes y descripciones de este manual se refieren a un equipo hidráulico con cuatro conexiones para herramienta.
Descripción Vista general delantera derecha N.° Denominación Descarga de tracción Asa de transporte Condensador de funcionamiento Condensador de arranque Control eléctrico Enchufe (figura versión 115 V) Mirillas Tornillo de purga de aceite Mando a distancia Conexión a proceso Minimess para conectar un manómetro...
Descripción Vista general delantera izquierda N.° Denominación Motor eléctrico de la unidad motor-bomba Válvula limitadora de presión proporcional Acoplamientos (carrera de retorno) Acoplamientos (carrera de avance) Depósito de aceite Filtro de aceite grueso Filtro de aceite fino con supervisión...
Descripción Vista general trasera izquierda N.° Denominación Sensor de presión Válvula de solenoide Válvula de venteo y válvula de purga Abertura para llenado de aceite Refrigerador de aceite (motor ventilador) Refrigerador de aceite (radiador)
Descripción Visión general de un equipo hidráulico con una conexión para herramienta N.° Denominación Acoplamiento (carrera de retorno) Acoplamiento (carrera de avance)
Descripción Estructura El equipo consta de los siguientes componentes principales: unidad motor-bomba eléctrica Depósito de aceite Bloque de válvulas Radiador de aceite Bloque de filtros Acoplamientos Asa de transporte Elementos de control e indicadores en el equipo Lateralmente en el control eléctrico se ha dispuesto un LED (25) que muestra los diversos estados de funcionamiento.
Descripción Interruptor basculante Lateralmente en el control eléctrico se ha dispuesto un interruptor basculante (26). Se utiliza para encender y apagar la bomba. Posición del interruptor: Descripción arriba La bomba está apagada. abajo La bomba está encendida.
Descripción Emisor de señales Lateralmente en el control eléctrico se ha dispuesto un emisor de señales acústico (27). Como señal se utiliza un pitido. Señal Descripción Pitido breve (duración aprox. El proceso de inicialización se ha completado. El 50 ms) equipo está...
Descripción Puerto USB Lateralmente en el control eléctrico se ha dispuesto un puerto USB (28). Este puerto USB, permite realizar actualizaciones del firmware y del software. Acoplamientos Los acoplamientos (13, 14) están dispuestos en la parte delantera del equipo. Los acoplamientos se utilizan para conectar las herramientas. El uso de tuercas de racor produce una conexión hermética entre la herramienta y el equipo.
Descripción Elementos de visualización y manejo del mando a distancia El mando a distancia se utiliza para lo siguiente: Ajustar los parámetros necesarios para el proceso de atornillado p. ej., tipo de herramienta para atornillar, par de apriete. Manejo del equipo y de las herramientas conectadas. N.°...
Descripción Pantalla N.° Denominación Área de visualización p. ej., para la selección de la herramienta para atornillar Elementos de la pantalla para ajustar parámetros Símbolos en la pantalla Símbolo Descripción Hacia arriba Incrementar el valor Hacia abajo Reducir el valor Atrás Continuar Regresar un nivel de menú...
Descripción Placa de características La placa de características puede estar dispuesta como adhesivo en la parte superior del control eléctrico o sobre la cubierta, junto a la válvula de solenoide. La placa de características contiene la siguiente información: Nombre del distribuidor ...
Descripción Espacios y posiciones de trabajo Pos. Denominación Conectar la herramienta, utilizar el interruptor principal, purgar el aceite Conectar la herramienta, purgar el aceite Rellenar con aceite...
En el control eléctrico se almacenan todos los datos necesarios para el proceso de atornillado de las herramientas para atornillar HYTORC. Para poder mantener los datos actualizados, se pueden realizar actualizaciones mediante una memoria USB.
Desembalar el equipo y comprobar el volumen de suministro Desembalar el equipo y comprobar el volumen de suministro Desembalar El equipo se suministra en una caja de cartón. Para desembalar el equipo, proceda de la siguiente manera: Abra la caja de cartón. ...
Almacenar el equipo Almacenar el equipo Almacene el equipo colocado sobre las patas en un lugar seco, sin polvo y templado de manera uniforme. El rango de temperatura admisible es de –30 °C hasta +60 °C (–22 °F hasta +140 °F).
Cargar y depositar Cargar y depositar ATENCIÓN Lesiones en músculos o huesos por el peso del equipo. No cargue más de 25 kg (55 lb). Transportar el equipo entre dos personas. Solo cargue el equipo utilizando el asa de transporte. ...
Manejo de la interfaz de software Manejo de la interfaz de software Para manejar la interfaz de software, utilice el mando a distancia del equipo. El mando a distancia es el elemento central de control del equipo. Los controles del mando a distancia le permiten realizar las siguientes acciones y procesos: ...
Página 39
Manejo de la interfaz de software La tecla verde (33) en la parte trasera del mando a distancia se utiliza para confirmar las entradas y para realizar el proceso de atornillado. Durante la primera puesta en servicio, el software consulta algunas informaciones.
Puesta en servicio del equipo Puesta en servicio del equipo Respecto a la puesta en servicio del equipo, distinguimos entre primera puesta en servicio y puesta en servicio diaria. Dependiendo del tipo de puesta en servicio, se realizan diferentes tareas. Primera puesta en servicio Si desea poner el equipo en servicio por primera vez tras la entrega, realice previamente las siguientes tareas:...
Página 41
Puesta en servicio del equipo Para rellenar el depósito de aceite del equipo con aceite hidráulico, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de que el equipo esté apoyado sobre una superficie plana. Retire la válvula de venteo y purga (21) de la abertura de llenado del equipo.
Puesta en servicio del equipo Conectar las herramientas ADVERTENCIA Peligro de muerte por el uso de herramientas o mangueras hidráulicas que no cumplen con las especificaciones para herramientas y mangueras Las herramientas o mangueras hidráulicas inadecuadas pueden fallar. Utilice solo herramientas y mangueras hidráulicas permitidas como accesorios por el fabricante del equipo.
Puesta en servicio del equipo Enrosque la unión a mano con la tuerca de racor. Introduzca el terminal hembra (B) en la manguera hidráulica de la herramienta en el terminal macho (14) del equipo. Enrosque la unión a mano con la tuerca de racor. Conecte el enchufe ¡ATENCIÓN! Daños por la conexión del equipo a una toma de corriente...
Puesta en servicio del equipo Encender el equipo ATENCIÓN Lesiones causadas por el desprendimiento de las herramientas para atornillar de la unión roscada. Antes de conectar el equipo, apoye en el suelo las herramientas para atornillar conectadas. Asegúrese de que ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo.
Página 45
Puesta en servicio del equipo Tras el ajuste de la selección del idioma, en la pantalla aparece una fecha. Puede ajustar el día, el mes y el año. La entrada modificable se muestra en rojo. Para ajustar el valor del día, pulse reiteradamente la tecla correspondiente.
Página 46
Puesta en servicio del equipo Tras el ajuste de la unidad del par de apriete, en la pantalla se muestra la selección de la unidad de la presión. Puede ajustar "bar" o "psi". Seleccione la unidad deseada con La entrada se resalta en rojo. ...
Puesta en servicio del equipo Controlar el nivel de aceite Para controlar el nivel de aceite, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de que el equipo esté apoyado sobre una superficie sólida, firme y plana. Compruebe si el aceite hidráulico está visible en la mirilla superior. ...
Puesta en servicio del equipo Puesta en servicio diaria En la puesta en servicio diaria, realice las siguientes tareas: Retire las caperuzas y los tapones de protección y conecte las herramientas, véase la página 42 , Conecte el enchufe, véase la página 43. ...
Página 49
Puesta en servicio del equipo Para ajustar la herramienta para atornillar adecuada para el atornillado según material, proceda de la siguiente manera: Para mostrar la siguiente herramienta para atornillar disponible, seleccione Para mostrar la herramienta para atornillar disponible anterior, seleccione ...
Puesta en servicio del equipo Realizar marcha de prueba Tras cada puesta en servicio y tras cada cambio de herramienta, realice una marcha de prueba. Esto permite garantizar que no se produzcan fugas de aceite y que todos los componentes funcionen correctamente. Para ello, proceda de la siguiente manera: ...
Operar el software Operar el software Derechos de usuario El control del equipo distingue entre dos tipos de grupos de usuarios con diferentes derechos de usuario: Operario Capataz ADVERTENCIA Peligro de lesiones por componentes ajustados con un par de apriete incorrecto.
Operar el software Introducir contraseña Si se le solicita que introduzca su contraseña, proceda de la siguiente manera: El valor a ser ingresado se muestra en rojo. Seleccione el valor correspondiente con Confirme con la tecla verde. El siguiente valor a ser ingresado se muestra en rojo. ...
Página 54
Operar el software En el submenú "componentes del sistema" encontrará la siguiente información: "Unidad de control eléctrica" Versión del firmware µ-ID Codificación del proyecto ID de hardware ID de revisión "Mando a distancia": ...
Operar el software Mostrar el número de serie Para poder visualizar el número de serie, proceda de la siguiente manera: En el menú "información", acceda al submenú "número de serie". Se muestra el número de serie. Con regresa al submenú "información". Mostrar la lista de errores (registro de errores) Para poder visualizar la lista de errores (registro de errores), proceda de la siguiente manera:...
Operar el software Mostrar información sobre el mantenimiento Para poder visualizar informaciones sobre el mantenimiento, proceda de la siguiente manera: En el menú "servicio", acceda al submenú "mantenimiento". En el submenú "mantenimiento" encontrará la siguiente información: Tiempo de ejecución del sistema ...
Página 57
Operar el software Seleccione el "tiempo transcurrido desde último cambio de aceite" con La entrada se resalta en rojo. Pulse la tecla verde. El tiempo transcurrido desde el último cambio de aceite se muestra en horas. Tras 500 horas de funcionamiento, un mensaje en la pantalla le indicará que debe realizar un cambio de aceite.
Operar el software Modificar ajustes En el menú ajustes encontrará los siguientes submenús: Fecha y hora Sistema (se requiere derecho de usuario "capataz") Ajustes de fábrica (se requiere derecho de usuario "capataz") Ajustar el formato de la fecha ...
Operar el software Ajuste de fecha En el menú "ajustes", acceda al submenú "fecha y hora". Seleccione la "introducir fecha" con La entrada se resalta en rojo. Pulse la tecla verde. Puede ajustar el día, el mes y el año. La entrada modificable se muestra en rojo.
Operar el software Ajustar el idioma En el menú "sistema", acceda al submenú "idioma". Puede ajustar la opción alemán, inglés o neerlandés. Otros idiomas están disponibles a petición, mediante una actualización. Seleccione el idioma deseado con La entrada se resalta en rojo. ...
Operar el software Restaurar el ajuste de fábrica Para restablecer el ajuste de fábrica se requiere el derecho de usuario "capataz". El restablecimiento a los ajustes de fábrica desplaza el control al estado en el que se encontraba antes de la primera puesta en servicio. ...
Operar el equipo Operar el equipo PELIGRO Peligro de explosión por funcionamiento del equipo en atmósferas potencialmente explosivas El funcionamiento del equipo en atmósferas potencialmente explosivas puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Opere el equipo solo en zonas en las que no existan atmósferas potencialmente explosivas (medir previamente los niveles de seguridad).
Página 63
Operar el equipo Si desea instalar la nueva herramienta en los mismos acoplamientos, proceda de la siguiente manera: Introduzca el terminal macho en la manguera hidráulica de la herramienta en el terminal hembra del equipo. Enrosque la unión a mano con la tuerca de racor. ...
Página 64
Operar el equipo Antes de poder conectar una herramienta, retire la caperuza de protección y el tapón de protección de dos acoplamientos superpuestos. Proceda de la siguiente manera: Enrosque el tapón de protección (A) en el sentido contrario al de las agujas del reloj en la conexión correspondiente (13).
Operar el equipo Realizar la medición del sistema Tras ajustar la herramienta para atornillar, realice una medición del sistema. Aquí, el control comprueba el estado actual del equipo. Apoye en el suelo las herramientas para atornillar conectadas. Pulse la tecla verde y manténgala pulsada. La bomba aumenta la presión e inicia la medición del sistema.
Operar el equipo Modificar la tarea actual Para modificar los datos de una tarea actual (atornillado según material), proceda de la siguiente manera: En el menú "opciones", acceda al submenú "tarea actual". Seleccione "cambiar parámetro". Para ajustar los parámetros de la herramienta para atornillar, seleccione "herramienta seleccionada".
Operar el equipo Para ajustar el valor del par de apriete necesario para ajustar el atornillado según material, proceda de la siguiente manera: Para ajustar el valor en pequeños pasos, pulse reiteradamente la tecla correspondiente. Para cambiar continuamente el valor, pulse la tecla correspondiente y manténgala pulsada.
Operar el equipo Realizar manualmente el atornillado Para realizar manualmente un proceso de atornillado, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de que se haya ajustado el modo "manual". Asegúrese de que la "medición del sistema" haya concluido correctamente. ...
Página 69
Operar el equipo Confirme con la tecla verde. Seleccione si desea cambiar o restablecer la contraseña. Cuando se "cambia" la contraseña, se sobrescribe una contraseña existente. Cuando se "restablece" la contraseña, se activa nuevamente la contraseña de fábrica. regresa al submenú...
Operar el equipo La parada de emergencia se ha accionado Tras pulsar se realiza una parada de emergencia. Como consecuencia de la parada de emergencia: La bomba se apaga. La tecla verde no tiene ninguna función. Las teclas para operar los contenidos de la pantalla no son funcionales.
Ordenador Equipo HY-VECTOR Toolfiles. Recibirá los Toolfiles actuales por parte de HYTORC. Para transferir los Toolfiles al control del equipo, proceda de la siguiente manera: Conecte una memoria USB con formato FAT a un ordenador en el que estén almacenados los Toolfiles.
Página 72
Operar el equipo Retire la memoria USB del ordenador. Conecte la memoria USB en el puerto USB (28) del equipo. En circunstancias especiales, puede suceder que la memoria USB no sea reconocida por el control eléctrico. En este caso, copie los datos en una memoria USB diferente y vuelva a intentarlo.
Página 73
Operar el equipo El control del equipo acelera y comprueba el contenido del directorio "Toolfiles" en la memoria USB. El LED parpadea en verde. Todos los nuevos datos de la herramienta (Toolfiles) se añaden al control. Los datos de la herramienta (archivos) obsoletos se sustituyen por versiones más actuales existentes (si las hubiera).
Ordenador Equipo HY-VECTOR Software actual Recibirá el software actual por parte de HYTORC. Cuando se realiza un actualización, se puede "actualizar" lo siguiente: Firmware del control eléctrico Firmware de los sistemas conectados, como p. ej. mando a distancia, sensores de presión...
Operar el equipo La memoria USB está lista ahora para su uso en el equipo. Realizar la actualización Para realizar la actualización, proceda de la siguiente manera: Conecte la memoria USB con el nuevo firmware al puerto USB (28) del equipo.
Página 76
Operar el equipo Conecte el enchufe del equipo a la red de suministro. Encienda el equipo mediante el interruptor basculante (26). Una vez que el equipo se enciende, comienza a leer el nuevo firmware de la memoria USB. Todos los nuevos archivos se añaden al control.
Página 77
Operar el equipo Cuando se completa la sincronización, el LED se ilumina en verde y se escucha una señal acústica corta. En la pantalla del mando a distancia se muestra la disposición para el funcionamiento del equipo. En circunstancias especiales, puede suceder que la memoria USB no sea reconocida por el control eléctrico.
Después del uso Después del uso ADVERTENCIA Lesiones graves o mortales por salpicadura de aceite hidráulico a alta presión. Apague siempre el equipo con el interruptor basculante en el control eléctrico. Asegúrese de que el equipo no esté presurizado. ...
Página 79
Después del uso Enrosque las caperuzas de protección (B) y los tapones de protección (A) en los acoplamientos (13, 14). Ahora puede almacenar o transportar el equipo.
Poner el equipo fuera de servicio Poner el equipo fuera de servicio Para poner el equipo fuera de servicio durante más de tres meses, proceda de la siguiente manera: Conecte el interruptor basculante en el control eléctrico, en la posición superior.
Mantenimiento del equipo Mantenimiento del equipo Plan de mantenimiento Intervalo Componente Acción antes de cada operación líneas de conexión Controle las líneas de eléctricas conexión eléctricas en busca de daños, torsiones y dobleces. Elimine los dobleces. Encargue al personal técnico la sustitución de las líneas de conexión defectuosas o...
Mantenimiento del equipo Cambiar el aceite hidráulico ADVERTENCIA Peligro de resbalones por fuga de aceite. Posibilidad de contusiones y huesos rotos. Absorba el aceite derramado con un paño o con un aglutinante adecuado. Use calzado de seguridad con suela antideslizante. ATENCIÓN Peligro para la salud por contacto con aceite hidráulico.
Página 83
Mantenimiento del equipo Controle la junta del tornillo de purga de aceite en busca de daños. Sustituya una junta dañada. Espere hasta que el aceite hidráulico se haya descargado completamente del depósito de aceite. Cierre la purga de aceite con el tornillo de purga de aceite. ...
Página 84
Mantenimiento del equipo Para rellenar el depósito de aceite del equipo con aceite hidráulico, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de que el equipo esté apoyado sobre una superficie plana. Retire la válvula de venteo y purga (21) de la abertura de llenado del equipo.
Mantenimiento del equipo Inserte la válvula de venteo y purga en la abertura de llenado. Apriete con la mano la válvula de venteo y purga. Elimine el aceite hidráulico purgado de conformidad con las disposiciones de protección medioambientales vigentes en el sitio de instalación. ...
Mantenimiento del equipo Afloje la tapa (B) con una llave de boca SW30. Retire la tapa de la carcasa del filtro. Retire el filtro de aceite de la carcasa. Inserte un nuevo filtro de aceite del mismo tipo. ...
Limpie el equipo Limpie el equipo ADVERTENCIA Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Antes de la limpieza, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ADVERTENCIA Peligro de resbalones por fuga de aceite. Posibilidad de contusiones y huesos rotos. ...
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Tabla de averías Avería Posible causa Solución La bomba no funciona. Los componentes Los componentes eléctricos eléctricos están deben ser controlados o dañados. sustituidos por personal especializado.
Página 89
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Avería Posible causa Solución La presión es inferior a Válvula de solenoide Encargue al personal técnico 70 bar. defectuosa. la revisión eléctrica de la válvula de solenoide. Encargue al personal técnico la revisión hidráulica de la válvula de solenoide.
Página 90
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Avería Posible causa Solución La presión es de solo Válvula de solenoide Encargue al personal técnico 70 – 80 bar. defectuosa. la revisión eléctrica de la válvula de solenoide. Encargue al personal técnico la revisión hidráulica de la válvula de solenoide.
Página 91
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Avería Posible causa Solución El motor se apaga. La temperatura del Espere aprox. 10 minutos y motor es demasiado encienda el equipo. alta. Si el motor se vuelve a apagar, encargue al personal técnico la revisión del motor.
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Cambie los fusibles. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por descarga eléctrica producida por trabajos realizados incorrectamente en el equipo eléctrico. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Encargue solo a personal técnico y cualificado para estas actividades la realización de trabajos en el equipo eléctrico.
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Sustituir el fusible de 115 V/230 V Desmonte el fusible F1. Compruebe el estado del fusible con un multímetro. Si el fusible está defectuoso, sustitúyalo. Asegúrese de que el nuevo fusible sea del mismo tipo y grosor que el fusible a sustituir.
Eliminar los errores o fallos de funcionamiento Sustituir el fusible de 400 V Desmonte los fusibles F1, F2 y F3. Compruebe el estado de los fusibles con un multímetro. Si uno o más fusibles están defectuosos, sustitúyalos. ...
Eliminación de desechos Eliminación de desechos En EE.UU. Observe y siga los reglamentos vigentes para la eliminación. En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades municipales. ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por aceite hidráulico El aceite hidráulico puede contaminar el suelo y las aguas subterráneas.
Eliminación de desechos En Europa Observe y siga los reglamentos vigentes para la eliminación. En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades municipales. ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por aceite hidráulico El aceite hidráulico puede contaminar el suelo y las aguas subterráneas.
Página 97
Eliminación de desechos ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por aceite hidráulico El aceite hidráulico puede contaminar el suelo y las aguas subterráneas. Utilice un paño para eliminar el aceite hidráulico de las piezas a desechar. Después de su uso, elimine el paño de manera respetuosa con el medio ambiente.
Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones y peso (4 conexiones de herramientas) Ancho: 520 mm (21,0 in) Alto: 426 mm (16,8 in) Profundidad: 326 mm (12,8 in) Peso: aprox. 34 kg (75,0 lb) (sin relleno de aceite) Dimensiones y peso (una conexión de herramientas) Ancho: 498 mm (19,6 in) Alto:...
Página 99
Datos técnicos Datos eléctricos Tipo de motor: Motor eléctrico Tensión de alimentación: 115 V:1PH75–115/60 Hz 115 V:1PH90–125/60 Hz 115 V:1PH100–115/50–60 Hz 115 V:1PH100–115/50–60 Hz 115 V:1PH100–115/50–60 Hz Potencia: 115 V: 1,6 kW (2,1 HP), 15 A 115 V: 1,6 kW (2,1 HP), 15 A 115 V: 1,6 kW (2,1 HP), 15 A Clase de protección:...