GB
Requirements for security,
Anforderungen an die Sicherheit,
storage, and use
Lagerung und Verwendung
1. Please read carefully the requirements of this
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
manual.
sorgfältig durch.
2. Protect the item from shocks and mechanical
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
damage.
mechanischer Beschädigung.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
assembly in accordance with the requirements of this
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
manual before the first use of the product.
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
of 45% to 70%.
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
GB
Warranty from the manufacturer
Garantie des Herstellers
1. The manufacturer guarantees the conformity of
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
product to the requirements of normative documents
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
DIN EN 716 under condition of the observance of
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
rules of storage, transportation, operation and
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
assembly.
Montage.
2. The warranty period is 24 months.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. During the warranty period any defects are
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
eliminated free of charge. If a defect is found, you
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
should immediately inform the manufacturer. The
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
decision to repair or supply a spare part is at the
erfüllen.
discretion of the manufacturer.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
4. This product is not suitable for commercial or
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
industrial use. Violation of terms of use results in the
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
reduction of the warranty period.
Folge.
5. The warranty covers only materials or
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
damage which may occur as a result of incorrect
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
exploitation, use of force or intervention which took
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
place without prior consultation with our service
vorgenommen wurden, erlischt der
Department, are not covered by warranty.
Garantieanspruch.
6. Please keep the original packaging during the
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
warranty period to ensure safe transportation of the
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
product in case of return. Do not send the item to
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
our service department without packaging!
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
Acceptance certificate
Bescheinigung über die Annahme
GB
The product # ______________ is made and accepted
Das Produkt # ______________ wurde in
in accordance with obligatory requirements of
Übereinstimmung mit obligatorischen
standards, current technical documentation and is
Anforderungen der geltender technischen
acknowledged to fit for service.
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische
The technical control representative
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
______________________________________
Manufacture date ___________________
Herstellungsdatum __________________
Packer ______________________________
Verpacker ___________________________
The manufacturer reserves the right
Der Hersteller behält sich das Recht
to make minor technical changes not
vor, geringe technische Änderungen
reflected in this guide.
vorzunehmen, die in dieser Anleitung
nicht dargestellt wurden.
Repair, replacement of parts and components
Reparatur, Ersatz von Teilen und
of the goods during the warranty period are
Komponenten der Ware, während der
made at the following address:
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
Sale date ___________________
Verkaufsdatum __________________
Stamp of the selling company
Stempel der Verkaufsorganisation
_______________________________
___________________________________
FR
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages
mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer
l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du produit en
conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé
à la température pas inférieure à +2 °C et une
humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon
humide, puis séchez avec un chiffon doux et propre.
FR
La garantie du fabricant
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux
exigences des documents normatifs, sous réserve des
règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La période de garantie du produit est 24 mois.
3. Au cours de la période de garantie, les défauts sont
éliminés gratuitement. Si elle est défectueuse, vous devez
immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de
rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la
livraison une pièce de rechange à la discrétion du fabricant.
4. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou
industriel. Violation conduit à une réduction de la période
de garantie.
5. La garantie couvre uniquement le matériel ou les
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les dommages
causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de la force
ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre
département de service ne sont pas couverts par la
garantie.
6. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la
période de garantie, en cas de retour d'être capable de
transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Certificat d'acceptation
FR
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en
conformité avec les exigences obligatoires des
normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Le fabricant réserve le droit d'apporter des
modifications techniques mineures qui ne
sont pas reflétés dans ce manuel.
Réparation, le remplacement des pièces et
composants du produit au cours de la période
de garantie à l'adresse:
Date de vente ____________________
L' é tampe de l' o rganisation commerciale
_____________________________________________
GB
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
DE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
FR
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
ES
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
IT
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL'ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
P
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
RU
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям
данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
AE
ا
ا
ا ا
ت
ا
ا ع
mm
GB
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
DE
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone
FR
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
ES
Producido por: SRL "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA", Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
IT
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
P
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
RU
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
AE
، م
،١٤٢٥٣١ ، "، رو
ا
" ج ش ذ م م
ا
، ا
، رع
و ر
ل
ب
أ
ام ا
ا
اءة ا ا
!
ا
ل ا ة
GB
Cabin bed
POLINI Simple
with 4 drawers
Jugendbett POLINI Simple mit 4 schubladen
DE
FR
Lit adolescent POLINI Simple avec 4 tiroirs
ES
Cama adolescente POLINI Simple con 4 cajones
IT
Il letto da adolescenti POLINI Simple con 4 cassetti
P
Cama de adolescente POLINI Simple com 4 gavetas
Кровать детская POLINI Simple с 4 ящиками
RU
AE
ﺳرﯾر اﻟﻣراھﻘﯾنPOLINI Simple ﺑﺄرﺑﻌﺔ أدراج
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA",
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
L'indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
ا
، رع
،٤٢٧٤٣٠ ، "، رو
ا
" ش ذ م م
إ
ا ان ا
٢ ،
ر